Размер:
208 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1212 Нравится 906 Отзывы 454 В сборник Скачать

Глава 24. Цайи.

Настройки текста
      От мысли, что Лань Чжань хотел создать семью именно с ним, сердце Вэй Ина стучало так, словно готово было выпрыгнуть из грудной клетки. «Тот, кто предназначен Небесами», «человек, которому предан всем сердцем и душой», «спутник на стезе самосовершенствования» — такими словами адепты ГуСу Лань ещё со времён Лань Аня называли своих избранников и избранниц. Пожалуй не существовало ни одного клана, где бы с такой серьёзностью и трепетом было принято относиться к выбору своего человека и делать этот выбор единожды в жизни. — Вэй Ин…       Лань Чжань смотрел на него, продолжая держать за плечо. Сколько беспокойства, сколько нежности было в его взгляде. Вэй Ин не понимал, как он мог не замечать этого раньше. Быть может Лань Чжань что-то чувствовал к нему ещё тогда, в месяцы их совместного обучения. От воспоминаний, как нелепо он порою мог подшучивать над ним, Вэй Ина захлестнуло чувство стыда. Наверняка Лань Чжань мог бы и сам попытаться признаться ему в чувствах, но боялся быть непонятым и осмеянным.       Сейчас был не лучший момент, но Вэй Ин просто не мог мучить его и себя дальше, особенно теперь, когда Лань Чжань очень нуждался в поддержке и уверенности в том, что он не один. — Лань Чжань… — прошептал Вэй Ин. — Я должен сказать тебе кое-что очень важное. Ты невероятно дорог мне и давно стал для меня по-настоящему близким человеком. Пожалуй, я должен был сказать раньше, насколько сильно я тебя люблю.       Вэй Ин опустил голову к нему на колени, приобняв его ноги рукой. Он видел как изменилось лицо Лань Чжаня, как в изумлении округлились его глаза и задрожали губы. В ответ Вэй Ин лишь крепче прижался к нему, поглаживая сквозь одежды его колено. Некоторое время воцарившуюся тишину нарушали только прерывистое дыхание Лань Чжаня и потрескивание гаснущего костра.       Когда от пламени остались одни только угли, и они окунулись в зыбкую темноту, Вэй Ин ощутил как его руку накрыла мягкая теплая ладонь. Как тонкие пальцы коснулись его пальцев, нежно поглаживая их. Лань Чжань бережно взял его руку в свою, их ладони соприкоснулись и слились воедино.       Вэй Ин чувствовал его золотое ядро, его энергию Ци, такую чистую и светлую. Ощущал приятный запах сандалового масла, исходивший от его кожи и одежд.       От удовольствия Вэй Ин прикрыл глаза. Притянув к себе их руки, он коснулся носом и губами тыльной стороны его руки. — Вэй Ин… — на выдохе произнёс Ванзци. — Что? — едва слышно спросил он. — Я успел утратить надежду, что мои чувства к тебе могут быть взаимны. — Ты догадывался? — не веря своим ушам спросил Усянь, приподнимаясь. — Да, — сказал Лань Чжань и после недолгой паузы тихо добавил: — Ведь ко мне ещё никто никогда так не относился кроме брата и матери. — Лань Чжань… — он почувствовал, что слёзы снова застилают ему на глаза.       Усяню хотелось прижаться к нему всем телом, обнять его за талию. Но он удержался: попутное прикосновение к области паха могло сильно смутить Лань Чжаня и вызвать неприятные ассоциации. Поэтому Вэй Ин сперва поднялся и тогда притянул его за плечи к себе, положил голову ему на грудь, обнимая за спину.       Каким удовольствием было почувствовать на своей спине ответное касание его рук. Всё ещё осторожное и нерешительное, но такое тёплое, желанное и родное.       Они отстранились одновременно, будто по обоюдному согласию. Лань Чжань нащупал лежавший рядом факел и зажёг его. От смущения его щёки залились краской, даже кончики ушей порозовели слегка. Глядя на него и чувствуя, как жар подкатывает к лицу, Вэй Ин подумал, что наверняка выглядит сейчас точно так же.       