THE ONLY FAVOURITE UGLY HUSBAND/Единственный любимый уродливый муж (яой)/独宠丑夫

Перевод
NC-17
Завершён
765
5
переводчик
Valoysis бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 131 страница, 450 743 слова, 298 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
765 Нравится 254 Отзывы 524 В сборник

Глава 15. Другой гер

Настройки
Хэ Цюшэн был гером, который разговаривал с Цзян Чжэнем. Семья Хэ Цюшэна тоже была очень бедной; на самом деле, они были в той же ситуации, что и семья Чжао Цзингэ. Семья Чжао Цзингэ была бедна, потому что у Чжао Лю было слабое здоровье. Чжао Фугуй продал их землю, чтобы оплатить лечение. Между тем, семья Хэ Цюшэн была бедна, потому что отец Хэ Цюшэна был пристрастием к азартным играм. Отец Хэ Цюшэна так любил азартные игры, что не мог не проиграть свои деньги. Хотя ставки были не слишком велики, он все равно каждый год терял всю прибыль и ценности своей семьи. В конце концов, он даже потерял свои поля, и положение семьи Хэ резко ухудшилось. Ни у одной из двух семей не было денег, но по сравнению с Чжао Цзингэ жизнь Хэ Цюшэна была как небо по сравнению с землей. Это потому, что в семье Хэ Цюшэна было много людей. Отец Хэ Цюшэна не мог поддержать стену грязью, но два брата Хэ Цюшэна были практичными и готовыми работать, не говоря уже о том, что у его отца было несколько братьев. Его дяди были возмущены безответственным отцом Хэ Цюшэна. Они не хотели заботиться о нем, но все же были готовы помочь своим племянникам. Хэ Цюшэн и два его брата выросли в хороших условиях. Но теперь, когда оба брата Хэ Цюшэна выросли, жизнь в его доме постепенно налаживалась. Хэ Цюшэн также очень хорошо рос, что делало его жизнь особенно комфортной. Хотя Хэ Цюшэн всего лишь гер, он все равно выглядел лучше, чем самая красивая девушка в деревне. Естественно, многие любили Хэ Цюшэна с юных лет, и деревенские мальчики особенно охотно заботились о нем. Когда он выходил с другими косить траву, ему не нужно было этого делать. Другие дали его ему, и все, что ему нужно было сделать, это позвать своего несколькими сладкими окриками. Когда он ходил на рыбалку с другими, ему не нужно было заходить в реку. Кто-то даст ему самую большую рыбу, которую они поймали, и все, что ему нужно было сделать, это улыбнуться им. В деревне Хэси мальчики его возраста всегда поддерживали Хэ Цюшэна. Но он был еще молод. Он отправил сообщение, что подождет, пока ему не исполнится шестнадцать, прежде чем рассмотрит какое-либо предложение о браке. Если бы не это, многие родственники семьи уже бы вели дискуссии со сватами. Да, Хэ Цюшэну еще не было шестнадцати, а всего лишь пятнадцать лет, на десять лет младше старшего Цзяна, так что эти два человека раньше мало общались. У старшего Цзяна не было чёткого впечатления о нем. Такой красивый гер. Тогда старший Цзян не осмелился взглянуть поближе. Это был первый раз, когда Цзян Чжэнь увидел так называемого красивого гера. Он не мог не бросить еще несколько взглядов. Но посмотрев на него, он был немного разочарован. Ему всегда нравились сильные и красивые мужчины, и Хэ Цюшэн... Он не только выглядел как женщина, но и вел себя как женщина, что действительно было не во вкусе Цзян Чжэня. «Старший брат Цзян, можешь дать мне змею, которую ты поймал?» Увидев, что Цзян Чжэнь смотрит на него, Хэ Цюшэн улыбнулся Цзян Чжэню, и его голос снова стал сладким. Ему не нравился старший Цзян, но змея, которую он поймал, заставила его почувствовать себя жадным, поэтому он хотел получить змею от старшего Цзяна, и он не чувствовал, что старший Цзян не хочет её отдавать. Старые холостяки, такие, как старший Цзян, обычно давали ему то, что он хотел, если тот просил об этом. — Тебе нужна эта змея? — спросил Цзян Чжэнь. "Да." Хэ Цюшэн посмотрел на Цзян Чжэня и моргнул большими глазами, полными желания. «Эта змея весит около пяти килограммов. Её ценность такая же, как у курицы. Если у тебя есть курица и ты обменяешься со мной, я отдам