Часть 7
23 июля 2022 г., 09:03
— Прости. — прошептал Гарри, зная, что мать услышит его.— Я знаю, что был плохим человеком и еще худшим сыном.
Как только слова слетели с его губ, женщина отстранилась от него. Гарри, думая, что она пытается убежать, отпустил ее, чувствуя, что слезы, которые прекратились, снова начали течь. Она видела, как больно ему, поэтому схватила его за руки, поддерживая простым прикосновением.
— Тсс! Малыш, все в порядке, нет причин расстраиваться.— заверила ребенка Лили.-Я никуда не уйду, но мне нужно знать, не уйдёшь ли ты. — Ч-что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, не собираешься ли ты превратиться в того… кем был раньше.— попыталась выразить свое волнение Лили.
— Ты имеешь в виду, стану ли я таким же монстром.— скорее констатировал мальчик, чем спросил.
— Да, я не думаю, что смогу справиться с этим, если ты снова перестанешь меня обнимать. Я очень люблю твоих сестер и отца, но последние два года убивали меня. — то, как женщина это сказала, не оставляло сомнений в том, что она не преувеличивает.
— Я, который был таким плохим сыном для тебя, и отвратительным братом Айви и Айрис, ушел и никогда не вернется. Я могу тебе это обещать.
— Что ты хочешь этим сказать, Гарри? Мне нравится этот новый ты, но ты говоришь так, как будто кто-то умер, чтобы ты стал им. Скажи мне, что так сильно изменило тебя за одну ночь.
- Я думаю, нам всем хотелось бы это знать.- Гарри и Лили подняли головы и увидели, что мародеры наблюдают за ними. Сириус и Джеймс с подозрением, а Люпин с надеждой.
"Должен ли я сказать им правду? Поверят ли они мне или просто отправят в больницу Святого Мунго, решив, что я сошел с ума?"— не зная, что делать, он пытался тянуть время.
— Я скажу вам, но хочу, чтобы Айрис тоже присутствовала при разговоре. Она имеет такое же право услышать, как и все вы. — решил Гарри, надеясь, что за то время, которое потребуется, чтобы ее привести, он сможет собраться.
— Я думаю, это будет прекрасно, Люпин, сходи пожалуйста за ней и, если увидишь Айви, дай ей одну из книг, которые читают себя вслух сами. — попросил Джеймс. Затем старший Поттер снова повернулся к Гарри.
— Твоя внезапная перемена меня беспокоит. Большинству людей приходится очень сильно стараться, чтобы измениться, и это требует времени, но ты, кажется, сделал полный разворот на сто восемьдесят градусов за одну ночь. Понимаешь, почему данный факт нас очень волнует?
Он прекрасно понимал его точку зрения, и просто кивнул.
— Хорошо, тогда, надеюсь, ты поймешь, почему я собираюсь убедиться в том кто ты такой.— продолжил Джеймс, и в его голосе прозвучала решимость. — Ты позволишь нам наложить на тебя необходимые чары, чтобы мы знали, что ты не самозванец и не находишься под чьим-то контролем?
— Джеймс! — воскликнула потрясенная Лили.
— Дорогая, я знаю, что ты хочешь, чтобы это был твой сын, но если бы ты мыслила ясно, то поняла бы, насколько подозрительно его поведение.— спокойно парировал мужчина, вытаскивая палочку. — К тому же, если он действительно Гарри, то нет причин для беспокойства.
Лили оказалась, мягко говоря, шокирована тем, что Джеймс мог подумать, что она не узнает своего собственного ребенка. Конечно, он вел себя как совершенно другой человек, но объятий, которые она разделила с ним, было более чем достаточно, чтобы показать, что он не только ее сын, но и мальчик сожалеет обо всем, что сделал в прошлом, и что в будущем постарается стать лучше. Женщина уже собиралась отчитать супруга но была остановлена.
- Хорошо. - согласился Гарри, надеясь, что Кар сделал достаточно хорошую работу, и его отец не заметит разницы.— Все в порядке, мама, он просто пытается защитить тебя и остальных. К тому же, когда он узнает, что я - это действительно я, то возможно, не будет так нервничать.
— Сириус, ты не поможешь мне?— спросил Джеймс, направляясь к «сыну».
— Конечно
***********************************************