Часть 1
15 июля 2022 г., 10:13
Примечания:
Фиддлфорд просто хотел спокойно выпить свой утренний кофе, но у Гравити Фолз и братьев Стэн были другие планы. Предупреждения: слеш- Стенли/Фиддлфорд
Фиддлфорд Адрон МаКгакет считал себя терпеливым, уравновешенным человеком. Одним из них должен был быть, если они когда-либо надеялись выжить в Гравити Фолз и, что еще более пугающе, жить со Стэнфордом и Стэнли Пайнсом. Держать их в узде было само по себе занятием. Его коллеги были двумя самыми хаотичными и морально сомнительными людьми, которых он когда-либо встречал в своей жизни. (С другой стороны, как человек, который когда-то создал гигантского робота, чтобы терроризировать свою бывшую жену в заведомо ошибочной попытке вернуть ее, возможно, ему не следует бросать камни в этот последний отдел).
Дело в том, что когда дело доходило до решения необычных и неприятных ситуаций, ему обычно удавалось сохранять трезвую голову. Но в одно обманчиво прекрасное утро, как раз когда он вышел на крыльцо, чтобы посидеть с чашечкой хорошего кофе, а солнце только начало касаться горизонта, он увидел двух больших монстров, бегущих к хижине, и. Что ж.
Было вполне разумно, что он отреагировал так, как отреагировал.
Первое, что он сделал, это выплюнул свой утренний кофе, попутно испортив свой единственный чистый галстук. Второе, что он сделал, это ворвался в хижину, как будто Сам дьявол гнался за ним по пятам. Наконец, он захлопнул дверь, запер ее и начал прочесывать гостиную в поисках дробовика, который, как он точно знал, Стэнли держал при себе. Он поблагодарил Господа, что Стэнфорда здесь не было, иначе ему пришлось бы отчитывать Фиддлфорда за то, что он “причинил вред” (защищаясь от) совершенно здоровому экземпляру. Не обращайте внимания на тот факт, что половина этих испытуемых пыталась его съесть, нет, сэр. Научное открытие всегда было важнее.
(Иногда Фиддлфорд удивлялся, как, ради всего святого, Стэнфорд Пайнс не разбился насмерть в овраге или какой-нибудь другой ерунде в погоне за аномалией. Видит бог, этому человеку, хотя он и был бесспорно блестящим, сильно не хватало здравого смысла).
Деревянная дверь хижины с грохотом захлопнулась. Фиддлфорд взвизгнул, уронив стопку книг, которые он передвигал в попытке найти пистолет. Он посмотрел на секретный вход в лабораторию и подумал, удержит ли дверь их достаточно долго, чтобы он смог броситься к ней.
“Фиддс, мы видели, как ты вбежал, может, ты просто откроешь дверь?”
Фиддлфорд замер. Этот голос, хотя и более хриплый, чем обычно (что он не считал возможным), был определенно знакомым.
“Ну, намажь мне задницу маслом и называй меня бисквитом”, - ошеломленно сказал он, подходя к двери и отпирая ее. “Стэнли?”
При ближайшем рассмотрении он не мог отрицать, что лицо с квадратной челюстью, смотревшее на него сверху вниз, принадлежало Стэнли Пайнсу. Были некоторые... заметные... отличия, такие как тот факт, что у него были светящиеся шары вместо глаз, все его черты, казалось, были вырезаны из камня, у него были нелепые заостренные уши и клыки в придачу. Он чувствовал бы себя как дома рядом с горгульями с тех фотографий соборов, которые он изучал на курсе истории западного искусства.
“Это заняло у тебя достаточно времени”, - сказал Стэнли, просовывая голову под дверной проем и неуклюже вваливаясь внутрь. При каждом шаге половица громко скрипела, и на несколько секунд Фиддлфорду показалось, что мужчина сейчас проломит деревянный пол. ”Думал, мы никогда не вернемся".
