Счастливый случай

Перевод
G
В процессе
135
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 13 667 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
135 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник

6. Единственная настоящая любовь Тома Реддла

Настройки
Примечания:
- Итак, ранее мы узнали, что древние руны - это изучение рунического письма. Оно почти полностью состоит из прямых линий. Кто-нибудь может сказать мне, почему? - Спросила профессор Бабблинг, широко улыбаясь студентам. Гермиона мгновенно вскинула руку в воздух, за ней тут же последовали Том и еще один гриффиндорец. Профессор Бабблинг обвела взглядом студентов, прежде чем остановила свой взгляд на Гермионе. - Мисс Грейнджер, - указала она. Гермионе захотелось ухмыльнуться Тому, но, к сожалению, сегодня он сидел далеко от нее. - Они почти полностью состоят из прямых линий, чтобы рисунки можно было легко нацарапать на твердых поверхностях, таких как камень. Это потому, что в древние времена использование камней и каменных табличек было более распространено, чем использование пергамента, - закончила Гермиона на одном дыхании, сияя. Бабблинг хлопнула в ладоши: - Отлично, мисс Грейнджер! Пять очков Слизерину. - Гермиона снова посмотрела на Тома, радуясь возможности позлорадствовать. - Сегодня я хочу, чтобы вы, дети, познакомились с древним руническим алфавитом, - объявила Бабблинг. По мановению ее руки на доске появились 24 символа. Перепишите эти символы. Затем мы услышим их произношение, - проинструктировала она. Гермиона немедленно начала копировать рунические буквы, тщательно прорисовывая каждую линию, чтобы довести ее до совершенства. За несколько столиков перед ней Абраксас и Теодор тихо препирались. Том, сидевший сбоку, бросил на них злобный взгляд. Гермиона подавила смех при виде этого зрелища. Она чувствовала, что Абраксас и Теодор препирались из-за чего-то незначительного. Она быстро переписала все руны в свой блокнот, внимательно слушая, как профессор Бабблинг произносила каждую отдельную руну.

...

