THE ONLY FAVOURITE UGLY HUSBAND/Единственный любимый уродливый муж (яой)/独宠丑夫

Перевод
NC-17
Завершён
760
5
переводчик
Valoysis бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 131 страница, 450 743 слова, 298 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
760 Нравится 254 Отзывы 521 В сборник

Глава 34.1 Кролик в подарок

Настройки
В тот день дождя не было. После того, как Цзян Чжэнь накормил Чжао Цзингэ, он снова пошёл побродить. Ему посчастливилось увидеть кролика. Серый кролик был настороже. Увидев Цзян Чжэня, он быстро убежал. Увидев это, Цзян Чжэнь бросился за ним. Конечно, он не мог угнаться за кроликом, но со зрением Цзян Чжэня было нетрудно идти по следу кролика, чтобы найти его гнездо. Благодаря тому, что несколько дней шел дождь, почва была очень влажной и мягкой, и следы были довольно чёткими. Цзян Чжэнь вскоре нашел маленькую дыру у края поля. После этого он нашел еще одну нору на соседнем тутовом поле. В кроличьем гнезде было три дырки. Дикие кролики обычно имеют несколько нор. Если найти все выходы, кролика очень легко поймать. Цзян Чжэнь вскоре заткнул все дыры гнезда, которые следовало бы заткнуть. Оставалась только одна дыра, из которой могли выбраться кролики. Он устроил костер около одной из дыр. . . Вскоре Цзян Чжэнь поймал двух кроликов, выкуренных из гнезда. Он вынул солому из корзины и связал кроликам лапки. Цзян Чжэнь отнес их к себе домой, но через некоторое время изменил направление, намереваясь отдать одного Чжао Цзингэ. Он давал Чжао Цзингэ мясо каждый день, но его родители никогда не ели мяса, поэтому Чжао Цзингэ всегда чувствовал себя виноватым. На этот раз у него было два кролика, которых он хотел отдать на теще и тестю. Когда он вернулся к тому месту, где работала Чжао Цзингэ, он подмигнул Чжао Цзингэ. Конечно, Чжао Цзингэ вовсе не чувствовал себя «польщенным» таким знаком внимания. Он знал, что Цзян Чжэнь подмигнул ему, чтобы они могли поговорить в лесу. Чжао Цзингэ в очередной раз сделал то, чего он никогда не должен был делать согласно своему воспитанию – он отправился в лес на рандеву. «Держи кролика, замаринуй, и он останется вкусным до Праздника Весны». Услышав, что Цзян Чжэнь хочет подарить ему кролика, Чжао Цзингэ поспешно отказался. «Возьми и приготовь скорее», — твердо сказал Цзян Чжэнь Чжао Цзингэ. «Ты очень устаёшь на весенней пахоте, поэтому тебе нужно лучше питаться. Пусть наш отец тоже лучше питается, иначе он не сможет поспевать за своей работой». «Я всегда беру твои вещи. . ». Чжао Цзингэ был очень смущен. — После этого ты весь мой. Что тебя беспокоит?» — поддразнил Цзян Чжэнь. Чжао Цзингэ был ошеломлен и задумался над словами Цзян Чжэня. Цзян Чжэнь сказал, что он будет его. . . Давало ли это ему надежду, что он женится на нем в будущем? Когда он начал поддерживать контакт с Цзян Чжэнем, у Чжао Цзингэ возникла идея позволить Цзян Чжэню впустить его как мужа в свой дом. В конце концов, у Цзян Чжэня в то время ничего не было, и до этого он спас Цзян Чжэню жизнь, но сейчас... Теперь Цзян Чжэнь каждый день приносил ему еду, даже мясо. Он получил преимущества, которые Цзян Чжэнь получил благодаря своим способностям, и он не мог сказать то, что изначально хотел сказать. Более того, его родители не обязательно искали ему кого-то для женитьбы в чужом доме. Если бы у его семьи было много денег, его родители не захотели бы отдавать свое семейное