Жертвенный второй шас/Sacrificial Second Chance

Перевод
R
В процессе
66
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 33 598 слов, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится Отзывы 35 В сборник

Часть 22

Настройки
Гарри проснулся на следующее утро после того, как получил свою волшебную палочку, и обнаружил, что все в доме еще спят, включая Айви, которая, как он привык, пыталась каким-то образом удивить его, чтобы разбудить. Кое-как одевшись, тот схватил книгу о заклинаниях на испанском диалекте, которую взял в библиотеке. Прикинув, что раз он один встал, то может использовать магию, чтобы приготовить завтрак, пока читает и так и сделал бы, если б не тот факт, что, войдя в кухню, мальчик обнаружил, что не первый проснулся, как ему показалось вначале. — Доброе утро.— поздоровался Джеймс, положив перед собой номер «Дейли профит».— Я вижу, ты все еще изучаешь языки заклинаний. Нашел что-нибудь, что предпочитаешь больше латыни? — И тебе доброе утро. И нет, не нашел. Однако я только начал изучение несколько дней назад, так что у меня пока не большой выбор. — Я тоже когда-то заинтересовался этим примерно в то же время, что и твоя мать. Если захочешь что-то узнать, то всегда можешь спросить меня. — Вообще-то у меня есть один вопрос.— не стал отказываться Гарри, и, получив кивок, продолжил.— Почему так трудно найти книги заклинаний на разных языках? Если у них одинаковый эффект, только произношение другое. Но есть заклинания, которые намного превосходят латинские. Зачем нам так мешать самим себе? — Позволь мне ответить на твой вопрос другим.— медленно произнес Джеймс, пораженный тем, как Гарри смотрит на вещи. - Что ты думаешь о британском сообществе волшебников в целом? — Что оно смешно.— спокойно ответил мальчик.— Здесь правят фанатичные чистокровные маги, которые не хотят ничего менять, чтобы оставаться у власти. — И вот тебе ответ: те, кто правит, думают, что любые перемены означают потерю власти, влияния и так далее. Поэтому они делают все, что в их силах, чтобы не допустить перемен. — Это глупо. — Это так, но тот факт, что ты в таком юном возрасте уже можешь это видеть, означает, что возможно сможешь изменить будущее к лучшему. Последнее заявление отца заставило его задуматься. Слова «изменить будущее к лучшему» напомнили Гарри, что в ближайшие пару лет этот мир вступит в войну. Ему не хотелось признаваться, но он совершенно забыл о Волдеморте и пророчестве. Ему придется сесть и подумать о том, какие изменения он собирается внести в свое будущее. *Хотя вполне возможно, что здесь все будет идти не так, как в моем мире* — Ты в порядке? — поинтересовался Джеймс, удивив Гарри своим озабоченным видом. — Да, в полном. Просто потерялся в своих мыслях.— усмехнулся он. — Ты унаследовал эту черту от своей матери. Я не могу сказать тебе, сколько раз я разговаривал с ней, только чтобы потом понять, что она не слышала ни слова.— хмыкнул мужчина. Улыбка на его лице была полна любви при одной мысли о жене. — Так тебе сегодня надо пораньше на работу или ты встал по другой причине? — Мне нужно быть в офисе скоро.— подтвердил Джеймс.- Поэтому я решил встать пораньше и приготовить завтрак, плюс провести некоторое время с тобой. Я знаю, что в последнее время много работаю, и у нас не было возможности провести хоть один день вместе. Я планирую изменить это, чтобы, прежде чем ты уедешь в Хогвартс, и постараться узнать тебя получше. Услышав это, Гарри невольно разволновался. Похоже, его отец, наконец, даст ему шанс. — Это здорово! — Так ты счастлив, что до твоего дня рождения осталось всего два дня?— улыбнулся Джеймс, он был доволен тем, что их разговор пока не зашел в тупик, но всеравно было немного неловко и непривычно. — Честно говоря, я как-то забыл, что он приближается.— признался смутившийся Гарри. — Как ребенок может забыть свой собственный день рождения?— явно удивился старший Поттер. — Ну, учитывая все, что произошло, и то, что я по-настоящему начал узнавать всех, то он просто вылетел у меня из головы. — Ты кого-нибудь хочешь пригласить?— Джеймс в этот момент ехидно улыбнулся. — Может быть, ту девушку, о которой мне рассказывал Сириус. Ну, из магазина метел? — Я убью Сириуса, несчастный болтун…— пробормотал мальчик, после чего отец переспросил. — Что, я тебя не расслышал?— мужчина на самом деле прекрасно слышал каждое слово и не мог дождаться, чтобы увидеть, что Гарри сделает, чтобы отплатить Сириусу.
66 Нравится Отзывы 35 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором