IV. Пожалуйста, не засыпай
19 августа 2022 г., 13:39
Познавшие «радость» пьянства, хиличурлы решили пересмотреть свое отношение к вынужденному соседству с духом снов. Если раньше они демонстративно игнорировали Лею (после бессчетного количества провалившихся попыток забить девушку дубинками), то после инцидента с вином полулюди в масках при каждом удобном случае загоняли ее в угол и окружали всем поселением. После чего вперед выходил маленький шаман и угрожающе махал перед лицом Леи бутылкой. Вернее, перед той частью тела, до которой мог дотянуться.
Достаточно очевидный намек.
Но опуститься до воровства алкоголя у людей духу, чьим смыслом жизни является забота об этих самых людях?.. С другой стороны, Лея очень жалела хиличурлов и хотела бы их порадовать. Пусть человеческого в них было мало, но все же, они были существами куда более разумными, чем какие-нибудь кабаны, так что приравнивать к животным своих соседей Лея не стала бы.
К тому же, у хиличурлов было явное преимущество над теми же людьми. А именно — отсутствие какой-никакой иерархии, а следовательно, — деспотии. Конечно, для целого королевства такая система правления (точнее сказать ее отсутствие) могла бы закончиться катастрофой и процветающим беззаконием. Но хиличурлы явно уступали людям своим количеством, да и не стремились основывать города или даже небольшие деревушки. Они держались маленькими группками по пять-десять голов и жили довольно дружно, не считая моментов, когда приходили в крайнее возбуждение или ярость. Но даже в таких случаях все заканчивалось парой обоюдных оплеух, после чего все устраивались у костра и слушали речи шамана за неимением других развлечений.
С самого первого дня, проведенного в компании этих чудных существ, Лее было крайне любопытно, что же маленький колдун им рассказывает? Сказки на ночь? Правила хорошего тона? Планирует охоту? А может, строит теории, как захватить Мондштадт?
Эти мысли вызывали у Леи смех. В ее глазах хиличурлы были всего лишь маленькими безобидными получеловечками.
Если, конечно, выбросить из головы один случай…
Не до смеха Лее стало в тот момент, когда незнакомый ей молодой юноша попытался проникнуть в подземелье, видимо, рассчитывая отыскать там несметные богатства. Ну или парочку мало-мальски ценных вещей, которые можно продать.
В это время Лея как раз играла с шаманом в их любимую игру. Человечек, поняв, что призываемые им камни не наносят никакого вреда духу, пытался дотянуться до прячущуюся на выступе Лею своим посохом и наказать незваную гостю примитивным, но действенным способом — настучать по голове. Роль Леи в этой игре была достаточно пассивна — она просто хихикала от вида прыгающего на носочках коротышки, чем раззадоривала того еще больше.
Прервало импровизированную игру чье-то тихое чертыхание. Кажется, путешественник обнаружил, что пещера полна монстров, но не смог остаться незамеченным — с охоты как раз вернулись несколько хиличурлов, блокируя путь к отступлению. Незнакомец оказался окружен.
Лея ожидала чего угодно (преимущественно того, что хиличурлы просто выдворят наглеца из своего убежища), но не внезапную агрессивную атаку.
Все небольшое племя бросилось на злополучного охотника за сокровищами. Внутри Леи все еще теплилась надежда, что ее доброжелательные по отношению друг к другу соседи не причинят вреда человеку, но наш старый знакомый в желтой маске с наскока огрел незнакомца своей дубиной.
Загнанный в кольцо из хиличурлов путешественник обреченно присел и закрыл голову руками, пытаясь защититься от града ударов.
«Они же его просто убьют…» — эта простая, логичная, но отнимающая драгоценное время мысль ножом прошлась по сердцу духа.
Неужели ее соседи просто… монстры? И живут не в городах, а в пещерах, подземельях, да просто в лесах и равнинах только потому, что представляют опасность для людей, и те их не подпускают близко к своим домам?