Несмотря на то, что про него думали и могли поговаривать во время обучения, для Вэй Ина всё это было впервые. Впервые в жизни он касался кого-то так, впервые ощущал на себе такие же касания, полные нерастраченной нежности, трепета и любви. Как же он был счастлив осознавать, что этим особенным человеком оказался именно Лань Чжань. — Давай поеди́м, — сказал Вэй Ин, желая побыстрее нарушить неловкое молчание. — Мгм, — кивнул Лань Чжань.       Усянь принёс тарелки. Ванцзи разделил приготовленное на две порции, опустошив котёл. Прежде чем сесть за «стол», Вэй Ин прополоснул котелок, налил туда воду и вновь зажёг огонь. — Как закипит, кинь туда небольшую горсть тех трав. — Вэй Ин, может ты тоже выпьешь?       Он покачал головой. — Нет, трав и так немного. Это всё что было у Вэнь Цин. Со мной всё нормально, тебе они гораздо нужнее. — Скоро мы будем в Облачных глубинах. Тогда я смогу взять у целителей ещё лекарств.       Вэй Ин хотел возразить. Но передумал. Сев напротив него и взяв в руки тарелку с едой, он согласно кивнул: — Хорошо. Ведь мы и вправду скоро будем дома.       При слове «дома» во взгляде Лань Чжаня отразилось удивление, которое сразу сменилось теплом.       Вэй Ин взял палочки и попробовал кашу. Как же хорошо готовил Лань Чжань! Конечно, и сам Вэй Ин бывало готовил раньше, в те дни, когда они с Цзян Чэном подолгу задерживались на охоте. Тогда они жарили на костре пойманного фазана или рыбу. Получалось неплохо. Но вспоминая, с какой ловкостью и уверенностью Лань Чжань нарезал все ингредиенты, Вэй Ин понимал, что Ванцзи готовил гораздо чаще, чем он. Об этом он непременно спросит у него, но немного позже.       Видя, что Лань Чжань доел свою порцию до конца, Вэй Ин испытал облегчение: после восстановления ядра к нему возвращался аппетит. Тем временем Второй Нефрит подошёл к костру, подкинул дров и снял с котелка крышку. Достав из мешочка немного трав, он наклонился и высыпал их в бурлящую воду. Но внезапно выражение его лица изменилось, он тяжело вздохнул, потянулся рукой к животу, но остановился, просто опершись о колено. В миг Усянь оказался рядом. — Я в порядке, — тихо проговорил Лань Чжань. — Это уже не в первый раз. Думаешь, я не замечаю, что тебе плохо? Я ведь даже не знаю, что у тебя болит. — Ты уверен, что хочешь об этом слышать? — запинаясь, произнёс он.       Вэй Ин опустился рядом и взял его руку в свои. — Я уже не могу видеть, как ты переносишь всё молча. Прошу, не скрывай свою боль хотя бы от меня…       Вэй Ин уткнулся головой ему в плечо. Посидев так какое-то время, Лань Чжань сказал: — Низ живота периодически болит. Кровь после… того, что со мной делали, идёт до сих пор. Я думаю, что боль из-за этого. Хотя внизу живота были глубокие синяки, — он умолк. — Мерзавцы! Пообещай, что как только мы вернёмся в Облачные глубины, ты покажешься целителям. Даже если к тому времени тебе станет лучше. Пообещай мне, — требовательно повторил Вэй Ин. — Хорошо.       Вэй Ин притянул его к себе, обнял, побуждая опереться на себя. Лань Чжань послушно прильнул к нему. И Вэй Ина вновь окутал пьянящий запах сандала. — Вэй Ин. — Да? — Завтра мы будем проходить через Цайи. — Правда? — воспоминания о времени, когда он учился в ГуСу, нахлынули на него красочным потоком. Как же он скучал по этому прекрасному городку, где он однажды уже бывал вместе с Лань Чжанем, когда они шли к озеру Билин, где обосновался бездонный омут. Цайи надолго запомнился ему своими красивыми домиками, многочисленными мостиками, цветными ярмарками и уютными кафе. Он помнил как в одном из них он ел мороженное вместе с Цзян Чэном. — Как давно это было. А какое там мороженое, — мечтательно сказал он. — Давай зайдём завтра в то кафе.       