тебе змею, — сказал Цзян Чжэнь. Лицо Хэ Цюшэна внезапно изменилось. Он не ожидал, что старший Цзян откажет ему. Он тоже так красиво мыслил… Это просто змея. Старый холостяк хочет обменять на неё курицу? Цзян Чжэнь пришел из современности. Там килограмм змеиного мяса стоит сто юаней, а курицы - десять юаней за килограмм. Он не думал, что есть что-то плохое в обмене змеиного мяса на курицу. Но для Хэ Цюшэна говорить такое было определенно нелогично. Могут ли змеи, пойманные на улице, сравниться с цыплятами, выращенными дома? Даже если бы Цзян Чжэнь нес курицу, он бы не попросил ее, потому что чувствовал, что никто не захочет дать ее ему. Мужчины в деревне часто присылали ему угощения: гольца, угря, все, что можно поймать, даже яйца давали, но целой курицы никто не присылал. Ведь для сельчан куры были важным достоянием семьи. — Ты хочешь, чтобы я обменял её на курицу? — снова спросил Хэ Цюшэн, но он также подумал, что, возможно, ослышался. «Если не хочешь обмениваться, уйди с дороги», — снова сказал Цзян Чжэнь и пошел к реке, чтобы помыть змею. Он больше не смотрел на Хэ Цюшэна. Впервые к Хэ Цюшэну кто-то относился так равнодушно. Он был так зол, что бросил на Цзян Чжэня злобный взгляд. «Хм! Кого волнует твоя змея!» После этого он ушел, не оглядываясь. «Старший Цзян, ты такой жестокосердный. Тебе нет дела до такого красивого гера, — сказала женщина средних лет, которая мыла овощи рядом с ним. Хотя Хэ Цюшэн любил извлекать выгоду из любви, у него все еще было чувство приличия, и он брал вещи только у неженатых мужчин, поэтому жители деревни не ненавидят его, потому что он также очень внимателен. Этому геру не повезло иметь в доме такого отца. У этой бедной семьи не было земли, поэтому не было ничего плохого в том, чтобы просить еду у других. Цзян Чжэнь ничего не сказал; он не думал, что Хэ Цюшэн был красив. Более того, он все еще ждал возможности приготовить эту змею и съесть ее вместе с Чжао Цзингэ. Что бы он дал этому непонятному человеку? Конечно, если кто-то захочет обменять на нее курицу... Он предпочитал курицу, которая была относительно жирной, а не змей, у которых было немного более жесткое мясо. Сняв кожу со змеи и вырвав кишки, Цзян Чжэнь вымыл змею дочиста. Змеиная желчь считалась хорошей вещью в деревне Хэси, но Цзян Чжэня это не интересовало, поэтому он отдал ее женщине средних лет, стоявшей рядом с ним, и попросил женщину отнести ее внуку. Когда Цзян Чжэнь вернулся домой с большой змеей, старая мадам Цзян и Цзян Сяомэй готовили обед, а мясник Цзян разговаривал с Цзян Чэнвэнем. Он попросил Цзян Чэнвэня пойти с ним завтра в поле. Было очевидно, что после того, как он отказался работать в поле, у семьи Цзян было слишком много работы на ферме. Конечно, это не имело никакого отношения к Цзян Чжэню. Сегодня у Цзян Чжэня не было ножа, но со змеей в руке Мясник Цзян все еще не осмелился позвать его что-нибудь сделать. Цзян Чжэнь, не зная, что нужно делать по хозяйству, сидел на пороге и ждал, когда будет готов обед. Тем временем Чжао Цзингэ тихо ушел от реки, пока Цзян Чжэнь мыл змею, и вернулся домой. Вместо того, чтобы идти к реке, чтобы вымыть руки и ноги, он черпал воду из собственного бака тыквенными ковшами. Умывшись, он уставился на свое отражение в воде. Если бы он был мужчиной, его внешность была бы слишком грубой для горожан, но в деревне он был неплох. Его лицо было вполне удовлетворительным в сельской местности, но он был гером. Цзян Чжэнь даже хулиганил по отношению к такому геру, как он, и сказал, что хочет поцеловать его. . . Цзян Чжэнь отказался от Хэ Цюшэна. Хотя Цзян Чжэнь не обязательно отказывался от Хэ Цюшэна ради него, Чжао Цзингэ в тот момент все еще был очень счастлив, но не осмелился радоваться этому открыто. Он старался держать лицо прямо, а потом увидел, что его отражение нахмурилось. Совсем не нежно! Он вдруг почувствовал себя немного обескураженным. — Что ты делаешь, Цзингэ? Чжао Лю увидела, что ее