Счастливый случай

Перевод
G
В процессе
135
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 13 667 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
135 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник

4. В Хогсмид со слизеринцами

Настройки
Примечания:
Гермиона бежала по коридору так быстро, как только позволяли ей ноги, за ней по пятам следовал Том Реддл. Их мантии развевались на ветру, звуки шагов гулко отдавались эхом. - Куда конкретно мы направляемся? - Огрызнулся Том, не отставая от Гермионы и следуя за ней. - На третий этаж, к статуе одноглазой ведьмы, - ответила Гермиона, не оборачиваясь, - просто доверься мне. Пара в конце концов замедлилась, как только, наконец, ступила в башню Защиты от Темных Искусств, пытаясь отдышаться. В воспоминаниях Гермионы Гарри сказал, что все, что нужно было сделать, это коснуться ведьмы своей палочкой и произнести соответствующее заклинание. Она положила палочку на макушку ведьмы и пробормотала "Диссендиум", наблюдая радостными глазами, как горб на статуе ведьмы открылся, открывая туннель. - Ну, залезай, - фыркнула она, гордо выпятив грудь. Том посмотрел в дыру, на Гермиону, затем снова на дыру: - Ты залезай первая, я не собираюсь прыгать в какую-то странную дыру, которую ты создала! - Рявкнул он, скрестив руки на груди в защитном жесте. Гермиона усмехнулась. - О, подвинься, - она прошла вперед, опередив мальчика пониже ростом. Она на мгновение задумалась о том, чтобы пойти, чтобы, по крайней мере, получить удовольствие, с Томом Реддлом или без него, но осталась на месте. Она подождала несколько минут, прежде чем он присоединился к ней с мягким стуком, приземлившись на ноги. - Люмос, - пробормотал он, уже подняв палочку. Гермиона хихикнула. - Я думала, ты не полезешь в какую-нибудь странную дыру, которую я создала? - Ты пойдешь уже или нет? - Он нахмурился, удаляясь. Она снова рассмеялась, но пошла с ним рядом. Том Реддл был не похож на то, каким Гермиона его представляла. Она ожидала увидеть гораздо более коварного человека, которого все любили. Том Реддл перед ней казался гораздо более мягким, гораздо более здравомыслящим. Он также был очень темпераментным, даже сейчас, сильно топая по земле, чтобы показать свое раздражение. - Осторожно, - предупредила Гермиона, видя, как агрессивно он ступает по неровной земле. - Потом, - огрызнулся Том в ответ, продолжая свою атаку. Гермиона подавила смешок, который вырвался из-за особенно неприятного взгляда, который Том бросил в ее сторону. Он был на взводе, и Гермиона это понимала. Она пропустила его вперед, пройдя в нескольких футах позади него. Ее палочка была в кобуре, что было немного рискованно для Гермионы, учитывая, что ей понадобится время, чтобы вытащить ее, если она ей понадобится. Но она предполагала, что для начала дружбы ей нужно убедиться, что он не убьет ее по своей прихоти. Следующий час или чуть больше они шли в относительной тишине, Гермиона время от времени предупреждала мальчика о ямах, а Том хмурился на нее. - Ну, и что теперь? - Крикнул Том, когда они достигли конца туннеля, который загородили деревянными досками. Гермиона закатила глаза, наконец-то оказавшись перед Томом. - Нам лучше сначала спрятаться, - пробормотала Гермиона, увидев доски. Том приподнял бровь, но кивнул. - Но как мы найдем друг друга? - Спросила она его, нахмурившись. - А мы должны? Просто встретимся здесь в течение следующих полутора часов, - пожал плечами Том. - Что? Нет, мы, очевидно, должны находиться вместе, - возразила Гермиона. - И что ты предлагаешь нам тогда делать? - Он сухо поинтересовался. - Я полагаю, ты не знаешь о чарах незаметности? - Гермиона неловко рассмеялась, не глядя ему в глаза. Она надеялась провести какое-то время, общаясь с мальчиком. Ей нужно было узнать больше о том, чем он занимался на данном этапе своей жизни, но, похоже, в последнее время удача отвернулась от Гермионы Грейнджер. - Хорошо, как насчет того, чтобы мы просто встретились в "Трех метлах" в течение часа? Мы можем выпить сливочного пива и потом вернуться в замок, как раз к обеду. Том, казалось, задумался над ее словами, пожав плечами. - Хорошо, - смягчился он. Он поднял руку над головой Гермионы, прикоснувшись кончиком палочки к ее макушке. Гермиона слегка вздрогнула, чувствуя себя так, словно он разбил над ней яйцо. Она наблюдала, как Том постучал по себе, оставляя их двоих невидимыми. Наконец, она открыла деревянную дверь и побежала в подвал, прежде чем прокрасться по фасаду, чтобы уйти. Она снова встретится с Томом через час, но, возможно, будет лучше, если они разделятся, и у Гермионы будет время купить одежду, которая ей понадобится.