Он ожидал, что Лань Чжань скажет, что он не любит мороженого. Однако его ответ приятно поразил Вэй Ина. — Давай, — тихо сказал он.       Вэй Ин прикрыл глаза, кладя голову ему на плечо. — Нужно ложиться спать. От Цайи до ГуСу довольно близко. Думаю, за сутки мы дойдём до Облачных глубин. — Мм, — пробормотал Вэй Ин, стремительно погружаясь в сладостную дрёму. — Сейчас я принесу тебе одеяло, — Лань Чжань встал. — Спи первым, я разбужу тебя через шесть часов.       Эта фраза заставила Вэй Ина мигом прийти в себя. — Ты что? Ты спи, я посижу, — сказал он, сонно моргая.       Подобные слова, сказанные человеком, который буквально одной ногой уже был в царстве сна, звучали крайне неуверенно. — Вэй Ин, ты не спал больше суток. Отдохни несколько часов, и я разбужу тебя. — Хорошо, — нехотя сказал Вэй Ин, обижаясь на собственную слабость. Он и сам не был уверен в том, что после бессонной ночи он сможет просидеть несколько часов в тишине и не уснуть.       Лань Чжань простелил одеяло и попытался подняться, но Вэй Ин остановил его. — Лань Чжань, прошу, останься рядом со мной. Не уходи никуда. Я до смерти перепугался, когда в том доме проснулся и не увидел тебя рядом. — Я буду здесь, обещаю.       Он сел у костра возле Вэй Ина, так что тот мог коснуться его рукой.       На душе у него стало спокойно. Усянь стремительно проваливался в сладостный сон. Лань Чжань.       Прошло около часа. Лань Чжань сидел на том же месте, прислушиваясь к дыханию Вэй Ина. Ему по-прежнему казалось, что признание было всего лишь сном. Что сейчас он проснётся в реальности, где, доведя его до Облачных глубин, Усянь незамедлительно вернётся в Юньмэн, забыв обо всём, что произошло между ними за последнюю неделю. Но время шло, а сон всё не кончался. Вэй Ин лежал так близко, по прежнему протягивая к нему руку, так что кончики его пальцев касались белых одежд.       Вэй Ин… Пожалуй существование взаимной любви всегда казалось Лань Чжаню одной из величайших загадок бытия. Ведь то, что человек обладал многими добродетелями и был привлекателен внешне, далеко не определяло, что ему повезёт найти человека, с кем возникшие чуства однажды станут взаимными. Примеров этому Ванзци знал немало. И сразу же два из них касались семьи Вэй Усяня.        Яньли и Цзысюань. Каждый из них для противоположного пола был всем, о чём только можно мечтать. Но Цзысюаню совсем не нравилась Яньли. То же самое было и у родителей Вэй Ина. Цзян Фэнмянь и Госпожа Юй были хороши собой и являлись умелыми заклинателями. Лань Чжань не знал, с чего началась их взаимная неприязнь длиною во всю их совместную жизнь. Однако эта неприязнь была так сильна, что слухи давно расползались за пределы Юньмэна.       На фоне таких примеров взаимные чувства без преувеличений казались даром Небес. Вэй Ин.       Вэй Ин проснулся, когда темноту ночи едва тронула утренняя серость.       «Лань Чжань», — мелькнула первая мысль. Он потянулся рукой и уткнулся в мягкое и тёплое. — Я здесь, — раздался знакомый голос.       Вэй Ин вздохнул с облегчением. Как вдруг его сознание пронзила новая мысль: — Почему ты меня не разбудил? Уже близится рассвет. — Прошло примерно семь часов. — Но как же ты?       Лань Чжань лёг на простеленное неподалеку одеяло. — Мне будет достаточно нескольких часов, покуда окончательно не взойдёт солнце. В котелке осталась твоя трава. Допей.       Он свернулся калачиком и умолк. — Почему не разбудил раньше, — сердито повторил Вэй Ин, садясь на одеяле.       Конечно, он не станет будить его. Они продолжат путь, когда Лань Чжань, отдохнув, проснётся сам собою.