Гермиона перекинула сумку с книгами через плечо, прижимая тетрадь к груди, и поспешила к двери. Абраксас и Теодор стояли в дверях, ожидая ее. Том уже вышел, вероятно, направляясь на следующий урок. Защита от темных искусств. За те четыре дня, что Гермиона находилась здесь, она поняла, что единственное, чем Том Реддл был увлечен, - это защита от темных искусств. Как бы ей ни было неприятно это признавать, он был одарен от природы во всех направлениях. Но она видела, что он действительно прилагал усилия только на уроках защиты от темных искусств. - Тео, Бракс, - Гермиона помахала рукой, приближаясь к двум мальчикам. Мальчики невозмутимо помахали ей в ответ и вышли из класса, ведя за собой Гермиону. - Ты многое поняла из сегодняшней лекции? - Абраксас усмехнулся. - Серьезно. Эваз и Эйваз? Как мы должны это запомнить?! - Гермиона фыркнула. - Не говоря уже о том, что Феху и Ансуз практически идентичны, - усмехнулся Теодор вместе с ним. Хотя Гермиона делала это нечасто, она не могла не позлорадствовать. - Я, например, нашла этот урок очень познавательным. - Абраксас усмехнулся, закатив глаза. - Так или иначе, куда отправился Том? - Защита от темных искусств, ты же знаешь, что ему это нравится, - пошутил Теодор. - Очевидно, Меррито позвала его сегодня утром. Мне действительно интересно, о чем идет речь. - Гермиона только промычала в ответ. Так, трое друзей шли по замку, болтая между собой. Когда толпа слизеринцев и гриффиндорцев наконец добралась до башни защиты от темных искусств, профессор Меррито установила длинный подиум в центре большой комнаты. - Студенты! - Меррито радостно захлопала в ладоши, привлекая их внимание. Рядом с ней стоял Том. Он смотрел на них сверху вниз. И не просто смотрел, и Гермиона физически ощущала его уничижительный взгляд. У нее скрутило живот, когда она вспомнила дуэльный клуб, который профессор Локонс основал в прошлом году. Ну или 52 года спустя. - Сегодня у нас будет дуэль. Том, помоги мне обустроить эту замечательную арену, - она указала на него, и Том снисходительно улыбнулся. Что ж. Не совсем. Он просто улыбался, но Гермиона не могла не обидеться на это. - Теперь, пожалуйста, разделитесь, слизеринцы и гриффиндорцы. - Быстро объявила она, провожая Тома на половину Слизерина. Меррито быстро сосчитала обе стороны. - Хорошо, 14 гриффиндорцев и 12 слизеринцев, пожалуйста, найдите себе партнера с другого факультета. Два оставшихся гриффиндорца могут объединиться в пару. С этими словами Меррито отвернулась, готовясь к выступлению, позволив студентам выбирать самим. Она уставилась на других учеников, которые тоже безучастно смотрели на слизеринцев. - Ох, вы все! - Меррито пожурила их. - Хорошо, тогда, полагаю, я сама создам команды. - Гермиона закатила глаза. Разве это лучше, чем драка, вспыхнувшая между факультетами? Гриффиндор и Слизерин славились межфакультетским соперничеством! - Чарлус Поттер и Теодор Нотт, - Меррито поманила их к сцене. - Хотя все вы, вероятно, знаете это, дуэлянтам нельзя использовать любую темную магию. Физический контакт также запрещен. - Она протянула, - Чарлус, Теодор, - позвала она еще раз. Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на Теодора, который ругался рядом с ней: - Как мне повезло, что я иду первым, - нахмурился он. - Удачи, Тео, - засмеялась Гермиона. - У тебя все получится. - Надери задницу Поттеру, - крикнул ему вслед Абраксас. Теодор протиснулся сквозь небольшую толпу студентов, поднимаясь на сцену. - Дуэлянты, займите свои позиции! Мальчики почтительно склонили головы, прежде чем повернуться друг к другу спиной, и каждый направился к дальнему концу сцены. - Раз... Два... Три! - Меррито вслух отсчитала время. Как только она закончила, Теодор поднял свою палочку. - Экспеллиармус! - Он произнес заклинание, и знакомые красные искры попали Чарлусу Поттеру прямо в грудь. Он с воплем отлетел назад, приземлившись плашмя на спину. - О, это будет легкая победа, - рассмеялся Абраксас, вне себя от радости то ли от достижений своего друга, то ли от поражения Гриффиндора. - Ты не должен недооценивать его, понимаешь? - Гермиона не могла не защитить дедушку Гарри, хотя он никогда не придет, чтобы встретиться с упомянутым дедушкой. Кто-то из слизеринцев захихикал на задних рядах, в то время как гриффиндорцы выкрикивали ругательства. - Тихо! - Меррито отрезала. Без дальнейших подсказок Поттер поднялся на ноги с ярко-красным лицом. - Я просто подыграл ему, - оправдывался он. - Конечно, так и было, - усмехнулся Том. Гермиона подскочила, пораженная его внезапным появлением. Она приложила руку к груди, прислонившись к Абраксасу в поисках поддержки. - Успокойся, Мерлин... - пробормотал он, подняв брови на ее странно нервное поведение. Теодор на другом конце сцены хихикнул над его комментарием. - Ступефай! - Воскликнул он, не давая Поттеру ни малейшего шанса атаковать. Однако на этот раз Поттер был готов, поставив вокруг себя защитный барьер. - Агуаменти! - Быстро произнес Теодор. Поттер, чьи чары рассеялись, был мгновенно поражен необычной атакой и отступил, пытаясь увернуться от струи воды. Однако Теодор, казалось, ожидал и был готов к следующему заклинанию. Он выкрикнул вне себя от радости, - Экспеллиармус! На этот раз было слишком легко разоружить гриффиндорца, который уже потерял равновесие. Поттер упал, вызвав взрыв восторженных возгласов среди слизеринцев. Напротив, гриффиндорцы жаловались на то, что Нотт "играл грязно". Теодор спрыгнул с подиума, потрясывая кулаками в воздухе, когда подошел к Гермионе и Абраксасу с широкой улыбкой на лице. - Впечатляющая победа, Теодор. Десять очков Слизерину, - ликовала Бабблинг вместе с остальными слизеринцами. Она строго оглядела толпу, - далее, Жасмин Паркинсон и... Анжелика Браун. Хор добрых пожеланий был адресован дуэлянтам, которые поднялись на сцену и немедленно заняли свои позиции. - Раз... Два... Три! - Меррито отсчитывала время, отходя в сторону, чтобы позволить дуэлянтам сразиться. - Бомбарда! - Взвизгнула Паркинсон и сама отпрыгнула назад. Подиум перед Браун взорвался, подбросив ее в воздух. Слизеринцы охали от увиденной травмы, но Браун легко встала на ноги. Очень жаль, что сцена теперь была разделена на две части. - Кальворио! - Рявкнула она в приступе ярости. Паркинсон взмахнула палочкой, чтобы отразить проклятие, но Браун уже бросила в нее второе такое же. Белые искры попали Паркинсон прямо в грудь, и она упала на спину. Гермиона подавила смех при виде следующей сцены. Паркинсон приподнялась на локте, ее глаза ярко горели от гнева. Но она могла выглядеть так угрожающе только тогда, когда все ее волосы буквально выпали у нее на голове. Гриффиндорцы разразились приступом смеха при виде этого зрелища. - М-мисс Браун! - Выругалась Меррито, брызгая слюной на Паркинсон, которая теперь рыдала в большом зале. - Вы остаетесь здесь. Остальные, уходите. Немедленно! - Воскликнула Меррито, отрывая Паркинсон от земли. - Она похожа на сваренное вкрутую яйцо, - торжественно заметил Абраксас, заставив Теодора рассмеяться. - Абраксас! Теодор! - Отругала их Гермиона, потрясенная. Но прежде чем она смогла продолжить свою тираду, позади нее раздалось фырканье. Гермиона резко обернулась, ее челюсть отвисла при виде Тома Реддла, сдерживающего смех.
Примечания:
135 Нравится 14 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)