...

По истечении часа Гермиона набила свою расшитую бисером сумку одеждой. Она сделала все возможное, чтобы найти удобную одежду, но джинсы все еще были непопулярны среди девочек-подростков в 1940-х годах, тем более среди подростков-ведьм, поэтому ей пришлось выбрать в основном юбки и платья. Она поплелась к "Трем Метлам", снимая чары невидимости, в поисках юного Темного Лорда. Внутри заведение было до краев наполнено восторженными студентами, которые делились едой со своими друзьями и в основном были заняты разговорами. Она наблюдала за множеством незнакомых лиц, почти полностью поглощенная собственными мыслями, когда два постукивания по плечу вырвали ее из задумчивости. Она обернулась, прижав руку к груди, чтобы успокоиться. - ...Дорогой Мерлин. Том? - Она позвала, пытаясь понять, где мог материализоваться мальчик. - Я здесь, - ответил он, его чары медленно спадали. Гермиона слегка улыбнулась ему: - Привет, - она неловко помахала рукой. - Не хочешь зайти? Здесь довольно многолюдно. - Гермиона не испытывала особой неприязни к толпе. Она в основном привыкла к ней, будучи лучшей подругой человека, который, по сути, был знаменитостью. - Было бы лучше, если бы мы вошли, пока там много народу, у нас было бы меньше шансов, что нас заметят, - пожал плечами Том, входя. Гермиона тихо следовала за ним, держась вплотную к нему. Они вдвоем прошли в дальний конец зала, но в поле зрения не было ни одного свободного столика. - Гермиона! - Гермиона резко повернула голову, чтобы увидеть, кто ее позвал, и с удивлением обнаружила Малфоя и Теодора, сидящих за одним из столов и смотрящих прямо на них. С беспокойством в глазах она повернулась, чтобы посмотреть на Тома. - Нам бежать? - Она спросила. - Если мы сейчас уйдем, они могут просто подумать, что это игра света... Том усмехнулся, закатив глаза. Он с важным видом направился к столу мальчиков, обернувшись только после того, как дошел. - Ты идешь или нет? - Он позвал Гермиону, которая застенчиво вышла вперед, помахав мальчикам. - Привет, Абраксас, Теодор, - поприветствовал Том, и на его лице появился намек на очаровательную улыбку. Теодор только помахал в ответ, набив рот сливочным пивом. - Садись, я пойду закажу для нас, - пробормотал Том, ставя сумку на сиденье рядом с Теодором. Гермиона скользнула на стул рядом с Абраксасом. - Ты уже осмотрела все вокруг Хогсмида? Мы могли бы показать тебе окрестности, - любезно предложил Теодор. - О, все в порядке. Я проходила там, - она лучезарно улыбнулась. Двое мальчиков кивнули, и внезапно за столом воцарилась тишина. Гермиона высматривала Тома, надеясь, что он скоро придет, хотя его нигде не было видно. - Итак, о чем вы говорили? - Спросила она, жалея, что не пошла за сливочным пивом вместо Тома. - Пели оды языковым способностям Абраксаса, - фыркнул Теодор. Гермиона с любопытством взглянула на Абраксаса, который закатил глаза. - Я немного учил французский, пока был Малфой-мэноре летом, - объяснил он, явно раздраженный словами Теодора. - Давай, Бракс, поздоровайся по-французски, - поддразнивал он его. Лицо Абраксаса сильно покраснело. В этот момент к троице присоединился Том и передал Гермионе бутылку холодного сливочного пива, прежде чем сесть самому. - Hola, - Абраксас плюнул в Теодора, который тут же разразился приступом смеха. Сама Гермиона немного посмеялась над Абраксасом, хотя Том, казалось, совершенно не обращал на это внимания (и был очень раздражен происходящим). Абраксас выглядел просто убийственно; и Гермиона не сомневалась, что он бросился бы на Теодора, если бы не присутствие Тома и Гермионы. - Д-да ладно, Теодор, в учебе нет ничего плохого, - выдавила