***

      Своим появлением река Чжан Хе возвестила о приближении к Цайи. Теперь, здешняя местность была знакома и Вэй Ину. По мере приближения к городу на него накатывали воспоминания. Он с нетерпением ждал, когда они доберутся до места.       Цайи встретил их оживлённым шумом толпы и яркими ярмарками. Вэй Ин так любил этот небольшой торговый город. Оплетённый множеством канальцев реки, он представлял собою сплошную набережную. Разноцветные домики с уютными кафе временами подступали к самому берегу. Повсюду у берегов стояли разнообразные лодки. Местные торговцы катали по реке разнаряженых господ в крытых суднах, борта которых украшали узоры.       Отовсюду слышался весёлый шум ярмарок. Прилавки ломились от всяческой уличной еды, сухофруктов, специй, сушенной рыбы, чаёв и разнообразных трав. Девушки примеряли пояски и разноцветные ленточки. Молодые господа смущённо изучали гребни, заколки, веера, зеркальца и серьги, выбирая подарок своим возлюбленным. Над некоторыми прилавками витал запах эфирных масел и благовоний. Здесь, рядом с многочисленными ёмкостями масел стояли деревянные фигурки, глиняные расписные миски, соломенные детские игрушки, лежали различные амулеты на удачу и прочие мистические атрибуты.       Водоворот ярмарки увлекал их за собой. Вэй Ин не хотел задерживаться. Но всё разнообразие так прельщало его, что он невольно останавливался практически у каждого лотка. Внезапно Вэй Ин заметил маленький лотос, сделанный из нежно-розового аметиста. Он бережно взял его в руку. Тот был тяжёленьким и приятно ощущался на ладони. Его сердцевину обозначал другой камень золотистого цвета. — Подыскиваете подарок для своей возлюбленной? У вас отличный вкус. — Нет, для сестры. Шицзе была бы так рада, — сказал он, обращаясь уже к Лань Чжаню.       С грустью он положил лотос на место. — Вэй Ин, я могу купить, — проговорил он, подходя сзади. — Он ведь дорогой… — Я хочу сделать тебе подарок. — Лань Чжань… зачем… — смущённо сказал он. — И это ведь не мне, это для Шицзе. — Она твоя сестра. Я буду рад, если смогу купить для неё что-то.       Он достал деньги и под восторженный взгляд торговца принялся отсчитывал нужную сумму. — Лань Чжань… — Вэй Ин сам не знал почему ему было так неловко.       Но внезапно он ощутил касание на своей руке. Лань Чжань провёл пальцами по его ладони. — Позволь мне что-то сделать для тебя, — сказал он, и Вэй Ин немного успокоился.       Продавец упаковал лотос в маленькую коробочку и передал её Лань Чжаню. — Возьми.       Взгляд его светлых глаз дарил тепло. Он с нежностью смотрел на Вэй Ина, протягивая ему коробочку. — Лань Чжань, ты такой… такой замечательный, — проговорил Усянь, когда они, поблагодарив продавца, отправились дальше. — В сравнении с тем, что ты сделал для меня — это мелочь. Всё это время ты был рядом. Ты очень много сделал для меня. И дважды спас мне жизнь.       Дважды… Наверняка Лань Чжань имел ввиду момент, когда Вэй Ин не позволил забрать его Вэнь Чжулю. А второй… При мысли, что сейчас Лань Чжань благодарен ему за то, что он не дал ему покончить с жизнью, в сердце Усяня зародилась надежда, что Лань Чжань никогда не предпримет новую попытку.       Минув ярмарку, они свернули на мостик. Пробегавшая внизу речка, сверкала в лучах солнца. Шедшие навстречу люди то и дело смотрели на Лань Чжаня. Несколько из них поклонились ему, когда проходили мимо. Каждый раз Ванцзи почтительно кланялся в ответ. Очевидно они узнали в нём Второго Нефрита ГуСу Лань. Вэй Ин молился Богам, чтобы никто из задержавших на Лань Чжане свой взгляд не сказал ничего гадкого ему в лицо, не повторил шёпотом злые сплетни у него за спиною. Но вглядываясь в лица людей Вэй Ин не видел осуждения или неприязни. Всё было хорошо.       На другом берегу людей практически не было. У столиков того самого кафе, где подавалось мороженое, стояла уютная тишина. Снова платил Лань Чжань. Вэй Ин готов был поклясться, что как только доберётся до своих денег, то угостит Лань Чжаня в ответ и непременно купит ему что-нибудь.       Выйдя из кафе на воздух, они сели за столик, друг напротив друга. Издали доносилась музыка. Дул ветер, неся с собою приятную речную свежесть и прохладные брызги воды.       Снова, как и в тот раз, Вэй Ин сидел за столиком и ел мороженное. Как и тогда напротив него сидел близкий ему человек. Но в этот раз близкий в ином смысле этого слова.

