ID работы: 12366372

Демонический фестиваль: охота за мечом Ада

Джен
R
Завершён
3
Apical_Throne44 соавтор
Размер:
550 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2. Первый пункт охоты: улица Жёлтой реки

Настройки текста
Примечания:
От размышлений генерала оторвал знакомый голос: — Доно! Пошли! Нам пора в первое место охоты! — позвала Мияко. Кою Яри развернулся на месте и подошёл к трём ёкаям. Они вышли из оврага и пошли в указанное место. — Вам уже рассказали, где находится награда? — Нет, что вы? Тогда было бы не интересно! На каждый фестиваль охота несёт разный посыл. В этом 30-летии охота представляет собой 7 пунктов. Каждый пункт это смертный грех. Наша задача не попасться в ловушку. Так, к концу охоты остаются около 2-3 участников от общего числа. Тех, кто застрял на одном из пунктов, вытаскивают после конца охоты, — объяснила Жина. — Не удивлюсь, если все те боги, что тоже собираются участвовать вместе со своими фамильярами, застрянут на первых двух этапах. Наша задача: не застрять на этапе и добраться до того, кто даст следующую подсказку, — сказала Мияко. — Наш первый пункт: улица Жёлтой реки. — Интересное название, — сказал Кою Яри. — Ух ты, охота сразу началась с самого сладенького и опасного! Видимо нам всё-таки удастся повеселиться! — сказала Мияко. — Жёлтая река забвения? Улица названа в честь это реки из загробной смертной жизни? — вспомнил Кою Яри. — Доно прав. Попав на эту улицу без защиты, будь готов к проблемам с памятью. Поэтому у нас есть эти маски, что защитят от тумана Жёлтой реки. Несмотря на потаённую опасность, это место довольно красивое. — Тебе придётся идти по крышам. Божественная сила не сможет защитить тебя от тумана Жёлтой реки, — сказал Суппото. — Не стану спорить. А какой грех сокрыт на этой улице? — Зависть, — сказала Мияко. — Почему именно зависть? — Это торговая улица, дурачок. Туман Жёлтой реки не только влияет на память, ослабляя её, но и пробуждает жажду наживы и зависти. Тебе захочется взять то, что есть у других, — сказала Мияко, похлопав юношу по щеке. — Ладно, ладно, понятно. Лучше заберусь на крыши и буду следить за вами оттуда. Будь осторожна, — сказал Кою Яри и взлетел на крышу дома. — Он смутился? — усмехнулась Жина. — Ты не представляешь насколько он робок и невинен. Из всех его 3 наложниц, я единственная, кто так близко могу приблизиться, вот ему и непривычно, — улыбнулась Мияко, надевая маску. — Да ты его явно не жалеешь! — Лучше говорите тише. Зачем подставлять его в нелучшем свете на фестивале? — шикнул на девушек Суппото. Три ёкая пошли по улице, рассматривая лавки торговцев. Кою Яри шёл чинно по крышам. И тут он почувствовал волнение позади, потому обернулся. Сметая всё на своём пути, сквозь туман Жёлтой реки, летел дракон из молний. И Северный лорд узнал его. Дракон явно нацелился на Мияко. Юная хозяйка клана пантеры только немного повернула голову и тут же подскочила вверх. Жина и Суппото запрыгнули на крыши. Не сумев разобраться с Мияко с первой попытки, электрический дракон развернулся, и рявкнув, погнался за Мияко. — Ах, какая неожиданная встреча! Бог грома и меча! Ты видимо выучил новый трюк? Вот тебе мой дракон из огня! Развлекайся! Мияко бросила в электрического дракона огненный амулет, который зажёгся и превратился в огненного разноцветного дракона. Два дракона сцепились. Мияко опустилась на землю и побежала прочь. Но Бог грома тут же погнался снова за ней. Кою Яри помчался вместе с Жиной и Суппото следом. — Почему Бог грома гонится за Мияко? — спросила Жина. — Не знаю. Я стараюсь не пересекаться с Такемиказучи в Тагахамаре. Он находится в подчинении Бисямон. — Что мы можем сделать? — спросил Суппото. — Помогите Мияко загнать его в узкий проём, и я поставлю печать. Во время фестиваля она удержит его максимум на 5 минут. Думаю, этого должно хватить, чтобы получить подсказку и отправиться дальше. Жина и Суппото кивнули и спрыгнули с крыши. Такемиказучи оказался заперт в узком проулке. Он рычал и выбрасывал электрические разряды. Его рык, подобно грому, стучал по Небесам. — Ох, мои бедные уши! — сказала Мияко, прикрывая уши. — Мияко, бежим! Кою Яри сказал, что эта печать сдержит этого задиру только на 5 минут! — сказала Жина и потянула Мияко прочь от печати. Они побежали на выход с улицы. — Мы уже почти добежали до конца улицы! — сказал Суппото. — Вряд ли бы Бог грома решил принять такую форму просто так. Может так ему не страшен был туман Жёлтой реки? Но не мог же он прийти абсолютно один верно? — подумала Мияко. И тут её 7 чувство почувствовало присутствие других богов, кроме Бога грома и Кою Яри. А нос — ёкаев. Она остановилась. И глянула на крышу. Кою Яри заметно отстал. Его окружили 3 бога и 5 ёкаев-фамильяров. — Он один не справится с 5 ёкаями! — Иди, помоги ему выбраться из этой ловушки. Мы подождём вас за границей улицы Жёлтой реки. — Мы скоро вас догоним! Мияко запрыгнула на крышу к Кою Яри, вытащив свою косу. Бог и его фамильяр встали плечом к плечу. Кою Яри вытащил меч Кровавой луны. Ведь меч Инь всё ещё трясло по неизвестной причине. — Мияко, я мог бы и попозже вас догнать. — Ладно 3 бога, но с 5 демонами на фестивале ты не справишься. Сейчас нету времени на разборки! Я вытащу тебя отсюда! — Через нас тебе не прорваться! — Ой, да что вы говорите? Я вот уверена в обратном. Нам нельзя тут более задерживаться. Нас уже ждут на другом конце этой улицы, — сказала Мияко, доставая амулеты. Она схватила Кою Яри за руку, вдарила косой по крыше, создав завесу из пыли с черепицей и быстро сменив косу на веер. Создав ветряной поток, с помощью амулетов, превратила его в большого огненного дракона и вскочила с Богом войны на него. Дракон улетел. — Доно не о чем волноваться, этот огонь его нисколько не обожжёт. А вот других ещё как. — Это благодаря Голубой луне, или просто у тебя много тузов в рукаве? — усмехнулся Кою Яри. — Просто один из моих многочисленных тузов. Я всё-таки тренировалась не только те 18 лет, но и училась в школе клана 120 лет. Я уверена, что доно способен на большее. Когда придёт время, думаю и ты сможешь оседлать своего духовного ледяного дракона. — С его настроением нападать на все, что движется? Не уверен, — проворчал Кою Яри. — Зато я и леди Доулинг уверены, что ты сумеешь не только этого дракона обуздать, но и стать ещё сильнее! Кою Яри удивлённо посмотрел на Мияко. — И думаю, что Бог луны тоже в этом уверен, — добавила она. — Тогда мне не стоит ударить в грязь лицом и начать тренировки. — У меня есть идея. Хочешь послушать? — Насколько она хороша? — Разве тебе мои идеи вредили? — Извини, старая привычка. Я весь во внимании. Мияко схватила юношу за плечо и подтянула ближе. И тихо-тихо ему рассказала.

