ID работы: 12358058

Sora unui domnitor magnific.

Гет
G
В процессе
51
Размер:
планируется Макси, написано 85 страниц, 28 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 33 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 20. Начало 1516 года. Будущий союзник.

Настройки текста
Путь на корабле был утомительным и неспокойным. Ночи холодные а дни длинные, воздух всё сильней морской солью пропитан. Айсу — Софие Султан понимала что путь будет долгим и скучным, она также понимала что с каждым днём она всё дальше от дома и семьи и всё ближе к мужу которые она не видела ни разу в жизни, к земле где другие обычае и порядки. Она узнала у Шах что у Мехмеда | Герая были семь дочерей и только один сын что родился мёртвым, забрав с собой и его мать. Сейчас из семи дочерей женаты пятеро. Дочь Султана понимала что может не найти с ними общий язык ведь для некоторых из них она младше по возрасту приходится. Но как оказалось путь что на первый взгляд казался скучным — не будет таковым, ведь на корабле присутствовал очень интересный человек, что был известен своей силой и умом на поле битвы, хотя был очень молод, в свои девятнадцать — он уже служил у папы Льва Х. Конечно она удивилась что на корабле, где плывет дочь Султана, присутствует как отец говорил шавка папы, но как оказалось падишах не знал о нём. Они пробрались перед отъездом и прятались на нижнем этаже судна. Но об этом она узнала чуть позже. *** Я увидела его на палубе через два дня после отплытия и сильно испугалась. Когда его схватили янычары и повалили на деревянный пол корабля, Омер Эфенди спросил: — Кто ты такой и как пробрался на судна самого Султана Селима Хана, повелителя Османской империи? — мужчина молча пытался выбраться из захвата янычар. — Кто ты ещё раз спрашиваю или ты хочешь быть выброшенным за борт? Пока всё внимание было уделено юноше что лежал на полу, за спину Айсу — Софие приближался мужчина с кинжалом в руках. Он схватил меня и приставил кинжал к горлу, прокричал на ломаном османском языке: — Отпустите или я убить вашу госпожу.-- «итальянец» сразу подумала я, ведь акцент очень хорошо слышен. Афифе что была ближе всех ахнула и хотела подбежать — помочь, хорошо что Омер Эфенди подоспел и остановил её. Мужчина что все так же меня не отпускал прокричал: — Отпустить человека и я отпущу вашего. — Pietro non farle del male o loro faranno del male a noi. — сказал на итальянском языке мужчина что до этого лежал молча. Я понимала что если двинусь могу умереть ведь кончик кинжала был нацелен прямо мне в артерию, решила что нужно действовать: — Pietro, non è il tuo nome? Ti chiedo di lasciarmi andare e ti do la mia parola che non verrà fatto del male al tuo amico. — произнесла я на чистом итальянском языке, что удивила как и этих двух преступников, так и мою свиту. Но мужчина так и не решился меня отпустить и я решилась, приказала. — Отпустите его. — Но госпожа, он может навредить вам. — Произнесла Афифе — хатун, но янычары выполнили приказ беспрекословно. После того как его отпустили я продолжила: — Vedi, io mantengo la mia parola, quindi sii un gentiluomo e mantieni la tua. — после того как я это сказала Пьетро посмотрел и удостоверился что его друг или господин свободен, отпустил руку с кинжалом и сделал шаг назад, не заметив как я зделала движения рукой — приказ для янычар они сразу же его схватили. — Вы же дали слово, что не причините вреда нам?! — сказал мужчина что был отпущен. — Я дала слово что не наврежу вам а не ему. Это не моя вина что он не правильно всё понял. А сейчас прошу представится. — Вы хитры. Прошу прощения за эту ситуацию. — Он поклонился и продолжил — Джованни делле Банде Нере Медичи к вашему вниманию и мой друг Пьетро Аретино. А вы…? За меня ответил Омер Эфенди: — Вы в присутствии дочери Султана Селима, Айсу — Софие Султан. После пару минут тишины, где видно в какой ужас пришол этот представитель очень известного рода Медичи, я сказала: — Меня очень сильно волнует две вещи, как и что вы делаете