***

      Шум за окном заставил его проснуться. Продолжительное время чужие громкие голоса вплетались в его сон.       Мысль о данном заклинателю обещании заставили его резко сесть на кровати. В пару секунд мальчик оказался у окна. С другой стороны улицы мелькали силуэты в бело-красных одеждах. Не задумываясь о том, что будет делать дальше, он наскоро оделся и выскочил из дому. На улице никого не было.       Добежав до её конца, он свернул за угол. И едва ли не налетел на мужчину, одетого в цвета ордена Вэнь. Он был среднего роста, стройного телосложения и очень молод на вид. Рядом с ним стояла девушка, наряженная во всю пурпурное с цветком в волосах. Она приобнимала мужчину за талию.       Они совсем не проходили на брата и сестру, описание которых он помнил наизусть. — Прочь с дороги, щенок, — крикнул мужчина, с размаху ударив его.       Мальчик упал. Его глаза округлились от страха. «Что если они всё поймут и начнут допрашивать», — в панике думал он. — Быть может он что-то знает? — внезапно спросила девушка, неприятно щурясь. Она будто бы угадала его мысли. — Что? Это же какой-то ребёнок. Что он вообще может знать? Пошёл вон! — прикрикнул всё тот же мужчина.       Позади него стояло человек десять заклинателей в красно-белых цветах. Внимание их всех было приковано к мальчику.       Пользуясь моментом, он вскочил и со всех ног пустился бежать. Не желая, чтобы те знали, где он живёт, он устремился в другой конец поселения. Найдя скамейку, скрытую от посторонних глаз стеной кустарника и кроной растущего рядом дерева, мальчик опустился на неё.       Спустя некоторое время, когда взошедшее солнце стало припекать, он увидел, как группа из десятка заклинателей пролетели над его головой и стали удаляться от города. Лишь тогда он решился вернуться домой.       Днём он снова вышел из дома и, набравшись храбрости, ещё раз прошёл по улицам города. Внезапно в одном из переулков мелькнул знакомый силуэт. Перед ним стоял тот самый господин, спутник его заклинателя, с которым он познакомился на источниках. Длинные белые одежды с голубыми вставками развивались по ветру. Тёмные волосы доставали до поясницы. Кончики лобной ленты, украшенной узорами облаков, спадали вниз с сильных плеч. — Господин, вы разве не покинули город? — вырвалось у него.       Мужчина удивлённо взглянул на него. Мальчик понял, что сказал лишнее. Теперь он видел, что это был совершенно другой человек. Его глаза были тёмными, взгляд мягким и проницательным одновременно. Меж его бровей пролегла глубокая морщинка. Только теперь мальчик заметил, что одежды этого господина были чистыми, но сильно застиранными и аккуратно сшитыми в нескольких местах. А сам мужчина выглядел невероятно уставшим.       Его меч был совсем не таким, как у того, другого господина. Белый, с голубоватой рукоятью он казался невесомым и прозрачным. Из-за пояса мужчины выглядывал кончик флейты. Незнакомец вглядывался в лицо мальчика. Его внешность вызывала доверие, однако тот невольно попятился, собравшись снова бежать. — Не бойтесь, я не причиню вам вреда, — его голос был мягким и глубоким. — Мне показалось, вы спутали меня с кем-то. — Нет, — быстро ответил мальчик и поклонился.       Губы незнакомца тронула улыбка. — Сперва мне следовало представиться. Я — глава ордена ГуСу Лань. Я ищу своего младшего брата.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.