THE ONLY FAVOURITE UGLY HUSBAND/Единственный любимый уродливый муж (яой)/独宠丑夫

Перевод
NC-17
Завершён
760
5
переводчик
Valoysis бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 131 страница, 450 743 слова, 298 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
760 Нравится 254 Отзывы 522 В сборник

Глава 17. Забота о себе

Настройки
Чжао Цзинге удалось съесть яйцо. В то утро он ел очень мало, но в полдень он очень хорошо поел под присмотром Цзян Чжэня, поэтому в тот день он был особенно сыт. Но хотя он был очень энергичен и работал очень быстро, его мысли были заняты не работой, а чем-то другим. Срезав свою киноварную родинку, он почел себя мужчиной и решил не выходить замуж. Несмотря на то, что он недавно планировал провести остаток своей жизни с Цзян Чжэнем, он забыл о детях. Но теперь об этом упомянул Цзян Чжэнь. Чжао Цзингэ чувствовал себя виноватым. Коэффициент плодовитости геров был тесно связан с цветом их родинки. Чем ярче окраска киноварных родинок, тем выше плодовитость гера, но его киноварная родинка была тусклой, пока он её не удалил. Вначале деревенский старик сказал, что ему будет трудно иметь детей, что было одной из причин, по которой он не мог выйти замуж. Цзян Чжэнь тоже должен знать об этом. Хотел ли он, чтобы тот хорошо заботился о себе, поэтому специально упомянул об этом сегодня? Мне трудно иметь детей, потому что я некрасивый. Теперь я ещё и старый. Мне действительно нужно позаботиться о себе. В противном случае я не смогу иметь детей. После долгой работы, испытывая жажду и усталость, Чжао Цзинге хотел зачерпнуть немного воды, чтобы выпить, но остановился. Семьи в деревне следили за тем, чтобы их женщины и геры не пили свежую и холодную воду, опасаясь, что это может повредить их организму. Лучше бы он не пил. Посидев некоторое время, Чжао Цзингэ снова начал работать. Цзян Чжэнь не знал, что из-за его кокетливых слов Чжао Цзингэ сильно задумался над этим. На самом деле, он понятия не имел, что у него будут дети в будущем. Прежде чем пересечь миры, он никогда не думал о том, чтобы завести собственных детей. После пересечения миров, хотя он знал, что Чжао Цзингэ был плодородным гером, он не слишком много думал об этом. «Хорошо откормленный и пригодный для размножения» было не чем иным, как случайными словами, просто чтобы посмотреть, как выглядит застенчивый Чжао Цзингэ. Пообедав с Чжао Цзингэ, Цзян Чжэнь пошел за рыбой, которую поймал утром. Рыба была брошена им в корзину, и многие из них уже умерли, но гольцы и другие существа были еще живы. . . Когда Цзян Чжэнь добрался до реки, он начал соскабливать рыбью чешую, потрошить острым ножом, которым убивали свиней, и чистить мелкую рыбу. Рыбу было легко разделать, но гольцы были слишком скользкими, и с ними было очень трудно иметь дело. Цзян Чжэнь не обратил на это внимания и даже упустил одного гольца в реку. Гольцов во многих местах не убивали; их держали живыми перед готовкой по несколько дней. Но здесь, в деревне Хэси, гольцам отрезали головы ножом и мыли перед едой. Что касается метода. . . Гольцы были брошены в грязь рядом с ним, один за другим, и Цзян Чжэнь отрезал всем гольцам головы своим острым мясницким ножом. Хотя дохлые гольцы были еще скользкими, но, по крайней мере, им не сбежать. Затем ему нужно было вспороть им животы и выдавить кишки. Разобравшись с гольцами, Цзян Чжэнь взялся за пойманного им угря, который был маленьким, но толстым, а также почистил несколько разных рыб. Змея, принесенная вчера домой, была приготовлена ​​для себя, а сегодня. . . Поскольку он считал Чжао Цзингэ своей будущей женой, то родители Чжао Цзингэ также были его родителями, поэтому, конечно, он проявит сыновнее почтение. Что касается его самого, то он всегда уважал стариков и любил молодых. Если бы пожилая леди Цзян и Мясник Цзян не зашли так далеко, он бы никогда не использовал нож, чтобы угрожать двум старикам. Неся бамбуковую корзину, Цзян Чжэнь подошел к Чжао Цзингэ, который копал землю. Работающий мужчина выглядел очень заманчиво для него. Цзян Чжэнь хотел пообниматься с ним несколько мгновений, но в конце концов смог сдержать свой порыв. Он просто достал бамбуковую трубку, которую наполнил водой, и отдал ее Чжао Цзингэ. — Выпей воды и отдохни. Губы Чжао Цзингэ пересохли, и он, вероятно, хотел пить. Чжао Цзингэ очень хотелось пить. Получив бамбуковую