ID работы: 12349143

The Side Effects of Time Travel/ Обратная сторона перемещений во времени

Смешанная
Перевод
R
Завершён
242
переводчик
Lazy Riddle сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
242 Нравится 36 Отзывы 110 В сборник Скачать

Часть 11. Точка возгорания

Настройки текста
      Некоторое время Регулус расхаживал взад-вперед перед камином в библиотеке. Гермиона осторожно присела на один из диванчиков, а Сириус небрежно развалился рядом с ней. Северус прислонился к каминной полке, молча наблюдая за происходящим. Наконец, Регулус прекратил блуждать по комнате и повернулся для того, чтобы посмотреть на девушку.       — Как? — требовал ответа он. — Как ты…что конкретно ты натворила?       — Я… — Гермиона остановилась, у неё перехватило дыхание.       Что она сделала? Как она могла объяснить свои решения, и то, почему она их приняла? Поверят ли они ей? Молчание между ними растянулось, тяжелея от невысказанных слов. Челюсть Регулуса сжалась, и он отвернулся от неё.       — Гермиона спасла всех нас, — тихо произнёс Сириус. — Меня, тебя, чёрт возьми, даже Северуса.       — Что? — младший Блэк развернулся, чтобы впиться грозным взглядом в брата.       — Что? — Гермиона повернулась, глядя на Сириуса, который понимающе смотрел на неё. Она с трудом сглотнула, и её сердце учащенно забилось. — Как ты…       — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость, — пробормотал он в ответ. Девушка прикрыла глаза и плюхнулась на диван рядом с ним.       Дура. Было глупостью с её стороны, использовать это как ключ к своим секретам. Регулус сохранил маленький сундук для неё, и она считала, что его будет достаточно для безопасности её тайн. Даже несмотря на то, что отношения между братьями были в какой-то степени восстановлены, Регулус держался подальше от группы Мародёров. Гермиона считала себя умной, думала, что её секреты останутся в безопасности. Она была такой дурой.       — Что, чёрт подери, это значит? — повысив голос, задал вопрос Регулус.       — Что бы ты сделал ради того, чтобы спасти Сириуса? — спросила темноволосая, её голос дрогнул, когда она произнесла его имя. Она посмотрела на камин. — Или Северуса?       — Что угодно, — твердо ответил тот. — Я бы сделал всё что угодно.       — Даже если это значило бы, что ты умрёшь? — продолжала Гермиона, с вызовом приподняв одну бровь.       Регулус застыл и с ужасом уставился на неё.       — Что ты сделала? Кто ты на самом деле? Олеандра или Гермиона? — спросил он хриплым шёпотом.       — Я родилась как Гермиона Грейнджер, — ответила девушка. Её пальцы вцепились в мантию. — Но мир, в котором я родилась был… другим.       — Насколько другим? — впервые подал голос Северус.       — Ты был профессором в Хогвартсе, — пробормотала Гермиона, её взгляд был отстранённым и рассеянным.       — Профессором? В Хогвартсе? — беспомощно зашипел мужчина. — Кто в здравом уме…       — Дамблдор, — решительно произнёс Сириус. Затем он посмотрел на Гермиону. — Верно?       Она удивлённо моргнула, глядя на него.       — Я не писала об этом.       — Тебе и не нужно было, — ответил тот с кривой гримасой. — Во всей истории чувствуются отпечатки его манипулирующих пальцев. Это и… Профессор Люпин.       — Профессор Люпин! — взревел Регулус. Он вскинул руки в воздух. — Неужели этот сумасшедший ублюдок совсем слетел с катушек? Почему никто не вмешался? Или совет управляющих был слишком некомпетентен?       — Эй! — рявкнул Сириус, вставая на ноги, его руки были сжаты в кулаки и прижаты к телу. — Что, чёрт возьми, это должно значить?       — Люпин — чертов оборотень! — кричал младший Блэк.       — А Снейп — чертов Пожиратель Смерти! — кричал Сириус в ответ. Регулус вздрогнул, словно тот отвесил ему пощечину, и Сириус замер. Гермиона тяжело вздохнула.       — Регулус был убит Инферналами, когда пытался бросить вызов Волдеморту, — тихо произнесла она во внезапной тишине. — Сириус был убит Беллатрисой, когда пытался защитить своего крестника.       — Гарри Поттера, — догадался Северус шёлковым, холодным голосом. Гермиона сглотнула и кивнула.       — Да, — прошептала она.       — Твой брат, — спросил он, наклонив голову и глядя на неё с искрящимся в глазах умом. — Ты спросила Регулуса о том, что бы он сделал ради защиты Сириуса.       Гермиона подняла руку, а затем уронила её на колени.       — Однажды, — признала она. — Однажды он и… кое-кто ещё…были мне как братья. Мы наложили заклинание братской связи, чтобы Гарри знал, что он… что у него всегда будет семья.       — Семья, — хмуро повторил Регулус. Он повернулся к Сириусу. — Что насчет этого идиота Поттера?       — Мёртв, — дрожащим голосом ответил мужчина. Он взглянул на Северуса, а затем сосредоточился на брате. — Лили тоже.       — В каком адском кошмаре ты жила? — произнёс зельевар, отодвигаясь от камина, чтобы встать рядом с Регулусом. — Кто же остался в живых?       Странное выражение промелькнуло на лице Сириуса, и Гермиона тяжело вздохнула.       — Малфои выжили, — осторожно начала она. — Андромеда Тонкс и Тедди Люпин. Невилл Долгопупс. Луна Лавгуд, —она остановилась и прикусила губу. — Несколько членов семьи Уизли.       — Мерлин, — пробормотал младший Блэк. Он потёр рот рукой. — Вот почему Олли, почему ты была так удивлена, когда я затащил тебя на ту вечеринку в Париже.       — Я понятия не имела о том, что у вас есть родственники во Франции, — призналась девушка.       — Ты водил её знакомиться с семьёй Мариуса? — удивлённо спросил Сириус.       — Конечно, — фыркнул Регулус на своего брата. — То, что Матушка была старой мегерой по этому поводу, не значит, что Дедушка Сигнус был с ней согласен. Он позаботился о том, чтобы Мариус сохранил небольшое наследство с запасом для будущих детей-магов.       — Зачем ты знакомил её с семьёй? — нахмурившись, спросил Блэк.       — Потому что ты не собирался этого делать, хотя было очевидно, что ты планировал жениться на ней, — отрезал младший. Его губы скривились, и он усмехнулся. — Или, по крайней мере, переспать с ней и произвести на свет выводок внебрачных детей.             — Следи за языком, Маленький Принц, — прорычал Сириус.— Не думай, что я не дам тебе по морде, если ты ещё хоть раз заговоришь так о Гермионе.       — Он прав, — пробормотала девушка, и Сириус остановился, пристально глядя на неё. — Не смотри на меня так. У тебя не было намерения жениться на Олеандре Пакл. Ты не собирался ни на ком жениться. Совсем. Наверное, мы можем поблагодарить за это вашу Мать.       — Я бы женился на тебе сейчас, — признался Блэк и покраснел. Гермиона моргнула и почувствовала, как у неё вспыхнули щёки.       — Оу. Хорошо. Это… это приятно знать, — пробормотала она.       — Говоря о наследниках, — заявил Регулус, буравя Сириуса и Гермиону взглядом. — Как… что, во имя проклятого Мерлина, там произошло?       Трое мужчин сосредоточились на девушке, которая лишь заёрзала на диване.       — Я умерла той ночью, — тихо проговорила Гермиона. Она замолчала и поморщилась. — Или, по крайней мере… я должна была умереть. Я собиралась пожертвовать собой вместо Лили.       — Вместо Лили, — выдавил Северус. На мгновение он попытался взять себя в руки, а затем отмахнулся от Регулуса.       — Но ты здесь, сейчас, с воспоминаниями Олли и бывшей Гермионы тоже? — надавил младший Блэк, между его бровями образовалась небольшая морщинка.       — Практически шесть лет назад… я проснулась в чужой кровати, в квартире, которую я не узнавала, которую, по-видимому, я делила с Луной Лавгуд, — объясняла девушка медленным, осторожным тоном. Она слегка поморщилась. — Спустя пару недель я узнала, что я… что я перенесла обратно не только себя.       — Почему ты не пришла к нам? — спросил Регулус.       — И что бы я сказала? — возразила Гермиона. — Привет, ты меня не знаешь, но твой брат — который, кстати, тоже не знает меня — оставил меня с близнецами? Это прошло бы гладко, — горько усмехнулась ведьма.       — Это, вероятно, не закончилось бы хорошо, — аккуратно произнёс Северус. Гермиона насмешливо фыркнула, и он хмуро посмотрел на неё. — Но когда мальчики стали бы старше — сходство стало бы неоспоримым.       — В этом мире одним из лучших друзей Гермионы Грейнджер является Драко Малфой, — пояснила девушка с лёгкой улыбкой.       — Нарцисса думает, что они — дети Драко, — догадался Регулус.       — Она знает, что это не так, — поправила его темноволосая. Она пожала плечами. — Она не уверена в деталях, но знает, что они как-то связаны.       — Как? — спросил мужчина.       — Я думаю, что она сделала тест на отцовство, — ответила Гермиона. — Он бы показал, что Драко не был отцом, но при этом был бы родственником.       — Думаешь? — повторил Регулус. — Ты не уверена в этом?       — Это Нарцисса, — объяснила девушка снова пожав плечами. — Она бы не сказала мне. Она бы посчитала, что это грубо и неловко.       — И правда, — неохотно согласился он.       — Мы обе просто вежливо игнорируем тот факт, что она относится к Кастору и Поллуксу как к членам семьи, — добавила Гермиона.       — Что она сказала, когда ты сообщила ей об их именах? — с любопытством спросил Сириус.       — Она была тихой, самодовольной, по крайней мере, неделю, — призналась девушка. — Потом она стала чуть менее самодовольной. Полагаю, тогда она и сделала тест на отцовство.       — Ты бы никогда ничего не сказала, да? — предположил Сириус. Он держался чопорно, его щёки раскраснелись от гнева.       — Как я могла? — вставила Гермиона. — Как я могла когда-либо объяснить хоть что-то из этого всего? Что бы ты сказал, если бы я поклялась, что я Олеандра Пакл, и что я беременна от тебя, и у нас будут дети?       — Лили бы убедила меня в том, что ты не в своём уме, — пробормотал Блэк.       Гермиона фыркнула.       — Я уверена, что она и сейчас бы это сделала.       Румянец на щеках Сириуса стал ярче, и он потёр затылок.       — Кстати, об этом, — начал он. Мужчина замолчал и отвёл взгляд.       — Что? — спросила девушка, хмуро глядя на него. Сириус всегда вёл себя так, когда чувствовал себя виноватым. Из-за чего, чёрт возьми, он мог чувствовать себя виноватым, когда дело касалось Лили Поттер? — Что насчёт Лили Поттер?       — Она и Джеймс были со мной, когда я разбирал твой сундук. Джеймс был тем, кто… вычислил кодовую фразу, — объяснил он.       — Замечательно, — фыркнула Гермиона. — Просто прекрасно.       — Гарри тоже знает, — добавил мужчина.       На этих словах Гермиона застыла, вся кровь отхлынула от её лица. Слёзы потекли по её щекам. Здешний Гарри никогда, никогда не будет её Гарри, и она гордилась этим, была безумно рада этому. В этом мире Гарри любили, баловали и поощряли. У Гарри из этого мира никогда не было затуманенных глаз или натянутой улыбки, или печального, отстранённого выражения на лице, когда он думал, что его никто не видит.       — Он не знает, — поправила она Сириуса, покачав головой. — Слава Мерлину, он никогда не узнает.       — Он прочёл дневник, — возразил Блэк. Он поднял руки, когда Гермиона нахмурилась. — Сначала мы не знали, что это было. Фотоальбом помог, но всё было так запутанно, для всех нас, — мужчина обвёл комнату рукой. — Гарри никогда в жизни не был здесь, но там были фотографии, где он сидел в этом кресле.       — Это было единственное место, где ты мог скрываться, — объяснила она. — Паранойя твоего отца была, по крайней мере, слегка полезна в этом деле.       — Прелестно, — проворчал Сириус. — Был заперт в этой адской дыре, пока меня не убила Беллатриса. Похоже, это было замечательное время.       — Звучит губительно, — пробормотал Регулус.       — Так и было, — печально согласилась Гермиона. — В конце он так отчаянно желал сбежать отсюда, что, вероятно, был бы рад смерти, если бы не Гарри.       — Я хочу разозлиться на тебя, — гневно огрызнулся Снейп. — Я хочу накричать на тебя за то, через что ты заставила Регулуса пройти — через что ты заставила пройти их обоих. Он скорбел о тебе так, словно ты была его семьей. Он был так зол на Сириуса. Он во всём винил его.       — Я знаю, — тихо произнесла ведьма. — Драко однажды рассказал мне об этом, когда я спросила о том, хотел ли он когда-либо иметь брата или сестру. Самая публичная ссора между братьями Блэк вызывает пикантные сплетни — даже сейчас.       — Ты идиотка, — прошипел Северус. Он сделал глубокий, прерывистый вздох, а затем ещё один. — Как ты могла?       — А как я могла не сделать этого? — возразила Гермиона. — Я спасла Регулуса Блэка и Лили Поттер.       Бессильная ярость Северуса Снейпа была практически забавной. Внутренняя борьба была видна в резких чертах его лица, и он, наконец, тихо выругался и вскинул руки.       — Прекрасно! — вскричал он. — Хорошо, ты спасла их!       — И Сириуса, — добавил Регулус. Он повернулся, чтобы на мгновение взглянуть на брата, прежде чем снова посмотрел на Гермиону. — Олли убедилась, что никого не будет поблизости той ночью. Она… она позаботилась о том, чтобы его вновь не обвинили.       — Я бы не позволила ему попасть в Азкабан, — согласилась темноволосая. — Я бы умерла первой.       Трое мужчин вздрогнули и хмуро посмотрели на неё. Она без раскаяния уставилась на них в ответ.       — Мы можем не говорить о смерти? — попросил Сириус.       — Я бы хотел вообще не возвращаться к этой теме, — пробормотал Регулус.       — Я бы хотел, чтобы она больше этого не делала, — фыркнул Северус со стороны камина.       — Это точно, — немедленно согласился Сириус. Он нахмурился, глядя на Гермиону. — В следующий раз просто позволь нам всем умереть. Я бы предпочел, чтобы ты осталась живой. — Он взглянул наверх. — Ты нужна Кастору и Поллуксу.       — Ты им тоже нужен, глупый ты человек, — напомнила ему Гермиона.       — Никто не должен умереть, — отрезал Регулус. — В течение следующих ста пятидесяти лет все будут иметь дело со мной.       — Звучит ужасно, — прошептал Сириус девушке. Она закатила глаза.       — Это не так, — сказала она ему. — Звучит довольно мило, и ты это знаешь.       — Не знаю, — запротестовал Сириус. — Это Рег! Он будет крайне возмущен теми, кого мы наняли для обучения близнецов, и потребует, чтобы мы записали их на уроки танцев и уроки музыки.       — Нарцисса и Андромеда уже занимаются с ними. Я поручила мадам Анкос начать частное обучение этой осенью. Они в списках Мастера Леонидова и Мастера Грегори, — сухо сообщила им Гермиона.       — О, — Сириус посмотрел на неё широко раскрытыми глазами. — Ты помнишь.       — Конечно, я помню, — фыркнула Гермиона. — Для меня прошло всего пять лет.       — Что помнишь? — с любопытством спросил Северус.       — Французский для репетиторов, русский для танцев и итальянский для музыки, — продекламировал Регулус и покачал головой. — Мальчики будут обучаться языкам одновременно с другими уроками. Это не так уж и сложно, но никто и глазом не моргнет на такую биографическую справку. — Он вздохнул, покачав головой. — Никто не поверит, что отец не был чистокровным. Только не с таким образованием.       — И древние семьи тоже, — добавил Сириус. — Никто другой даже не узнал бы, что ты делаешь. — Он изогнул бровь, глядя на Гермиону. — Что сказала Нарцисса, когда ты рассказала ей о своём плане?       — Думаю, это заставило её понервничать, — медленно сказала Грейнджер. — Не то чтобы Нарцисса когда-либо беспокоилась, но она казалась… слишком тихой. Она не была самодовольна. Она не выглядела… обеспокоенной, но, возможно, встревоженной.       — Это воспитание наследников, — объяснил Регулус. — Наследников, на которых, как думала Нарцисса, никто не претендовал. Её беспокоило, что мальчики получают образование, но им не обеспечена безопасность, так же как и их имени.       — Мне просто нужно будет сказать ей, что у нас с Сириусом была ужасная размолвка, и я боялась связываться с ним, — вздохнула Гермиона.       — Из-за чего бы ты могла бояться связываться со мной? — спросил Блэк.       — Я не хотела, чтобы ты подумал, что я хотела одурачить тебя с помощью этой беременности? — предложила девушка.       — Ты думала, что мы заберём мальчиков, — возразил Регулус. Он сжал губы в тонкую линию. — Это достаточно правдоподобно, и Нарцисса с пониманием отнеслась бы к твоему страху потери близнецов.       — Я думала, что ты пытался сделать это в Фоули&Пруэтт, — призналась Гермиона.       — Нет, — выпалил мужчина, от разочарования его лицо покраснело. — Я бы никогда с тобой так не поступил — даже если бы ты не была… той, кто ты есть.       — Нарцисса предположит, что Регулус заставляет меня поступать правильно, — проворчал Сириус и нахмурился.        — Тебе просто придётся сделать вид, что ты до смешного влюблён в меня, — решила Грейнджер. — Это заставит всех замолчать.       Северус весело фыркнул.       — Для него это не будет проблемой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.