ID работы: 12357004

Одна из выживших

Гет
NC-17
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Макси, написано 363 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 41 Отзывы 21 В сборник Скачать

«Расскажи это лягушкам»

Настройки текста
      За окном было солнце. Хлоя сидела ближе к водительскому сидению и наблюдала через лобовое стекло за дорогой и лесом.       — Лучше не распространяться… — произносит Моралес, поворачивая голову к Рику. Он сидел на сидении рядом с ним. — О том, что Мерл остался там. Никто по нему горевать все равно не будет…       — Разве что Дэрил, — говорит Хлоя. Моралес посмотрел на нее через плечо.       — Дэрил? — переспросил Граймс.       — Его брат, — ответила Миллер.       Но тут раздалась сирена. Хлоя посмотрела через зеркало заднего вида и увидела красную машину, на которой ехал Гленн. Он обогнал их с криком и поехал дальше вперед, махая рукой через окно.       — Ну, хоть кому-то весело, — угрюмо произнес Моралес.       — Приехали, — выдохнула Хлоя, выглядывая вперед.       И правда, поднявшись по холму, можно было заметить лагерь и фургон Дейла.       — Выходи, — Моралес похлопал Рика по плечу, — познакомься со всеми.       Андреа и Джеки открыли задние двери и вышли, остальные последовали за ними.       — Эми, — Андреа позвала свою сестру.       — Андреа.       Сестры подбежали к друг другу и обнялись.       — Господи боже, — улыбается Эми. — Ты меня до смерти напугала.       — Папа! Папа! — дети и жена бегут к Моралесу.       Хлоя обошла их и подошла к остальной группе. Дейл приветственно сжал ее плечо и улыбнулся.       — Рад, что с вами все хорошо.       — Да, я тоже, — улыбнулась Миллер.       Она посмотрела на Шейна, который до этого чистил ружье, и кивнула ему. Уолш кивнул ей в ответ.       Карл заплакал, а Лори его успокаивала. Хлоя смотрела на него. Ей было жаль всех этих людей. Они улыбаются и обнимаются с друг другом. Наивность в этом мире не поможет, но именно подобные чувства помогают сейчас выжить.       — Я думал, вам хана, ребята, — смеется Дейл, хлопая Моралеса по спине.       — Как вы вообще оттуда выбрались? — спрашивает Шейн.       — Новенький, — ответил Гленн. — Он нас оттуда вытащил.       — Новенький?       — Ага.       — Эй, вертолетчик! — крикнул Моралес. — Иди поздоровайся!       Рик вышел из машины.       — Он тоже коп, как и ты.       Но тут произошло кое-что странное. Граймс застыл на месте, смотря в одну точку — на Карла и Лори. Хлоя заметила, что по щеке Рика скатилась слеза, а после Карл вырвался из рук Лори и помчался к нему.       — Папа! Папа!       Они упали друг другу в объятия. Рик плакал и крепко сжимал Карла, а после он подошел к Лори и тоже обнял её. Хлоя улыбнулась. Иногда такие сцены заставляли ее улыбаться и, возможно, завидовать. Но она поспешила спрятать это чувство далеко.