“Стенферд, у тебя есть... мех?” - спросил Фиддлфорд, отступая от двери, чтобы впустить другого мужчину.
Стэнфорд — это не мог быть кто-то другой, не с такой прямой осанкой и нахмуренными бровями, смотрящими поверх очков в толстой оправе, - вошел следом за ним, заложив руки за спину.
Услышав вопрос, Стэнфорд поправил очки большой шестипалой лапой. Черты его лица были львиными, как и все его тело, за исключением разноцветных зеленых, синих и красных крыльев с перьями, которые волочились за ним. У него даже был милый маленький львиный хвост, торчащий из дырки в штанах. “Похоже, что да”. Он прочистил горло. ”У нас может возникнуть... проблема".
Стэнли, который пошел к холодильнику за пивом, вернулся, уставившись на Стэнфорда своими ярко-желтыми глазами. “Ни хрена себе, Шестипал. Я, блядь, не заметил.”
Уши Стэнфорда прижались к черепу. Фиддлфорд счел бы это забавным, если бы Стэнфорд сейчас не был 7 футов ростом и не имел больших острых зубов. ”Язык, Стэнли".
Фиддлфорд подумывал о том, чтобы прихватить с собой немного алкоголя, оценивая ситуацию. После нескольких попыток подобрать слова, он, наконец, остановился на вопросе, который задавал себе почти ежедневно. “Во что, черт возьми, вы двое теперь впутались?”
“Эй, не смотри на меня”, - сказал Стэн. Он ткнул когтистым пальцем в сторону Стэнфорда. “Мистер Всезнайка был тем, кому только что пришлось войти прямо в таинственное, светящееся озеро, в котором он чуть не утонул”.
Хвост Стэнфорда дернулся, и он зарычал. “Мы чуть не утонули, Стэнли, потому что ты превратился в 300 фунтов движущегося камня”.
“Я был в озере только потому, что ты начал размахивать хвостом и звать на помощь!”
Форд фыркнул, вздернув подбородок, как это бывало всякий раз, когда он начинал защищаться. “Плавать с крыльями невероятно сложно”.
“Да, я бы знал, теперь они у меня есть”. Стэнли для выразительности расправил свои крылья, похожие на крылья летучей мыши.
Судя по налитым кровью глазам Стэнфорда и сутулой позе Стэнли, а также по тому факту, что они казались друг другу еще ниже ростом, чем обычно, Фиддлфорд догадался, что они уже некоторое время спорили об этом.
Он потер переносицу. “Теперь смотрите прямо сюда, вам двоим лучше успокоиться, вы разнесете хижину на куски, если начнете так драться”.
Эти двое, хотя и были далеки от спокойствия, успокоились.
- Верно, - сказал Фиддлфорд. “Так ты открыл какую-то волшебную воду, которая превращает людей в монстров?”
“Ага”, - сказал Стэнли. “Мы нашли его на какой-то скрытой тропинке за кустами и парой валунов”.
Как будто это было спрятано по какой-то причине. “Ты хотя бы помнишь, где тропинка?”
“Конечно”, - сказал Стэнфорд, имея наглость выглядеть возмущенным. “За кого ты меня принимаешь?”
“Идиот, из-за которого мы превратились в два ходячих летних костюма, потому что он не мог просто набрать воды в чашку и перчатки, как обычный ученый?” - сказал Стэнли.
“Как будто ты знаешь, что делает ”нормальный” ученый", - сказал Стэнфорд, скрестив руки на груди.
“Хорошо, ребята. Позвольте мне просто взять немного еды, а потом мы сможем вернуться и взять несколько образцов”, - сказал Фиддлфорд. “Мне нужно немного кофеина, чтобы справиться с этим”.