имущество другим, но сейчас они были так бедны. Если бы он женился, его родители, безусловно, были бы готовы сделать это. Даже если бы он женился, он привел бы с собой своих родителей, чтобы содержать их. Выяснив, что Цзян Чжэнь был так добр к нему, потому что не хотел досаждать, Чжао Цзингэ расслабился. Он принял кролика Цзян Чжэня и не почувствовал в этом ничего странного. В будущем они могли бы избежать выкупа за невесту, чтобы Цзян Чжэнь не потерял слишком много. И он мог поддерживать своих родителей, усердно работая. Цзян Чжэнь был очень рад тому, что Чжао Цзингэ принял своего кролика, но он не знал, что Чжао Цзингэ думал о стольких вещах. На самом деле, он действительно не слишком много думал о том, жениться или нет. В наше время у него не было ни родственников, ни причин жениться. Здесь он не относился к семье Цзяна как к своим родственникам, поэтому его не волновал брак. На самом деле, его требования были очень низкими. Было бы уже хорошо, если бы кто-то согрел его постель. После того, как он отдал кролика Чжао Цзингэ, Цзян Чжэнь забрал оставшегося кролика. Затем он увидел, как лодка Ван Хайшэна остановилась у берега реки неподалёку. Двое детей Ван Хайшэна сидели на носу и оглядывались. Увидев Цзян Чжэня, они быстро побежали к хижине. Через некоторое время вышел и Ван Хайшэн. «Цзян. . . Мистер Цзян». Он не знал, как назвать Цзян Чжэня, поэтому назвал его самым почетным, по его мнению, именем. «Зовите меня просто Цзян Чжэнь», — сказал Цзян Чжэнь. "Ты вернулся?" «Да, я вернулся. Врач сказал принять лекарство и сварить его», — сказал Ван Хайшэн. Услышав это, Цзян Чжэнь вспомнил, что в те времена не было такой вещи, как госпитализация. Врач вообще не оставил бы пациента в аптеке. Раньше Сунь Сяошань оставался в аптеке на одну ночь из-за Ян Цзина. Цзян Чжэнь раньше был очень груб с семьей Цзян, но в целом, пока его никто не беспокоил, с ним было очень легко ладить. Он спросил: «Все в порядке?» «Врач сказал, что после приема лекарства и хорошего ухода за ним ему должно стать лучше». Ван Хайшэн был счастлив. После вчерашнего приема лекарства Сунь Сяошань выглядел намного лучше, и теперь он мог даже разговаривать с ним. Его жена, который, как он думал, умрет, теперь был в порядке. Он был так счастлив, что едва мог скрыть улыбку на своем лице. Цзян Чжэнь нахмурился, глядя на грязную лодку. «У меня пустой дом. Вы можете взять свою жену туда, чтобы он выздоровел. Больные люди не могут поправиться на этой лодке, и они должны быть в чистом месте». Тогда Цзян Чжэнь попросил семью Цзян построить два дома. В одном из них он жил один, а другой был еще свободен. На самом деле он не любил, когда кто-то гостил в его доме. Но если Сунь Сяошань действительно жил в лодке, он не смог бы поправиться. Кроме того, лодка нуждалась в ремонте. Лодка Ван Хайшэна была намного больше, чем та, которую семья старосты часто сдавала в аренду сельским жителям для свадьбы, но, тем не менее, она была старой. Может быть, из-за того, что в эти дни шел дождь, в лодке пахло плесенью, что Цзян Чжэнь находил невыносимым. Независимо от того, чем он будет заниматься в будущем, ему нужно будет полагаться на это судно для перевозки товаров в течение длительного времени. В таком случае он не хотел, чтобы этот корабль был слишком ветхим. Ван Хайшэн посмотрел на Цзян Чжэня с удивлением и восхищением.
760 Нравится 254 Отзывы 521 В сборник