Пропавший без вести

PG-13
Завершён
1538
1
автор
Размер:
61 страница, 18 327 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1538 Нравится 98 Отзывы 649 В сборник

5. Идеи и снова неожиданные встречи

Настройки
Не то чтобы Абрам Хэтфорд был нытиком, просто встреча с Лисами в живую и вправду его очень подкосила, что не скрылось от уж слишком проницательного Кевина, который, не обладая какой-либо тактичностью, спросил: — Тебе плохо из-за встречи с нами? — удивительная логика, подумал мужчина. — В частности из-за того, что ты на моём пороге. — решил пошутить Абрам, но выражение лица Кевина буквально кричало о том, что с юмором у Хэтфорда всё не очень хорошо. Тогда мужчина решил зайти с другой стороны: — Ты зачем пришёл? — Поговорить с тобой. — Насчёт чего? — Насчёт всего. — Я не собираюсь с тобой говорить обо всём. — как-то печально ответил Абрам, и всё же кивком головы впустил друга в квартиру. — Мне нечем тебя кормить. Дома только пицца и никакой ботвы, так что предложу тебе только кофе. — Мне не нужно кофе, не хочу портить режим сна. — фыркнул Кевин, усаживаясь за барную стойку. — Я просто хочу узнать, каким образом ты остался жив. — Ты же видел репортаж по телевизору несколько лет назад. — Хочу услышать твою версию. Абрам закатил глаза, борясь с такой заманчивой идеей — выкинуть Дэя из дома. Но ответ, который выдал его рот был ровно противоположным его желаниям: — Как оказалось, Стюарт точил зуб на Натана. Просто так получилось, что в день, когда Натан должен был меня убить, заперев в своём подвале с кучей оружия разных видов, Стюарт со своими людьми и ФБР ворвались в здание. А затем я узнал, что у меня недавно родились братья. Это всё. — Абрам поставил перед Кевином стакан воды, дабы быть гостеприимным хозяином. — Как ты оказался в здесь? Ну, в смысле, в этом городе. — Ты имеешь ввиду: «Как ты позволил себе оказаться там, где оказались Лисы, которые тебя ненавидят?». Ответ простой: я и сам не знаю. Меня будто... тянуло сюда... Кевин кивнул, хмурясь: — И что ты сейчас собираешься делать? — поинтересовался он. — Водить детей на экси и стараться избегать всех вас. — пожал плечами Хэтфорд, а затем хрипло и даже как-то грустно рассмеялся, глядя на выражение лица Дэя: — Кевин, неужели ты думал, что я буду стараться с ними снова подружиться? Нет. Тот факт, что мы встретились, был совершенной случайностью. — Неужели ты не хочешь снова общаться?.. — тихо спросил Кевин, стараясь казаться как можно более равнодушным, что получалось у него крайне скверно. — Не хочу. — ответил Абрам, скрывая дрожь в голосе и кричащее отрицание в душе. — Но я думал... — Ты не правильно думал, Кевин. Уходи. — Абрам повернулся к нему спиной, оперевшись руками по гарнитур. Когда Кевин хотел уже встать, сзади раздался громкий, наполненный детским восторгом, голос Донована: — Кевин Дэй в нашем доме? — заорал он, не веря своим глазам. Звезда экси, казалось, была напугана не меньше, чем Абрам. Донован тем временем вытащил из кармана листок и ручку (он что, всегда их носит с собой?), передав предметы Кевину со словами: — Распишитесь, пожалуйста! Кевин, всё ещё удивлённый, расписался скорее на автомате, нежели по реальному желанию, но маленького мальчика это мало волновало, ведь он уже побежал наверх, весь красный от смущения, но счастливый до жути. — А вот теперь, уходи. — кивнул Абрам, ещё не пришедшему в себя другу. Кевин, наконец отойдя от небольшого ступора, сказал: — Тебе не получится просто так отвязаться, Нил, так и знай. — на этих словах мужчина быстро ретировался из квартиры, громко хлопнув дверью. Всё, что сказал ему в ответ Абрам, было всего лишь одной фразой, тихой и какой-то слишком фальшивой: — Я Абрам...

***

Когда Кевин вышел из дома своего старого друга, на его телефон пришло сообщение с незнакомого номера. Мужчина достал телефон из кармана, и удивлённо уставился на экран: 16:34 Мы хотим того же, что и ты, Кевин. Нам нужно поговорить.

Д.Х. и Д.Х.

Немного подумав о том, кто ему мог написать, а точнее узнать его номер (он всё же был звездой), и у кого были одинаковые инициалы, до Дэя дошло. Ну конечно. Кевин постарался скрыть свою ухмылку, отвечая: 16:36 Конечно. Где мы можем встретиться? Собеседники не медлили с ответом: 16:37 Послезавтра первая тренировка. Там и поговорим. Всё же Кевин не мог не рассмеяться. Всё как всегда шло не по планам Нила Джостена.