Стэнфорд открыл рот, но Фиддлфорд остановил его тем же испепеляющим взглядом, которым он одаривал своего сына всякий раз, когда тот пытался выйти за рамки дозволенного. “Стэнферд Пайнс, если ты думаешь, что я собираюсь бегать по лесу с вами двумя, в таком состоянии, на пустой желудок, ты жестоко ошибаешься”.
“Фиддс прав”, - сказал Стэн. “Ты, наверное, не ела ничего, кроме этого тоста, с тех пор, как проснулась”.
“Я полагаю, немного еды не повредит...” - сказал Стэнфорд. “У меня действительно было невероятно сильное желание растерзать оленя, которого мы заметили по дороге”.
Фиддлфорд доставал бекон из холодильника, когда услышал конец предложения. Он выпрямился и хлопнул дверью с большей силой, чем было необходимо. “Т-ты сделал?”
Стэнфорд, похоже, пришел к тому же выводу, что и Фиддлфорд, потому что он поднял лапы вверх. “О, н-нет, будьте уверены. У меня нет никакого желания съесть тебя.”
“Слава Господу...”
“В конце концов”, - сказал Стэнфорд, потирая подбородок. “Согласно мифологии, сфинксы пожирают людей только в том случае, если им не повезло и они не знают ответов на свои загадки”.
“Разве я не чувствую себя лучше”, - сказал Фиддлфорд с сарказмом в голосе. “Как ты думаешь, тебе еще можно съесть яичницу с беконом?”
“Да, этого достаточно”, - сказал он. "ой! Я должен записать наши выводы в свой дневник. Итак, куда я его положил...” Стэнфорд поднялся по лестнице, всю дорогу бормоча что-то себе под нос.
“Знаешь, он действительно начал бегать на четвереньках по крайней мере дважды по пути сюда”. Стэн ухмыльнулся, сделав еще один глоток пива. “это была самая смешная вещь, которую я видел за всю неделю”.
Фиддлфорд вздохнул. Это объяснило бы драку. Он закатил глаза, увидев, как Стэнли полез в холодильник за другой банкой и закрыл ее прежде, чем он успел. “Стэнли Пайнс, сейчас 8 часов утра”.
“О-о-о”, - Стэнли поднял брови. “Две фамилии менее чем за пять минут, это новый рекорд”.
”Стэнли".
Стэнли надулся, и даже с его новыми... физическими особенностями Фиддлфорд все равно находил это милым. “Ой, да ладно, Фидс, я эмоционально расстроен!”
“У тебя ничего подобного нет”. Он улыбнулся, как только повернулся спиной к другому мужчине. Он достал их сковороду и поставил ее на плиту.
“Знаешь, я должен отдать тебе должное. Ты стал намного более напористым с тех пор, как мы встретились, это немного возбуждает.”
“Твоя лесть не заставит меня позволить тебе выпить еще”.
Стенли засмеялся у него за спиной. “Да, да. Я все еще серьезен. Форд даже не пытался спорить с тобой из-за завтрака. Если бы это был я, он бы уже орал на меня о том, как мы тратим время и прочее дерьмо.”
“Вам двоим не нужно много времени, чтобы вцепиться друг другу в шею”. Фиддлфорд разбил яйцо о край сковороды. "В любом случае, это потому, что он прячется и строчит полевые заметки. Как только он закончит, он попытается вытащить нас отсюда.”
“Э-э, верно”.
На мгновение теплая тишина наполнилась шипением и хрустом яиц на сковороде. Его желудок заурчал, когда до него донесся вкусный запах готовящейся пищи. “Стэнли, ты не мог бы передать мне кофейник?”
За спиной Фиддлфорда скрипнули половицы. Над ним нависла тень. “Стэнли?”
“...Ты не боишься меня или что-то в этом роде?” Голос Стэнли стал таким тихим, что Фиддлфорд едва расслышал его.
Фиддлфорд оглянулся на Стэнли, который, несмотря на свой рост, сгорбился, выглядя очень маленьким для того, кто теперь был буквально валуном.
“С какой стати мне быть таким?”