трубку от Цзян Чжэня, он выпил всю воду. Он подумал, что ему следует принести из дома кипяченую воду, чтобы напиться завтра. Увидев, что Чжао Цзингэ закончил пить воду, Цзян Чжэнь взял бамбуковую трубку и дал ему бамбуковую корзину. «Это для тебя. "Что это?" Чжао Цзингэ открыл крышку бамбуковой корзины и заглянул внутрь. Затем он увидел, что маленькая корзинка была полна рыбы и креветок. «Возьми это домой и приготовь. Даже если вкус может быть не слишком хорошим, тебе нужно есть больше». Цзян Чжэнь сказал: «Возьми. Я не могу закончить все это в одиночку». "Хорошо . . ». Когда Чжао Цзингэ подумал о необходимости позаботиться о своем теле, он кивнул и спросил: «Ты придешь сегодня вечером?» "Я приду!" Цзян Чжэнь немедленно ответил и радостно посмотрел на Чжао Цзингэ. Он не ожидал, что Чжао Цзингэ проявит инициативу, чтобы назначить ему встречу. «Тогда я приготовлю это позже и оставлю немного для тебя», — сказал Чжао Цзингэ. "Хорошо. Давай поедим вместе позже». Настроение Цзян Чжэня улучшилось, и он не мог не хотеть поцеловать Чжао Цзингэ. К сожалению, кто-то может прийти в любое время, и он может только с сожалением отказаться от своего плана. Чжао Цзингэ улыбнулся и посмотрел на что-то в бамбуковой корзине. Как-то озадаченно, он спросил: «Зачем ты положил внутрь каменного краба? Он недостаточно хорош чтобы его есть. Им можно кормить только уток». «Есть этих крабов полезно для здоровья», — сказал Цзян Чжэнь. Чжао Цзингэ удивился, потому что крабы, которые жили в реке и в канавах, были немногим больше долларовой монеты. Этот краб ползает повсюду в сельской местности и любит прятаться под камнями у воды, поэтому жители деревни Хэси называют их каменными крабами. Они такие маленькие, что в них совсем нет мяса, поэтому их никто не ест. Их ловят чтобы скормить уткам. Однако Цзян Чжэн считал, что такие крабы должны восполнять потребности организма в кальции, поэтому он не выбрасывал их, а складывалась к остальной рыбе. Так как Цзян Чжэнь сказал, что это полезная еда, Чжао Цзингэ тайно решил поймать немного, чтобы съесть больше. Вспоминая последний раз, когда Чжао Даху и его семья просили гольцов, Чжао Цзингэ не взял бамбуковую корзину, когда закончил работы и пошел вернуть сельскохозяйственные инструменты. Вернув сельскохозяйственные инструменты и окончив помощь Чжао Даху с работой, он закинул свою спрятанную бамбуковую корзину за спину и пошел домой. «Папа, мама, я вернулся». Вернувшись домой, Чжао Цзингэ отдал бамбуковую корзину своей матери. — Ты поймал рыбу, Цзингэ? Чжао Лю посмотрела на бамбуковую корзину и с некоторым удивлением подумала, что ее сын успевает ловить рыбу во время работы. «Это не мой улов. Это старший Цзян поймал для меня, — сказал Чжао Цзингэ, несколько застенчиво склонив голову. Когда Чжао Цзингэ упомянул старшего Цзяна, он почувствовал удовлетворение в своем сердце, надеясь, что его родители зададут ему еще несколько вопросов. Но Чжао Лю совсем не думала об этом. — Он благодарит тебя за спасение в прошлый раз? Он умеет быть благодарным». Чжао Лю продолжила: «Но в последнее время его мать каждый день ругает его в деревне. . . Если увидишь его, пожалуйста, убеди его быть почтительнее. Они по-прежнему его отец и мать». В прошлом, когда над старшим Цзяном издевались, люди в деревне Хэси сочувствовали ему, но когда он внезапно стал сильным и стал тем, кто издевался, пожилая леди Цзян стала объектом сочувствия вместо него. Но Чжао Цзингэ чувствовал, что старушка Цзян заслужила это. Он не мог не чувствовать обиду за Цзян Чжэня в своем сердце, но он не мог говорить и возразить своей матери. «У нас совсем не осталось масла. С ним рыба была бы вкусной. . ». Чжао Лю вздохнула. И обжарка высушила бы ее маленькое тело, поэтому она приготовила ее на пару и съела гольца и угря. Чжао Цзингэ настоял на том, чтобы съесть каменного краба, поэтому приготовил его в кастрюле с солеными овощами. Не было ни приправы, ни даже капли масла. Рыба, приготовленная таким образом, имела рыбный запах, но люди здесь постоянно едят рыбу, и к сильному запаху привыкли. У Чжао Цзингэ были хорошие зубы. Он мог жевать эту приготовленную на пару мелкую рыбку, не выковыривая костей. Он мог прожевать и съесть рыбу целиком одним глотком. С порцией соленых огурцов он на одном дыхании съел три тарелки каши. Он также ел много каменных крабов, у всех из