***

      Ночь. Группа развела костер и уселась вокруг.       — Сбит с толку. Вот как это можно описать. Сбит с толку. Страх, смятение… Все это было, но… — Рик задумался, обнимая сына. Хлоя задумчиво наблюдала за языками пламени. — Но точнее всего сказать, что я был сбит с толку.       — Словами и не опишешь, — согласился Дейл.       Рик рассказал, что очнулся в больнице спустя пару дней после вспышки эпидемии. Он вышел из комы и попал в Ад.       — Иногда их не хватает.       — Было ощущение, будто я вырван из жизни и оказался в другой реальности.       И Миллер хорошо его понимала. Она все еще помнит тот день, когда всё пошло к чертям. Как мир превратился в сущий хаос. В языках пламени она видит тех парня и девушку в первый день эпидемии, которые были уже далеко от жизни. Как они вгрызались в плоть той несчастной женщины, как та кричала…       — Какое-то время мне казалось, что я в западне, в коматозном сне, от которого никогда не очнусь.       Хлоя почувствовала тоже самое, когда мертвец бежала за ней, как схватил железной хваткой её лодыжку.       — Мама сказала, что ты умер, — произнес Карл.       Рик закивал. Лори не смогла ничего сказать, но Рик ее понимал.       — У нее были все основания думать так. Не сомневайся.       — Когда всё стало совсем плохо, — говорит Лори, — мне в больнице сказали, что тебя и всех остальных пациентов эвакуируют в Атланту, но этого не произошло.       — Неудивительно, ведь Атланта и сама пала.       — Да…       — И судя по виду больницы, ее просто опустошили.       — Да уж, — подтвердил Шейн, — всё именно так и было. Еле вытащил их, понимаешь?       — Невозможно передать словами, как я тебе благодарен, Шейн.       Хлоя подавила смешок. Она то знала, что Шейн и Лори прячутся по углам и деревьям. Но это было не её дело.       — Вот опять слова закончились, — улыбнулся Дейл. — Их не хватает.       Но тут раздался стук, а после треск дров. Все разом посмотрели в сторону и заметили Эда, подкидывающего дрова в другой костер. Пламя загорелось еще больше.       — Эй, Эд, может не стоило подкидывать еще дрова? — позвал его Шейн.       — Холодно же, чувак.       Этого толстяка, казалось, ничего не заботило. После Мерла, сильное раздражение Хлои перекидывалось на мужа Кэрол.       — Холод не отменяет правила, ты согласен? Не разводим ярких костров, поддерживаем угли, чтобы нас не заметили, так?       — Я же говорю: холодно. Ты бы хоть раз не совал свой нос.       Шейн поднялся и быстро подошел к нему.       — Слушай, Эд… — как можно тише произнес Уолш. — Ты уверен, что хочешь поговорить об этом?       Эд почесал за ухом.       — Ну валяй. Доставай ствол. Давай!       Кэрол больше не могла терпеть этого. Она молча поднялась и подошла к костру, убирая дрова. Шейн помог их затушить, пока Эд молча наблюдал за этим.       Кэрол села обратно к своей дочери, Шейн присел на корточки.       — Хей, Кэрол, София, как вы?       — Нормально. Мы в порядке, — ответила женщина.       — Хорошо.       — Извини за костер.       — Не стоит извиняться. Спокойной вам ночи, ладно?       — Спасибо.       Шейн поднялся и бросил Эду:       — Спасибо за сотрудничество.       Он вернулся к группе.       — Ты уже говорил с Дэрилом Диксоном? — спросил Рик у него. — Он вряд ли будет рад, что его брата оставили там.       — Я скажу ему. Я выронил ключ. Это моя вина, — произнес Тедди.       — Я его приковал. Поэтому я виноват, — в ответ сказал Рик.       — Ребят, у нас тут не аукцион, — прервал их Гленн. — Не хочу устраивать аукцион, но пусть об этом скажет кто-то белый.       — Я сделал то, что сделал, — кивнул Тедди. — Прятаться не собираюсь.       — Можем соврать, — произнесла Эми.       — Или сказать правду, — сказала Андреа. — Мерл был невменяем. Что-то надо было делать, иначе он бы нас убил. Рик сделал то, что было необходимо. И если Мерл остался там, виноват в этом только сам Мерл.       — То есть, прямо так и скажем Дэрилу? — спросил Дейл.       Хлоя усмехнулась.       — Этот разговор нас ни к чему не приведет, вы так не думаете? — спросила она. — Если вам интересно мое мнение, вот, что я скажу… Когда он вернется с охоты и узнает об этом, он попытается убить Рика. В этом я не сомневаюсь. Но он не настолько привязан к своему брату, чтобы это сделать.       — Хлоя права, — сказал Тедди. — Тем более, мне хватало времени, чтобы запереть цепями дверь. Лестница узкая. Там пролезет, разве что, штук шесть мертвецов за один раз. Такого количества не достаточно, чтобы выломать дверь. Цепь очень прочная, и замок тоже. Я к тому, что Диксон еще жив. И он все еще там, на крыше, прикован к трубе. Это наша вина.       Все потихоньку разошлись по палаткам и машинам, а Хлоя осталась на месте, следя за костром. Она подождала, когда рядом никого не будет, а после достала из кармана фото той улыбающейся девушки. Миллер не понимала, почему эта фотография так ее задела. Может, потерянные мечты, неудавшаяся жизнь. Возможно, у этой девушки с тем парнем — Уэйном, могло бы быть счастливое будущее.       — Кто это?       Хлоя испугалась. Это был Шейн. Он стоял с винтовкой, положив ее на плечо.       — Рейчел.       — Кто такая Рейчел?       Хлоя улыбнулась и пожала плечами.       — Не делай вид, что тебе интересно.       Уолш тоже улыбнулся и присел рядом с ней.       — Знаешь, когда я тебя увидел, то мне стало тебя жаль.       — Правда? — Хлоя посмотрела на него. — Почему?       — Ты мне показалась потерянной. С каплями крови на майке и шее.       Грустная улыбка сползла с лица девушки. Она перевела взгляд на фото.       — Я не знаю эту девушку. Рик нашел это фото в портмоне парня по имени Уэйн, у которого мы одолжили его… внутренности. — Миллер поморщилась.       — И ты сохранила это фото, — подытожил Шейн.       — Да. Я не знаю… Просто… Здесь она такая счастливая.       — А ты была счастлива, Хлоя?       — Однажды.       — Однажды… — повторил Шейн и тоже задумался, а спустя минуту встал, пожелал Хлое спокойной ночи и ушел на пост.