Лея осторожно спрыгнула со своего безопасного выступа. В этот момент путешественник заметил девушку и, моля о помощи, протянул в ее сторону всю иссиня-фиолетовую от полученных травм руку. Это было большой ошибкой, так как в следующее мгновение хиличурл в желтой маске со всей силы приложил дубинку о голову бедняги.
Время вокруг будто замедлилось. Из-под полусомкнувшихся век путешественник наблюдал, как незнакомка внезапно… Рассыпалась? Секундой назад милая юная девушка ныне представляла собой небольшой песочный холмик.
«Это галлюцинации… Видимо, пришел мой час. Надеюсь, мои товарищи из гильдии искателей приключений смогут простить меня».
На дальнейшее развитие событий путешественник смотрел исключительно как на предсмертный бред. Смотрел, как его умирающее сознание оживило песочную горку. Как та маленьким ручейком устремилась в его сторону и безо всякого труда проникла сквозь ряды хиличурлов, обволакивая неудачливого искателя приключений, словно песчаный кокон. В одно мгновение шквал побоев прекратился. Из последних сил оставаясь в сознании, путешественник заметил, как удары дубин просто отскакивали от его «щита», не позволяя причинить какой-либо вред находящимся в его кольце.
Затем кто-то бережно подхватил избитого искателя приключений, позволяя опереться о свое плечо и сочувственно прошептал: «Можешь идти?»
Превозмогая боль, путешественник кивнул и несмело сделал шаг к выходу. Каждое движение отдавало болью во всем теле, но, кажется, он все еще жив, и что бы за фокусы не выдавал его мозг в виде песчаных галлюцинаций, нужно двигаться дальше, ведь самым большим позором для любого искателя приключений было бы сдаться и смиренно принять свою участь.
Шаг за шагом, медленно, но верно двое пробирались к выходу. Вокруг бесновались хиличурлы, не в силах разрушить песочный кокон.
Оказавшись на поверхности, путешественник, несмотря на давящую боль, сделал глубокий вдох всей грудью, мысленно подсчитывая, сколькими сломанными ребрами он отделался. Свежий воздух, щебет птиц и солнечный свет придавали сил. Однако хиличурлы не бросали своих попыток пробиться сквозь защиту, а значит останавливаться было нельзя.
Но Лея понятия не имела, куда ей вести раненого. До города слишком далеко, а расположение ближайших поселений она еще не знала.
Путешественник, словно поняв сомнения своей неожиданной спасительницы, прохрипел:
— Здесь неподалеку есть деревня. Спрингвейл. Позови на помощь… кха… охотников…
Чтобы не вселять мрачные мысли измученному юноше, Лея не стала сообщать, что не сможет контролировать щит, если отойдет слишком далеко, тот попросту распадется на мелкие песчинки, делая путника легкой мишенью. Ни защищаться, ни спастись бегством в таком состоянии он не сможет.
«Что же мне делать…» — Лея осознала безвыходность ситуации.
Этому юноше явно нужна помощь целителя, причем как можно скорее. Но единственный действенный вариант позвать на помощь охотников отпадал сам собой, ведь девушка не может просто бросить раненого, надеясь, что щит продержится какое-то время.
Мысль ковылять пешком до поселения улетучилась сама собой, стоило удерживаемому Леей телу обмякнуть в ее руках и осесть на землю.
«Единственная надежда на догадливость местных охотников».
Лея провела рукой по щиту, формируя в ладони горку песка, после поднесла ее к губам, нашептывая неведомые никому в королевстве заклинания. К бескрайнему удивлению обессиленного путешественника, песок в руках девушки издал слабый писк и вспорхнул в небо резвой птичкой.
Лея обратилась к юноше:
— Укажи ему направление. Он разыщет охотников.
Искатель приключений, морщась от боли, махнул травмированной рукой в сторону Спрингвейла, не особо переживая, найдет ли птица направление или нет. Начнем с того, что он вообще не рассчитывал на помощь какой-то песчаной галлюцинации.
