Пропавший без вести

PG-13
Завершён
1538
1
автор
Размер:
61 страница, 18 327 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1538 Нравится 98 Отзывы 649 В сборник

6. План

Настройки
— Стюарт, я не могу принять этот заказ прямо сейчас... — закатил глаза Абрам, надев футболку. — Мне прямо сейчас нужно отвезти близнецов на тренировку. У них первый день... — Позвони Робин, — ответил Стюарт. — она с радостью их отвезёт и даже со скамьи будет кричать всякие поддерживающие лозунги. — У неё тоже есть своя жизнь, Стюарт. Она и так слишком много сделала для... — Абрам, две тысячи долларов. Столько стоит твой перевод этого сраного договора. — Я знаю, что тебе нужны деньги. — Стюарт... — вздохнул племянник. — Прошу тебя, Абрам... Все мои переводчики по горло заняты. Ты — моя последняя надежда! — Абрам мог поклясться, что если бы он видел выражение лица своего дяди, то невольно бы сравнил его с котом в шляпе из того мультика. — Ладно... — вздохнул Абрам. — Перекинь мне документ на почту. — Не могу. — ответил Стюарт. — Такие бумаги передают лично и доверенным лицам. Давай мы встретимся в том кафе, около твоего дома, пока я всё ещё в Америке. — От твоего отеля ехать как минимум полчаса. — Я знал, что ты согласишься, родной. Так что я уже здесь, и да, твой кофе скоро остынет, так что поторопись. — на этих словах Стюарт сбросил вызов. Абрам тихо взвыл и набрал номер Робин. Та сразу сняла трубку. — Привет, Робин, — неловко улыбнулся Хэтфорд. — ты не могла бы свозить близнецов на тренировку?... Ответ, как и говорил Стюарт, был сразу же положительный.

***

— Привет! — Робин широко улыбнулась, увидев близнецов, которые бежали к ней со всех ног с радостными улыбками. — Привет, Ро! — крикнули дети, поцеловав девушку в каждую щеку. — Ваш папа получил какую-то афигеть-какую-важную работу, так что сегодня вы проведёте время со мной, надеюсь вы не против. — конечно она знала, что они никогда не будут против её общества, но потешить своё самолюбие стоило. Когда они подъезжали к клубу, Донован неуверенно начал разговор: — Слушай, Робин, мы кое-что затеяли, но Абраму об этом знать необязательно... Девушка заинтересовано на него посмотрела, сбросив скорость, чтобы, не дай Бог, никого не сбить. — Что вы затеяли? — спросила она. — В общем... — неуверенно протянул Донован, почесав затылок. — Мы хотим помирить Абрама с Лисами. — ответил за него Джозеф. Робин резко затормозила, благо ни сзади, ни спереди не было машин, и ответила далеко не так положительно, как можно было ожидать: — Вы совсем что-ли? — вскрикнула она. — Вы не видите, как он убивается в их обществе? Вы не видите, как ему плохо, когда он смотрит на них? — Ему плохо не в их обществе, Робин. — закричал в ответ Донован, удивив этим и девушку и собственного брата, который всегда в из дуэте был более агрессивным. — Ему плохо без их общества! Как ты этого не понимаешь? Он смотрит на них с грустью, потому что понимает, что он не сидит среди них! Не общается с ними! Не выигрывает с ними медали! Не готовит с ним чёртово барбекю на заднем дворе, если они его вообще готовят! Мы хотим это изменить, Робин! — Мы назначили встречу с Кевином после тренировки. — тихо сказал Джозеф, слегка отодвинувшись от брата. — Каким образом вы достали его номер? — ошеломлённо спросила Робин, очевидно недооценившая детей своего друга. — Через Стюарта. — гордо ответил Донован. — А, стоило догадаться. — кивнула девушка. — Так что? Ты в деле? — нетерпеливо спросил Джозеф, теряя маску своего равнодушия. Робин наконец припарковала машину, помолчала какое-то время с хмурым взглядом, стуча пальцами по рулю, а затем ответила: — Хорошо, я в деле, хотя я всё ещё считаю, что ничего хорошего из этого не выйдет. — Выйдет. — уверено ответил Донован, ухмыляясь. — Мы уверены в этом.