Гермиона, подавляя собственный смех. Абраксас бросил на нее свирепый взгляд, который стал только ледянее, когда Теодор отказался прекратить свои насмешки. - Он сказал hola, - он захохотал. - Подождите минутку, я придумаю, что сказать, чтобы не прибегать к насилию, - поморщился Абраксас. - Во сколько вы двое возвращаетесь в замок? - Наконец вмешался Том, выглядя крайне недовольным. Абраксас открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого сжал челюсти и уставился на Теодора. - Сразу после того, как мы закончим с этим, - фыркнул он. Теодор хихикнул. - Хорошо, я приношу свои извинения, - сказал он, вытирая случайную слезу. - Разве тебе не нужно было купить что-то? Однако Абраксас проигнорировал мальчика, решив вместо этого посмотреть на Тома. - Мы тоже собирались вернуться в замок сразу после этого. - Том, если ты не возражаешь, я спрошу, у тебя не будет неприятностей из-за того, что ты пробрался сюда тайком? - Абраксас поджал губы, совсем не выглядя так, как будто он смотрел свысока на Тома и Гермиону. Прежде чем Том смог ответить и, возможно, сказать Абраксасу что-то слишком важное, Гермиона вскочила, чтобы ответить блондину. - На самом деле, мы нашли способ проникнуть и войти незамеченными, так что не волнуйся, - засмеялась она, пытаясь отвлечь внимание от Тома. Том выглядел раздраженным ее вмешательством, но больше ничего не сказал. Гермиона молча допила остатки сливочного пива, почти благодарная за то, что ей есть чем заняться. По крайней мере, ей не нужно было говорить под предлогом того, что у нее был набит рот. Четверо закончили посиделки в дружеском молчании, изредка перекидываясь фразами, прежде чем окончательно разойтись. Приближалось время обеда, и Гермиона с Томом вместе отправились в замок. Пара довольно легко пробралась в подвал "Сладкого Королевства", так как толпа студентов полностью занимала владельцев магазинов. - Как все прошло? - Весело спросила она, ее улыбка была такой широкой, что глаза превратились в полумесяцы. - Нормально, - коротко ответил Том, хотя он чуть крепче прижал к себе свою сумку. - Ты купил книгу? - Спросила Гермиона. - Да. - О. Что за книга? - Спросила она, все еще находясь на приличном расстоянии от наследника Слизерина. - Не твое дело, - отрезал Том. - Хорошо, не нужно защищаться, - нахмурилась она, устало глядя на сумку. Несколько минут они шли молча, Гермиона что-то напевала себе под нос. Том не обращал на нее особого внимания, вместо этого полностью сосредоточившись на обратном пути в замок. Гермиона задумалась, не начать ли ей еще один диалог с Темным Лордом, но в конце концов решила этого не делать. Это принесло бы ей больше вреда, чем пользы, если бы она бросилась к нему с расспросами. - Ты что, ничего не купила? - Наконец спросил Том, разглядывая Гермиону. Гермиона зевнула. - Ты хочешь знать? - Она сонно улыбнулась. Том усмехнулся: - Я просто пытался поговорить с тобой, - пробубнил он себе под нос. - Я купила кое-какую одежду, - пожала она плечами. - У меня не было ничего, кроме одежды на мне, так что... Он только кивнул в ответ, не допытываясь больше: - Так кто же теперь исполняет обязанности твоего опекуна? Она пожала плечами. - Никто. Том, наконец, остановился и повернулся лицом к ведьме, которая была чуть выше его ростом. - Тогда где ты будешь жить? - Недоверчиво спросил он, широко раскрыв глаза. - Ну что ж... У меня есть на это деньги, но, полагаю, мне придется подождать до конца учебного года, чтобы решить, - она неловко рассмеялась, избегая его взгляда. Том стиснул зубы, но кивнул, снова продолжая путь обратно в замок в тишине.
Примечания:
135 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)