***

— Добрый день, — натянуто улыбнулась Робин. — меня зовут Робин Кросс — я ваш инструктор на сегодня. Эндрю Миньярд, чёртов засранец, окатил её равнодушным взглядом, приступив к упражнениям. — Мне не нужен инструктор, как видишь, я и сам справляюсь. Робин сразу поняла, почему Абрам считал этого засранца засранцем. — Я просто прослежу за соблюдением правил безопасности. Не хочу, чтобы вы повредили себе что-нибудь. Как же наша олимпийская сборная без такого потрясающего вратаря. — в её голосе была слышна откровенная издёвка, благодаря которой заинтересованность Миньярда явно повысилась с нуля до одного процента. — Я видел, — сказал он, поднимая гири. — что вы уже собирались уходить. Но, видимо, вас задержали, чтобы я, не дай Бог, не засудил ваш клуб, если что-то себе поврежу. Так вот, я ничего себе не поврежу, не переживайте. Вы можете спокойно идти домой к своим талантливым детям и парню, думаю, что он нуждается в вашей помощи куда больше, чем я. —О, так вы меня узнали. — притворно удивилась Робин. — Я рада, что вы считаете близнецов талантливыми ребятами, ведь они и вправду талантливые ребята, но они не мои дети. И да, моему другу не нужна моя помощь, если вам, невоспитанному хаму, так интересно. — Девушка развернулась на сто восемьдесят и направилась прочь, услышав тихий вскрик. Обернувшись, она увидела, как Эндрю Миньярд рассматривает свой покрасневший палец. — Вам всё ещё не нужна моя помощь? — язвительно поинтересовалась девушка. — Будьте так добры. — почти прошипел Эндрю, делая вид, что не замечает победную ухмылку женщины.

***

— Вы написали ему? — заинтересованно спросил Стюарт по телефону. — Да. — в унисон ответили близнецы. — Мы назначили встречу после тренировки. — сказал Джозеф. — Нам нужно, чтобы с тренировки нас забирал не Абрам. Можешь сделать так, чтобы это была Робин? С ней легко можно договориться, она ради благополучия и счастья своего друга сделает всё, что угодно. Стюарт рассмеялся: — Конечно. — сказал он. — Я сделаю всё возможное.

***

Абрам вышел из машины и направился в супермаркет, всё же надо было наполнить холодильник, а то питаться уже третий день одной пиццей ему надоело. Кинув в тележку несколько самых необходимых продуктов, мужчина направился к детскому отделу, громко стуча тростью по полу. У близнецов скоро день рождение (через месяц), и Абраму, как любящему брату, было необходимо подготовиться заранее. Отвлёкшись на вибрирующий телефон, Хэтфорд почувствовал, что на кого-то наехал тележкой, и услышал чей-то вскрик, который казался ему слишком тихим (из-за настроек слухового аппарата на ухе, которые он сразу же повысил). — Опять ты. — вздохнул Эндрю. Абрам, отойдя от шока действительно неожиданной встречи, заметил, что у Миньярда был перемотан мизинец. — Из-за разговоров с твоей подружкой в фитнес-клубе я чуть не лишился пальца, а ты чуть меня не переехал. — его голос был равнодушным, но где-то на подкорках слышалась неприкрытая злоба и раздражение. Видимо настроение Миньярда кто-то испортил. И Хэтфорд даже догадывался, кто именно. — Это простой ушиб. — ответил Абрам как можно более холодно и отстранённо. — Не драматизируй. Эндрю, окинув взглядом внешний вид Абрама Хэтфорда, понял, что он действительно драматизирует. — У меня нет желания препираться с тобой, Эндрю. Так что давай мы просто разойдёмся по своим делам, как в море корабли. — Давай. — кивнул Эндрю. Но, как оказалось, им было нужно в одну сторону. В детский отдел. Абрам закатил глаза. Что за чёртово невезение? — Тоже дети? — мило поинтересовался он, зная, что у Эндрю детей нет. — Племянницы, — нехотя ответил тот. — но это тебя не касается. Абрам кивнул, продолжив выбирать нужные игрушки. Эндрю же достал телефон, кому-то позвонив: — Как называется то дерьмо, которое им нужно? — спросил он, стоя перед стендом с куклами. — А, понятно... — он задумчиво пробежался своими светло-карими глазами по линии с нужной линейкой кукол. — Тут нет темноволосых, Аарон. — с каким-то испугом в голосе ответил Миньярд собеседнику. — В смысле «надо ехать тогда в другой магазин»? Аарон! Давай я просто куплю сраных блондинок, и мы им покрасим волосы?.. Пошёл ты, неудачная копия меня. — Эндрю сбросил вызов. Абрам улыбнулся, вспоминая, что когда-то и у него были такие проблемы. Поэтому из сочувствия он написал номер телефона на листочке, кинув его в недовольную рожу блондина со словами: — Позвони, этот человек достанет тебе хоть лунный камень, не говоря уже о нужной игрушке. До встречи. — он отсалютовал двумя пальцами, слишком поздно забыв о том, что при «Абраме Хэтфордре» Миньярд никогда не проявлял этого жеста. Блондин же внимательно проводил взглядом своего нового знакомого, который казался ему далеко не просто знакомым. Он ему отчётливо кого-то напоминал.
Примечания:
1538 Нравится 98 Отзывы 649 В сборник
Отзывы (5)