которых не было мяса в панцирях, но они были восхитительны, если их жевать вместе с панцирем. Отец и Мать Чжао также съели немного мелкой рыбы, но оставили немного соленых овощей, угря и гольцов, чтобы Чжао Цзингэ принес их старшему Цзяну. Поскольку у Чжао Цзингэ были подобные мысли, он кивнул в знак согласия. Но вместо того, чтобы отнести миску в дом семьи Цзян, он ждал в коттедже с соломенной крышей. В результате ему не пришлось долго ждать прихода Цзян Чжэня. Они разделили угря и гольцов. «Жаль, что слишком мало приправы и нет масла. . ». Цзян Чжэнь съел кусок угря и вздохнул. В то же время он начал думать о том, чтобы достать немного масла для приготовления пищи. Это просто . . . в древности устричного масла было очень мало и производство растительного масла было низким из-за плохой технологии его добычи, и он действительно не мог себе позволить купить его сейчас. Теперь Цзян Чжэнь мог сказать, что у него ничего нет, и даже его тело не совсем хорошо питалось, поэтому он на время отбросил эти мысли. Что касается будущего. . . Взгляд Цзян Чжэня упал на реку. Он думал, что должен найти способ заработать немного денег, чтобы прокормить себя, но работы, которая больше подходила ему в этом мире, он боялся. . . Он должен был стать бизнесменом. У него не было навыков, чтобы зарабатывать себе на жизнь в древние времена, и он не мог заниматься ничем другим, кроме как заниматься бизнесом. К счастью, в те времена вести бизнес было не так сложно, как в более поздних поколениях. Так называемые торговцы должны были оборачивать товар только между производителем и покупателем. В последующие дни Цзян Чжэнь жил очень однообразной жизнью. Утром он пытался найти все виды еды, которые он мог съесть, обедал с Чжао Цзингэ в полдень, а затем бродил днем, продолжая искать то, что он мог съесть. Мелкая рыба и креветки, которых многие жители деревни Хэси презирали, были очень питательны. После их употребления в течение нескольких дней цвет лица Цзян Чжэня стал намного лучше. Все тело Чжао Цзингэ тоже выглядело посвежевшим. Но все канавы деревни Хэси были вычищены. В то лето улов деревенских детей, по всем оценкам, был намного хуже, чем в предыдущие годы. В это время, с приближением фестиваля Цинмин*, члены семьи Цзян становились все более и более нетерпимыми к Цзян Чжэню. Этот старший Цзян не работал каждый день, но все равно хорошо ел и пил. Почему? Однажды утром, когда Цзян Чжэнь ушел, Мясник Цзян и старушка Цзян позвали Цзян Чэнвэня в свой дом. Затем они обсудили с Цзян Чэнвэнем, как вести себя с Цзян Чжэнем. Старушка Цзян теперь еще больше ненавидела Цзян Чжэня, который ругал ее весь день. Она поругалась некоторое время, прежде чем сказать: «Этому сукину сыну мало есть яйца каждый день, он еще вчера украл из дома котелок с салом. Почему бы ему просто не умереть? Когда старая госпожа Цзян подумала о горшочке с салом, она почувствовала себя очень огорченной. Она использовала свои палочки для еды, чтобы сократить остатки сала для готовки, и чувствовала себя жадной. В конце концов, ее старший сын фактически забрал весь горшок сала. . . Она не знала, съел ли он уже сало. «Мама, что толку от твоего брани? Давай подумаем о другом способе справиться с ним!» — сказал Цзян Чэнвэнь. «Мы должны преподать ему несколько уроков, чтобы он снова мог спокойно работать», — сказал старый Цзян. Старушка Цзян всегда слепо ненавидела своего старшего сына. Однако теперь старый Цзян хорошо знал хорошие стороны своего старшего сына. Раньше, когда его старший сын был готов работать в поле, разве приходилось старику так много работать? Все трое долго разговаривали, но не могли придумать ничего хорошего. Наконец Цзян Чэнвэнь сказал: «Почему бы тебе не позволить третьему брату что-нибудь придумать? Он самый умный». И Цзян Чэнвэнь, и Цзян Чэнсян вначале ходили в школу. В результате Цзян Чэнвэнь не узнал ничего полезного, но Цзян Чэнсян научился многим навыкам и позже нашел работу в уездном городе. Постепенно семья Цзян начала прислушиваться к нему во время принятия важных решений. «Да, пусть Чэнсян поможет нам принять решение», — сказал Мясник Цзян и вдруг вспомнил еще одну вещь. «Мы давно не были в уездном городе. Давай отправимся туда сегодня и привезём немного еды Чэнсяну, а затем купим пару свечей для поклонения предкам».
760 Нравится 254 Отзывы 522 В сборник
Отзывы (1)