Стэнли кротко моргнул. Он указал на все свое тело. “Э-э... потому что я так выгляжу?”
А. Он действительно пытался угрожать им дробовиком. Часть беспокойства, от которого он избавился, вернулась, но он изо всех сил старался не показывать этого. Он подавил свой страх так хорошо, как только мог. “А я должен быть?”
Стенли нахмурился. “Э, я имею в виду, я чувствую себя по-другому, но не в смысле "съешь кого-нибудь”. У меня действительно есть очень сильное желание забраться на крышу и напасть на голубей”.
“Очаровательно”. Даже без кофеина его научное любопытство, наконец, начало брать верх. “Ну, горгульи известны как стражи, предназначенные для защиты от зла. Возможно, у тебя развился какой-то защитный инстинкт...”
Он остановился на середине фразы. Даже без глаз, о которых можно было бы говорить, Фиддлфорд мог сказать, что Стэнли избегал его взгляда.
Фиддлфорд поднес руку к щеке Стэнли. К его удивлению, она была теплой, как камень, который запекся под полуденным солнцем. Стэнли взглянул на него снизу вверх. “Дорогой, единственное, чего я боюсь, это ущерба, который ты причинишь лаборатории, если мы не вернем тебя обратно. Ты и так похож на слона в посудном шкафу.”
Стэнли усмехнулся, наклоняясь к прикосновению Фиддлфорда. “Кто-то должен сделать здесь все интересным”.
Что-то грохнуло над головой, за чем последовала череда проклятий. Несколько тяжелых предметов ударились о дерево над головой.
“Я в порядке!” - раздался голос Стэнфорда. “Я просто опрокинул книжную полку на себя, но эта новая форма удивительно прочна!”
“Все и так достаточно интересно”, - сказал Фиддлфорд, его краткий миг любопытства прошел так же быстро, как и наступил.
“Очаровательно”. Даже без кофеина его научное любопытство, наконец, начало брать верх. “Ну, горгульи известны как стражи, предназначенные для защиты от зла. Возможно, у тебя развился какой-то защитный инстинкт...”
Он остановился на середине фразы. Даже без глаз, о которых можно было бы говорить, Фиддлфорд мог сказать, что Стэнли избегал его взгляда.
Фиддлфорд поднес руку к щеке Стэнли. К его удивлению, она была теплой, как камень, который запекся под полуденным солнцем. Стэнли взглянул на него снизу вверх. “Дорогая, единственное, чего я боюсь, это ущерба, который ты причинишь лаборатории, если мы не вернем тебя обратно. Ты и так похож на слона в посудном шкафу.”
Стэнли усмехнулся, наклоняясь к прикосновению Фиддлфорда. “Кто-то должен сделать здесь все интересным”.
Что-то грохнуло над головой, за чем последовала череда проклятий. Несколько тяжелых предметов ударились о дерево над головой.
“Я в порядке!” - раздался голос Стэнфорда. “Я просто опрокинул книжную полку на себя, но эта новая форма удивительно “Где, черт возьми, кофейник?”
“Расслабься, Скрипач, я приготовлю тебе новый”. Он подошел к нему и игриво толкнул, отчего Фиддлфорд повалился на землю. “...Упс. Извини, эм, забыл обо всей этой... истории с камнем.”
Фиддлфорд сердито посмотрел на своего парня, взяв его за руку, когда он помог Фиддлфорду подняться. “Тебе повезло, что у меня к тебе слабость, иначе я бы сильно разозлился”.
Стенли легонько чмокнул его в макушку Фиддлфорда. “Как только я верну себе свое человеческое тело, я заглажу свою вину перед тобой”.
Стэнли дал ему чашку своей драгоценной жизненной крови, черной с двумя кусочками сахара, как он и любил. Ухмыльнувшись, Фиддлфорд сделал глоток, согреваясь не только кофе. “Я буду держать тебя за это”.