***

      С самого утра в лагере кипела жизнь. Каждый занимался своими делами, стараясь хоть как-то придать этому месту тот мир, который был у них до эпидемии.       Хлоя стояла рядом с Гленном, наблюдая за тем, как Моралес и Дейл разбирали машину, на которой Ри под шумок вернулся вчера.       Миллер умилялась с того, как Гленн из кожи вон лез, чтобы не сорваться и не броситься к этой красавице.       К ним подошел только что проснувшийся Рик.       — Глянь на них, — Гленн кивает на «мародеров». — Стервятники. Давайте, забирайте всё.       — Для генератора важна каждая капля топлива, — ответил Дейл. — Нет топлива — нет электричества. Прости, Гленн.       Дейл похлопал парня по плечу и ушел к своему трейлеру.       — Я хотел бы еще покататься на ней несколько дней.       — Как-нибудь сопрем еще одну, не переживай, Гленн, — Хлоя пихнула парня в бок и улыбнулась.       Хлоя еще недолго высказывала свою поддержку корейцу, Рик ушел к жене, которая развешивала одежду. На небольшом джипе без крыши вернулся Шейн, привозя с собой воду.       — Не забудьте вскипятить перед тем, как пить.       Хлоя пошла помогать доставать канистру, как внезапно из леса раздался крик.       — Мама!       — Карл?!       — Папа!       Хлоя достала свой кольт и помчалась за остальными.       — Мама! Мамочка!       Крики продолжали раздаваться, пока они не выбежали к Карлу и Хлое.       — Ты в порядке? Тебя не укусили? — спрашивает у него Лори, судорожно рассматривая его лицо и тело.       — Нет, всё в порядке.       Хлоя, Гленн, Рик и Шейн перебежали веревку с пустыми банками. Джеки уверяет, что всё хорошо.       Они пробежали еще и увидели в кустах, на небольшой песчаной полянке, мертвого оленя, из его туши торчали две стрелы, а в горло вцепился мертвец. Он вытаскивал его внутренности и жадно пожирал.       Лицо Хлои исказилось в гримасе ужаса. Она все еще не может привыкнуть к такому.       Группа, с оружием наперевес, окружила мертвеца, и когда трупак заметил это, то поднялся, грозно шипя. Рик и Шейн ударили его прикладом, а после и Гленн с Моралесом. Они избивали его вилами и веслами, но тому хоть бы хны, пока Дейл не отрубил ему голову.       — Это первый мертвец, который дошел до нас, — говорит Дейл. — Они никогда не заходили так высоко в горы.       — Это значит, что они уже сожрали все, что было в городе, — ответил Моралес.       Но внезапно раздался треск веток в лесу. Хлоя вытащила пистолет, как и остальные свои ружья. Что-то стремительно направлялось к ним, не намереваясь скрываться. Это был Дэрил с арбалетом в руках. Он уставился на группу, которая встречала его слишком «торжественно».       Это был худощавый белый мужчина с короткими каштановыми волосами, с едва заметной щетиной. Из двух братьев Диксонов Хлоя, конечно же, выбрала бы этого в свои напарники. Он значительно более уравновешен и рационален, чем Мерл. Но такие типы людей, как Дэрил, предпочтут оставаться одни, держаться отстраненно от остальных людей.       — Господи.       — Сукин сын.       Хлоя облегченно выдохнула и опустила пистолет, пряча кольт в недавно найденную кобуру.       — Это мой олень, — выругался Диксон, подходя к животному. Он ругался на мертвеца.       Миллер перевела взгляд на Рика. Она начала ждать худшего, хоть и представляла, что сейчас произойдет.       — Только посмотрите. Всё погрыз… Этот, — Дэрил ударил мертвеца ногой, — дохлый, тупорылый, мерзкий выродок! — и при этом он продолжал наносить удары.       — Успокойся, сынок, — произнес Дейл — Этим не поможешь.       — Да что ты знаешь об этом, старик, — Дэрил подошел к Дейлу, но его остановили. — Не пошел бы ты в своей идиотской шляпе играть старичков в театре, а? — Диксон вернулся обратно к оленю. — Я выслеживал этого оленя много километров. — Он начал доставать стрелу одну за другой. — Затащим его в лагерь, приготовим оленины. Что скажете? Как думаете, мы сможем обрезать то место, которое грыз этот урод?       — Я бы не рисковала, — произнесла Хлоя. Дэрил взглянул на нее.       — Чертовски жаль. Я подстрелил несколько белок… С дюжину, или около того. Этого должно хватить.       Для убедительного доказательства Дэрил подергал веревку на плече, на которой висели белки.       Но тут голова мертвеца клацнула зубами. Он снова ожил.       — О боже, — прошептала Эми. Андреа её увела обратно в лагерь.       — Дайте-ка я. — Дэрил направил на голову арбалет. — Что вы, в самом деле.       Стрела вылетела прямо в глаз. А после он вытащил ту саму стрелу, придерживая голову кончиком ботинка.       — В мозг бить надо. Совсем не в курсе, что ли?       Дэрил направился прямо в лагерь.       — Мерл!       — Сейчас начнется, — прошептала Хлоя Гленну.       — Тебя это забавляет? — спросил он, удивившись.       — Жаль, что попкорна нету.       — Мерл! Тащи сюда свою уродскую жопу! Я приволок нам немного бельчатины. Супчик сварим.       Дэрил поставил свой арбалет у костра       — Дэрил, — позвал его Шейн, — подожди. Нам нужно с тобой поговорить.       — О чем?       Уолш подошел к Диксону, подбирая слова.       — О Мерле. Кое-что… Кое-что произошло в Атланте.       Наступила тишина. Дэрил положил белок и увидел странные выражения лица остальной группы. Он потупил взор в землю, переступая с ноги на ногу. Он не хотел произносить последующих слов. Будто, сказав их, это осуществится. Сказав это, Дэрил поймет, что остался один.       — Он мертв?       — Мы не уверены.       — Так да или нет?       — Не так просто об этом сказать, поэтому я скажу.       К ним подошел Рик.       — Ты еще кто?       — Рик Граймс.       — Рик Граймс… — передразнил его Дэрил. — Тебе есть, что мне сказать, Рик Граймс?       Он вел себя так, потому что не хотел показывать своей слабости. Не хотел, чтобы его истинное Я проявилось.       — Твой брат представлял для всех опасность, поэтому я приковал его наручниками к трубе на крыше. Он всё еще там.       В этот момент из леса вышел Тедди, неся охапку дров.       — Погоди, — Дэрил отвернулся от Граймса, — дай-ка я переварю. — А потом он снова повернулся к копу. — Ты хочешь сказать, что приковал моего брата наручниками к трубе и так там его и бросил?!       — Да, — спокойно ответил Рик.       Видимо, из-за своей работы, Рик научился вести себя хладнокровно.       Грудь Диксона высоко вздымалась. Хлоя знала, что он сейчас набросится на новичка. Так и произошло. Дэрил бросил в него белок, а после и сам накинулся, но Шейн успел сбить его с ног.       — Хей! — кричит Тедди, бросая дрова в сторону. — Осторожно, у него нож.       Дэрил начал размахивать ножом, нападая на Рика, но тот его перехватил, и они вместе с Шейном обезоружили Диксона. Шейн сжимал его горло захватом, а Рик убрал подальше нож.       — Порядок. Порядок.       — Отпусти!       — Думаю, что не стоит, — говорит ему Уолш.       — Захват с удушением — это незаконно.       — Можешь подать жалобу, если хочешь. Успокойся, мужик, я тебя так целый день могу держать.       Рик присел на корточки напротив Дэрила, которого Уолш усадил на землю.       — Я хотел бы обсудить всё в более спокойной обстановке, — говорит ему Граймс. — Как ты считаешь, получится?       — Ставлю пятерку, что он пошлет его, — шепчет Гленн Хлое.       — А я десятку, — в ответ говорит Миллер.       Но слышат они совершенно не то, что хотели.       — Да, — хрипит Диксон, и Шейн его отпускает.       — Кто выиграл? — спрашивает Ри.       — Думаю, что мы оба проиграли.       Шейл и Рик стояли над Дэрилом.       — Я сделал это не по своей прихоти, — говорит Граймс. — Твой брат не может найти общий язык с другими людьми.       — Рик не виноват, — влезает в разговор Тедди. — Ключ был у меня. Я его выронил.       — А подобрать его ты не мог?       — Я уронил его в дождевой сток.       Дэрил раздраженно выдохнул и наклонился к земле, кряхтя и шипя, а после он поднялся на ноги.       — Не могу сказать, что мне полегчало от ваших рассказов.       Диксон отошел от них.       — Может быть, полегчает сейчас, — говорит Тедди. — Я замотал цепями дверь, чтобы мертвецы до него не добрались. И замок навесил.       — Это что-то да значит, — говорит Дэрилу Рик, стоя у него за спиной.       Лицо Диксона исказилось, будто он вот-вот заплачет, но он смог сдержаться.       — Пошли вы все к чертям собачьим! Скажите мне, где он, и я пойду за ним, — голос Дэрила дрожал.       — Он покажет тебе, — говорит Лори. — Не так ли?       Рик будто боролся с ответом, но всё же ответил:       — Я пойду с ним.       В итоге в Атланту отправились — Рик, Дэрил, Гленн и Тедди. А еще Рик рассказал, что пришел в Атланту с целой сумкой оружия, которую оставил у танка, когда ему пришлось спасаться от ходоков. Еще в той сумке была рация, с помощью которой Рик мог связаться с одним мужчиной и мальчиком, которых он встретил после того, как очнулся от комы. Тогда они спасли его, рассказали о том, что происходит. Рик отправился в Атланту без них, чтобы разведать обстановку, так как они также хотели идти сюда.

***

      Хлоя спустилась вниз к остальным, к невероятно голубому озеру у подножия их холма. Там Андреа, Эми и Джеки чистили рыбу, а Шейн и Карл что-то делали у камней с ведрами и палками. Миллер подошла к ним.       — Ничего не ловится, — говорит Граймс-младший.       — Что не ловится? — спросила Хлоя.       — Лягушки.       — Лягушки?       — Да… — ответил Шейн, держа под подмышкой ведро. — Они хитрые, сидят на глубине.       Миллер усмехнулась.       — Какие они маленькие гаденыши. Наверняка о чем-то догадываются.       Карл засмеялся, а Хлоя вместе с ним.       — Придется по старинке, — вздохнул Шейн. Он встал и погрузился в воду и начал, как шпион, следить. — Хлоя, присоединяйся. Слушайте внимательно.       Миллер сняла ботинки и тоже залезла в воду.       — Ты в этом деле… Все зависит от тебя, ясно? Я погонюсь за одной из них, так? И напугаю остальных. Они кинутся врассыпную. И погоню их на вас, ладно?       Карл и Хлоя одновременно кивнули.       — И вам надо их хватать. Каждого засранца, которого увидите, хорошо? Поняли?       — Да, — одновременно ответили Хлоя и Карл.       — Вы со мной?       — Да.       — Да, черт возьми. А теперь сделайте страшное лицо,       — Не-а, — засмеялась Миллер, но Граймс-младший скорчил слишком смешную рожицу. Шейн повторил за ним.       — Ар-р…       — Вы готовы?       — Да!       — Вы готовы?! Погнали!       Шейн ждал, ждал. Ждал и еще ждал, а потом как зачерпнул ведром, как пошел под воду! Брызги полетели во все стороны.       — Ловите их! Ловите!       