на корабле Османской империи без я как поняла разрешение Падишаха или великого визиря. ? Через пару минут он ответил: — Прощу прощения ещё раз, за всю эту ситуацию. Мы путешествуем с другом, но мне был выслан приказ немедленно выдвигается в путь — в Италию. Корабли что были причалены к порту не брали пассажиров и я с другом решил ночью на один из них забраться. Мы не знали что этот корабль был Султана и просим нас простит за это недоразумение. — Он поклонился. — Просите прощения? Вы что не понимает как это выглядит со стороны?!. Молодая девушка ещё не замужем, плывет с мужчинами которые не кем не приходится ей, в Крым, к своему жениху?! — не выдержала Афифе — калфа. — Прошу прощения, но я ещё раз скажу — мы не знали что на этом корабле присутствует принцесса. — Нет, он всё-таки не понимает как это выглядит и что это может навлечь на госпожу, Аллах помилуй… — Афифе — калфа прошу! Я понимаю вы волнуетесь за мою репутацию, но прошу преувеличивать не надо. А вы, я не знаю как поступить с вами в этой ситуации. Вы не закона находитесь на корабле которые плавает под османским флагом. — я сделала паузу. — И куда же вы направляетесь? — Я услышал краем ухом у янычар, что держали вахту вчера, вы держите путь в Крым, хочу спросить в какие земли? — Бахчисарай. Ещё не названная столица, но всё к тому идёт. Медичи замолчал на пару мгновений и сказал: --У вас же должны быть остановки на пару дней или часов? Для загрузки продуктов и воды. Я повернула голову к Омеру Эфенди с немым вопросом: — Да у нас будет одна остановка в Варне, Госпожа. — он замолчал и поклонился. — Хорошо. Мы закроем на это происшествие глаза и мои люди будут молчать, это событие не дойдет до ушей Султана, вы же спуститесь с судна в Варне и не скажите не одной душе об этом событии. — Спасибо Госпожа за понимание и ваше милосердия. — Медичи поклонился как и его спутник что был освобождён по моему приказу. ***ВЕЧЕРОМ ТОГО ЖЕ ДНЯ*** Я вышла из своеей каюты, решила подняться на палубу подышать морским воздухом, прочесть книгу о военном деле что мне посоветовал учитель философии ещё в Манисе. Через какое-то время меня потревожили: — Пьетро Аретино верно? — решила я первой начать наш диалог. Он поклонился и произнёс: — Верно госпожа, я хотел вас поблагодарить, ещё раз. Ведь я напал на вас и мог убить, я хочу поклясться что этого больше не повторится. — Чём ты зарабатываешь на хлеб, Пьетро? — решила я сменить тему нашего разговора. — Я писатель, госпожа. — сказал он. — Да? И про что же ты пишешь? — спросила я. --Да и не думаю я что за это много платят, так как ты путешествуешь рядом с представителям рода Медичи, ты должен быть из знатного рода или же очень талантливым молодым человеком, ведь так?. — продолжала я роспрашивать его. — Верно госпожа я путешествую с Джованни больше года, из-за нашего схожего мышления. — начал он.-- Я зарабатываю тем, что пишу всякий книги о путешествиях или же против каких-то либо обычай или законов Рима, из-за этого меня и изгнали из него же, так я и познакомился с Джованни. — закончил он отвечать на мои вопросы. — А вы госпожа? — спросил он неожиданно. — Что? — недоуменно спросила я. — Вы держите путь как я понял к вашему жениху. Но я хочу спросить, ведь Риму очень мало известно о жизни женщины в Османской империи, поделитесь тайной? — Тайной? — я не смогла здержать смешок. — Нет ни какой тайны. Я не сильно интересовалась жизнью простых женщин нашего государства, меня это никогда не волновала. Но я могу росказать про свою жизнь, если ты конечно этого хочешь? — спросила я. — Да госпожа, я тоже бы хотел послушать о вашей жизни побольше, ведь путь наш будет долгим, плыть нам вместе пару недель уж точно если погода будет хорошой. — сказал Джованни что с самого начала этого диалога прятался за углом. — Вы хотели меня напугать, вашим неожиданным присутствием месье Медичи? — спросила я это спокойным голосом и повернулась корпусом к своему будушиму союзнику.....
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.