сын с горечью и ненавистью смотрит на резервуар с водой, и закричала. "Ничего такого." Чжао Цзингэ сказала: «Мама, в баке нет воды. Я пойду и наберу еще». "Хорошо." Чжао Лю кивнула и согласилась. На их стороне было много рек. Для стирки белья и овощей они всегда уходили на берег реки, а воду для приготовления пищи держали в баке с водой. Она не отличалась крепким здоровьем и не могла все время ходить, поэтому использовала воду из бака для мытья посуды и овощей. Когда Чжао Цзингэ проходил мимо нескольких семей в деревне, неся ведро от реки, он услышал, как кто-то говорил о Цзян Чжэне, поэтому снова остановился. «Старший Цзян действительно изменился. Я слышал, что он теперь не только не работает, но и ест и пьет по два яйца в день!» «Семья Цзяна обращалась с ним слишком жестоко, иначе как они могли довести его до этого?» «Но он зашел слишком далеко. Как несчастно плакала его мать сегодня. Она откровенно сказала, что зря вырастила этого сына». «Она не особо утруждалась воспитанием старшего Цзяна...» «Но она все еще мать старшего Цзяна. Кто станет использовать нож против собственной матери? Это слишком серьёзно." . . . Люди говорили об этом один за другим, хотя они считали действия Цзян Чжэня простительными, но они также считали, что его родители сделали слишком много. Когда Чжао Цзингэ услышал это, он вздохнул с облегчением. Цзян Чжэнь действительно хорошо ел и не откладывал еду, чтобы дать ему, из-за чего он чувствовал меньше вины. Семья Чжао все еще ела кашу вечером. В последнее время погода была немного жаркой. Овощи в поле цвели. Их следует есть заранее. Блюда представляли собой вареные овощи в большой миске. Выпив две миски каши и съев большую миску зеленых овощей, Чжао Цзингэ был сыт. Наевшись, Чжао Фугуй достал деньги, которые заработал в эти дни, работая по совместительству, и отдал их Чжао Лю. Семья Чжао не хотела зажигать лампу. После того, как Чжао Фугуй сказал, что он заработал деньги на краткосрочной работе, которую он проделал в эти дни, он лёг в постель с Чжао Лю. Чжао Цзингэ также следует уйти в свою комнату, чтобы поспать. Но, в конце концов, он неожиданно открыл дверь и вышел в соломенный коттедж семьи Цзян. — Цзингэ, ты меня ищешь? Голос Цзян Чжэня внезапно зазвучал снова. Чжао Цзингэ повернул голову и увидел Цзян Чжэня с двумя бамбуковыми трубками. «Цзян Чжэнь. . ». «Цзингэ, сегодня я поймал змею. Поедим вместе?» Цзян Чжэнь потряс бамбуковой трубкой в ​​руке. После сегодняшнего ужина он пошел на кухню Цзян, разрезал змею на куски и приготовил ее. Старушка Цзян спрятала весь соевый соус, рапсовое масло и так далее, и на кухне осталось совсем немного соли. Ему было лень просить у нее приправы, и он планировал приготовить змею небрежно. В результате пожилая женщина Цзян продолжала ворчать за пределами кухни, укоряя его за сжигание змеиного мяса и использование слишком большого количества дров. Затем . . . Цзян Чжэнь использовал нож, чтобы заставить старушку Цзян вынуть овощи и соевый соус. Он вынул змеиное мясо, которое какое-то время варилось в воде, сначала налил в кастрюлю масло, затем слегка обжарил змеиное мясо и, наконец, добавил соевый соус и немного воды, чтобы кипятить его некоторое время. . . Цзян Чжэнь приготовил горшок с ароматным змеиным мясом, хотя его кулинарные навыки были посредственными. Затем он отнес змеиное мясо обратно в свою комнату и ничего не оставил остальным членам семьи Цзян. Цзян Юань Вэнь, любимец семьи Цзян, плакал, потому что ему не удалось поесть змеиного мяса. Старушка Цзян отругала его снаружи комнаты. Цзян Чжэнь был раздражен, услышав это. Он просто запер дверь в комнату двумя бамбуковыми шестами и вышел, чтобы найти Чжао Цзингэ. Сначала он немного волновался. Он беспокоился, что Чжао Цзингэ спит, и он не сможет позвать его из дома. Он не ожидал увидеть Чжао Цзингэ издалека. И снова Цзян Чжэнь затащил Чжао Цзингэ в хижину с соломенной крышей.
765 Нравится 254 Отзывы 524 В сборник