***

Абрам вообще не часто ходил по кафе, а об открытии нового узнал только при разговоре со Стюартом. Но, надо сказать, это кафе ему понравилось как внешне, так и изнутри своей атмосферой и небольшим количеством людей внутри. Стюарт уже сидел за угловым столиком, улыбаясь во все тридцать два племяннику. — Привет, Абрам, — он рукой подозвал официанта, который сразу же подбежал к ним, готовый слушать заказ. — Нам пожалуйста два чёрных кофе, два салата «Цезарь» и один десерт на ваш вкус. — официант быстро записал заказ, ретировавшись, и Абрам спросил, выгнув бровь: — Ты же говорил, что мой кофе меня уже ждёт? — Ты долго собирался. — пожал плечами британец. — Так что я его выпил. Чего добру пропадать. — Конечно. — кивнул Абрам. — Не будем тянуть время, — он полез за ноутбуком. — Давай свой договор. — Мне нужно, чтобы ты его перевёл на бумаге. — сказал Стюарт, с какой-то нервной улыбкой. Племянник странно на него покосился, но кивнул: — Ладно, как хочешь. — сказал он и, получив свой заказ и нужный договор от Стюарта, начал переводить, пока его дядя с кем-то переписывался. Спустя час в кафе раздалось громкое цоканье каблуков, которое заставило Абрама отвлечься от довольно-таки сложного перевода с русского языка и нервно уставиться на обладательницу таких громких туфель — Элисон Рейнольдс.

***

По мнению близнецов, Дэн была самым лучшим тренером из всех существующих, хотя они всё ещё немного недолюбливали её за ненависть к их брату. Дэн была справедлива, компетентна и не криклива, какими часто бывают тренера. Она умела правильно и корректно указывать на ошибки и показывать, как их исправлять. В общем, все дети были очень довольны ею, и Кевином Дэем, который сидел на трибунах, внимательно наблюдая за маленькими игроками, точнее только за двумя из них — близнецами Хэтфорд. Надо сказать, что они делали те же ошибки, что и их брат там, в Милпорте, и эта деталь заставила мужчину почувствовать дежавю и вспомнить старые и может быть не совсем добрые времена. Всё же пусть Рико Морияма и не стал профессиональным игроком, но он постоянно комментирует матчи у себя в блоге, не забывая упомянуть о том, как несправедливо с ним обошлись КРЭ, когда узнали правдивую историю о травме его «лучшего друга и брата» — Кевина Дэя. Кстати, по этой самой причине у Эндрю Миньярда было с десяток аккаунтов, а у Рико на десяток больше хейтеров, хотя у него их и так было немало. Когда тренировка закончилась, родители, сидящие на трибунах, начали хлопать, подбадривая детей. Но громче всех из них орала девушка с каштановыми волосами, которую Кевин запомнил как подругу Нила — Робин Кросс. Девушка настолько сильно кричала, что близнецы, которых она и поддерживала, покраснели до кончиков ушей и поспешили убраться с поля. Кевин улыбнулся и написал сообщение на теперь уже знакомый номер: 14:02 Встретимся около корреспондентской зоны. Ответ пришёл немного погодя, видимо Дэн что-то говорила детям в раздевалке. 14:16 Хорошо. Аккуратно и незаметно обойдя толпу, Кевин направился к корреспондентской зоне, встав в самом тёмном углу. Близнецы и Робин появились ровно через пятнадцать минут. Донован смотрел на Кевина ещё более блестящими глазами, а Джозеф лишь скептически обвёл взглядом его никудышную маскировку — кепку, толстовку и очки. — Что-то не так? — спросил Кевин. — Странно маскироваться, имея надпись «Дэй» на спине. — ответил ребёнок, заставив его брата возмущённо шикнуть, а Робин рассмеяться. — Мы сюда пришли не для насмешек. — высокомерно произнёс Кевин, стараясь не обращать внимание на «ребёнка-грубияна». — Как вы хотите помирить Нила и Лисов? — Абрама и Лисов. — напомнил Джозеф. — Точно... — как-то растеряно произнёс Кевин. — Но всё же... — Нам нужно как можно больше взаимодействий с каждым из них. — сказал Донован. — Абрам не часто посещает людные места, но мы с Робин и Стюартом постараемся его вытаскивать почаще. Например сегодня Стюарт его под предлогом работы потащил в кафе, хозяйкой которого является Элисон. Робин присвистнула: — Неплохой план. — Ага. — самодовольно улыбнулись близнецы. — От тебя всего-лишь требуется вытаскивать Миньярда из дома в кафе или сюда, на корт. — К тому же, — начала Робин. — это будет сделать очень просто. Миньярд на больничном. У него сильный ушиб мизинца, врачи сказали пару недель без тренировок. Только пробежки... — Пробежки. — в унисон повторили дети и Кевин. Конечно все вспомнили о самом главном фанате бега.