Лея тоже не возлагала слишком много надежд на своего маленького фамильяра. Дорогу то он найдет и охотников разыщет. Но вот смогут ли они разобрать послание…
Прошло немало времени. Лея и путешественник, облокотившись друг о друга, молча рассматривали не оставляющих попыток добраться до жертвы хиличурлов. Лее думалось, что это могла быть неплохая возможность задать несколько вопросов новообретенному знакомцу и узнать больше об этом мире. Разумеется, если бы знакомец не находился в двух шагах от вечного сна.
Девушка оторвала лоскут от своей юбки и хотела предложить ему перевязать явно травмированные ребра (едва ли она понимала, зачем это делать, но в ее поселении целители учили накладывать тугую повязку на сломанные кости), но не успела озвучить свои намерения.
Бедняга согнулся пополам, извергая наземь недавно съеденную пищу вместе со сгустками крови.
«Плохо, очень плохо».
Опять таки, не понимая всю опасность симптомов, но догадываясь, что юноше становится все хуже, Лея вскочила на ноги и, сложив руки подзорной трубой, устремила взгляд вдаль.
Никого.
Не на шутку разозлившись на глупых людей, Лея с остервенением стала лепить птиц из песка, одну за одной, направляя тех в Спрингвейл.
Солнце безжалостно пекло, раненный путник стонал от нестерпимой боли, а Лея все пускала птиц, мысленно опасаясь, что те все-таки слишком примитивны, чтобы найти дорогу.
Через несколько часов солнце начало опускаться за горизонт. Хиличурлы, так и не добившись желаемого успеха, расположились кружком поблизости, решив взять врагов измором.
Это воспринималось Леей сродни предательству. Может для хиличурлов она все еще чужая, но они провели вместе немало времени, чтобы те могли убедиться — она не желает им зла. Так почему с такой ненавистью пытаются эти такие похожие на людей существа забить насмерть свою соседку?
«Смеркает, — подумалось Лее. Это значит, что они неподвижно сидят уже около четырех часов. — Интересно, он жив?»
Путешественник сидел, уронив голову себе на грудь, ни разу не шелохнувшись за последний час. Даже не стонал.
Лея приблизилась к его лицу и с огромным облегчением ощутила слабое дыхание. И металлический запах крови, запекшейся на разбитой губе.
Еще через время хиличурлы задремали, но стоило духу подняться со своего места, как те тут же оживились и настороженно потянулись за оружием.
Оставалось надеяться лишь на то, что хиличурлы крепко уснут, и Лея сможет оттащить спасенного юношу в укромное место, а сама сбегать за помощью.
И вот, когда на небе одна за одной стали появляться звезды, девушка осторожно подхватила искателя приключений под плечи.
«Или сейчас, или никогда».
Однако стоило им отдалиться лишь на полметра от монстров, раздался чей-то крик.
Хиличурлы тут же подорвались с места, вооружаясь дубинами, а Лея, пылая гневом, ударила кулаком по земле:
— "Проклятые люди, не помогаете, так хоть не портите все! Минутку, люди?.."
Присмотревшись, Лея заметила вдали скопление огонечков, стремительно приближавшихся и выкрикивающих что-то.
Девушка торопливо растормошила путешественника, сбивчиво шепча, что его сейчас спасут, главное не шевелиться и дождаться охотников. В целом, можно было просто не будить его.
Стоило людям подойти достаточно близко, Лея спряталась за ближайшими деревьями, наблюдая, как охотники бесстрашно бросаются в бой. Схватка не продлилась долго, вымотанные осадой хиличурлы быстро сдались и бросились назад в подземелье.
Перед тем, как взволнованные жители Спрингвейла устремились к раненому, Лея незаметно сняла с того щит и испарилась, молясь, чтобы настрадавшемуся за этот день бедняге помогли.
Ну, а в остальном хиличурлы были всего лишь маленькими безобидными получеловечками.