🌙🌙🌙

— Где они? Неужели им не удалось сбежать? — спросила Жина, пытаясь высмотреть на крышах товарищей. — Возможно, они всё ещё в пути. Улица Жёлтой реки очень длинная. Благодаря Голубой луне мы быстро её пробежали и забрали подсказку на следующий пункт, — сказал Суппото. — Ой, Суппото, смотри! Разноцветный дракон! — Разноцветный дракон?! Суппото поднял голову и увидел пролетевшего стрелой огненного разноцветного дракона. — За ним! Это они! — Ты уверен? — Только клан пантеры знает об этом заклинании. И сейчас, только Мияко прекрасно им владеет. — Подожди меня! Мияко и Кою Яри спустились, и дракон исчез. Жина чуть не сбила Мияко с ног. — Вам удалось сбежать! — Пока нет ещё. Вы получили подсказку? — Вот. Мияко взяла бумажку и прочитала. Потом убрала. — Я знаю короткую дорогу. Но для начала нужно добежать до леса и перекантоваться там. — Я знаю короткую дорогу до леса! 3 ёкая и Бог войны запрыгнули на крыши и побежали по ним. Когда они добежали до окраины, спрыгнули и забежали в густые заросли. Мияко была последней. Она оглянулась и зашла в заросли. Так и начался их длинный путь по полям и лесам Демонической обители.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.