***

— Что она здесь делает? — возмущённо прошипел Абрам. Стюарт изобразил на лице сожаление, сказав: — Я думал, что ты управишься за короткий срок, поэтому назначил встречу ещё и с ней, хотя Элисон пришла на полчаса раньше. Мы уже давно сотрудничали с её родителями, а теперь, когда она приняла на себя управление, мы сотрудничаем и с ней... Тем временем Элисон Рейнольдс дала кое-какие указания персоналу и, увидев за угловым столиков нужного человека, походкой от бедра направилась к нему. — Добрый день, мистер Хэтфорд и... — она уставилась на Абрама, очевидно узнав его. — мистер Хэтфорд. Я думала, что вы однофамильцы. Хэтфорд старший же поднявшись со стула, галантно поцеловал тыльную сторону ладони девушки, отодвинув для неё стул. — К счастью, нет. — сказал Стюарт. — Это мой племянник — Абрам Хэтфорд, а это... — Элисон Рейнольдс. — она подставила руку, ожидая, что племянник последует за примером своего дяди, но Хэтфорд, отряхнув руки от пирожного, лишь пожал ладонь девушки. — Приятно. — буркнул Абрам, принимаясь за салат. Как ни странно, у него разыгрался аппетит от стресса. Если Элисон и оскорбилась, то виду не подала, продолжив разговор со Стюартом. — Вы говорили, что ваш лучший переводчик переведёт для меня тот документ в кратчайшие сроки. Хэтфорд-младший подавился салатом, начиная громко кашлять. — И он перевёл. — кивнул Стюарт. — Ты же полностью перевёл, Абрам? Абрам, откашлявшись, отрицательно кивнул, сказав: — Осталось перевести абзац. Подождите минут десять. Элисон кивнула и взяла в руки свой телефон, бесконечно печатая кому-то сообщения. Стюарт делал тоже самое. Вот они — занятые люди, подумал Абрам, вчитываясь в абзац, в котором и были написаны все фигуранты договора, среди которых и была Элисон Рейнольдс, хозяйка сети отелей и модного дома. По договору Абрам сразу понял, что речь в нём идёт о компании Рейнольдсов, но он не знал о том, что родители Элисон, которые ненавидели её за выбор университета и парня, всё же передали ей бизнес. — Я закончил. — наконец сказал Абрам и подозвал официанта, попросив у того литр воды. Элисон взяла переведённый документ и несколько раз его перечитала, удовлетворённо ухмыляясь, а затем вынесла свой вердикт: — Это очень хорошо, Абрам. — она кокетливо стрельнула в его сторону глазами, но Хэтфорд, к её разочарованию, ни капли не смутился, допивая свой заказанный литр воды. — Я хочу, чтобы вы работали также и на мою компанию, Абрам. — сказала девушка, дождавшись, пока он допьёт воду. — Это буквально самый грамотный перевод, который я видела. Мне как раз нужен такой человек, как вы, и я не принимаю отказов, особенно за ту сумму, которую я вам прямо сейчас озвучу. — блондинка наклонилась над столом, не стесняясь своего глубокого декольте, и с придыханием прошептала сумму на ухо мужчине. Хэтфорд-старший, краем уха услышав цифры, начал оживлённо кивать. — Я могу подумать? — спросил Абрам. — Конечно. — кивнула Элисон, усевшись обратно. — Я понимаю, что с такой суммой надо свыкнуться. — она хищно ухмыльнулась. Да, Абрам уже и забыл о самоуверенности Элисон и её нежеланием принимать отказы. Мужчина быстро собрал вещи, зло взглянув на дядю и буркнув прощание Элисон, которая выдала тот ответ, которого Абрам боялся больше всего: — Когда вы начнёте работать, я отведу вас в магазин. Все мои сотрудники обязаны ходить по последней моде, а не в футболке и джинсах начала двухтысячных. — Вообще-то это 2008. — пробормотал Абрам и наконец покинул это чертово кафе, понимая, что всё летит в тартарары.
Примечания:
1538 Нравится 98 Отзывы 649 В сборник
Отзывы (6)