Карл тыкал сочком по дну, а Хлоя упала в воду и ловила жабок руками. Они смеялись и смеялись. Возможно, в эту самую минуту Хлоя почувствовала что-то новое, что-то, что раньше она не могла знать. То, чего ей не хватало с ее отцом. Просто быть рядом, просто любви и отцовского смеха.       — Лови лягушек! Лови лягушек! — поет Шейн, а Хлоя и Карл, звонко смеясь, пытаются поймать то, чего нету, только брызги, который устраивал им Шейн.       Ей было двадцать, она была потеряна, но, может, понадобился всего лишь Конец Света, чтобы Хлоя нашла то, что искала, или хотя бы на минутку забыла обо всем дерьме, которое ей пришлось пережить.       Хлоя сидела на камнях рядом с Шейном и Карлом.       — Эй, Карл, я говорила тебе, чтобы ты держался рядом с Дейлом? — к ним подходит Лори.       — Но Шейн сказал, что мы будем ловить лягушек, помнишь?       — Не важно, что говорит Шейн, важно, что говорю я. Давай, иди в лагерь. Я скоро приду.       Карл встал и вздохнул с досадой. Хлоя поднялась следом.       — Я отведу его.       Миллер понимала, что вся эта ситуация с Лори, Риком и Шейном… С этим надо разобраться, но то, что это скрывается от Рика, было нечестно по отношению к нему.       — Ты как, малой? Было весело? — спрашивает девушка у мальчишки, пока они возвращаются в лагерь.       — Я не малой.       — Ну да, — улыбается Миллер. — А сколько тебе?       — Мне уже одиннадцать.       — Одиннадцать… Вау. Ты знал, что в этом возрасте юные волшебники поступают в Хогвартс?       — Стоп, — остановился Карл. Он со всей серьезностью, какая была присуща детям, посмотрел на Хлою. — Ты смотрела Гарри Поттера?       — Конечно, могу еще больше сказать — у меня была даже палочка Гарри Поттера. На хэллоуин я наряжалась в мантию Гриффиндора и рисовала молнию на лбу.       Хлоя нарисовала пальцем молнию на лбу мальчика.       — Круто, — восторженно улыбнулся Карл. Они пошли дальше, поднимаясь по холму. — А кто тебе больше нравится?       — Дамблдор, однозначно, а тебе?       — Гарри Поттер, конечно.       — Ну конечно, — улыбнулась Хлоя.       — Я тебе скажу!       Внезапно услышала Хлоя. К ним как раз подошла Лори.       — Что это было? — спрашивает Лори.       Они обернулись в ту сторону, откуда пришли. Раздались женские крики.       — Ты считаешь, что можешь мне указывать?!       — Отпусти ее!       — Оставайтесь здесь, — говорит Хлоя и бежит туда.       Миллер добежала туда слишком быстро. Ноги сами туда неслись. А увидела она вот что: как Шейн тащит Эда за шиворот назад от женщин. Он бросает его в песок, и тот с грохотом падает на спину. Кулаки начали один за другим бить лицо Эда. Хлоя обежала камни и оказалась рядом с ними.       — Шейн! Шейн, хватит! — кричит Миллер, но тот ее не слышит.       Кэрол плакала, пока Андреа, Джеки и Эми ее утешали.       — Хватит!       Лицо Эда было все в крови. Он получил ударов десять, а может и больше. Шейн поднял его за ворот и угрожающе указал на него пальцем.       — Я тебя насмерть забью, Эд.       И еще один удар, а после Уолш поднялся и злобно хрипя, отошел.       — Простите, простите, — шептал он. — Я… Я…       Он посмотрел сначала на Андрею, потом на Кэрол, которая упала рядом с Эдом, плача и пытаясь привести мужа в сознание. А после Шейн посмотрел на Хлою, которая смотрела на него с ужасом. В этот момент Хлоя и правда была в ужасе. Она считала Шейна самым порядочным и хорошим лидером из всей их группы. Она думала, что он может справляться с любыми эмоциями. Что он защитит их. В этот момент Миллер поняла, что пора перестать привязываться. Пора перестать быть такой наивной. Разве жизнь её не научила?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.