ID работы: 12366372

Демонический фестиваль: охота за мечом Ада

Джен
R
Завершён
3
Apical_Throne44 соавтор
Размер:
550 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4. Третий пункт охоты: бордель «6 лучиков удачи»

Настройки текста
Примечания:
Когда ребята добрались до Кобе, солнце собиралось уходить за горизонт. Они решили пойти в город в сумерках. Поэтому остались в лесочке, на окраине города. — Самая веселуха начнётся ночью. К тому же, нам нужно передохнуть, — сказала Мияко. — Жина уже давно спит, — сказал Суппото, посмотрев на принцессу, которая положив голову на плечо леопарда, сладко спала. — Я бы тоже была бы не прочь вздремнуть, но сна ни в одном глазу. Даже если эти божественные преследователи не станут нападать, за ними нужно приглядывать. — Вот и отдохни. А я присмотрю. Ты сама говорила, что у тебя реакция немного затупляется, когда дремлешь. — Не было такого, — недовольно фыркнула Мияко. — Мияко, тебе правда стоит отдохнуть. Даже если нам не шибко нужно спать, но и демоны, и боги устают. Мы уже прошли 2 сложных пункта, — сказал Суппото. — И ты туда же? Повторяю первый и последний раз: мне не нужно отдыхать! Я отдохну, когда закончится охота! — сказала Мияко, топнув ногой. — Если ты будешь так изводить себя, то как сможешь защищать меня? — спросил Кою Яри. — Доно, даже не старайся. Ты меня этим не проймёшь. Ты знаешь, как не попасться в «детские ловушки», а я знаю, как не попасться в «пари на слабо». Так что даже не старайся! Нависло молчание. — Вот и отлично. Я схожу за хворостом. Скоро вернусь. Мияко ушла. — Вот ведь упрямая кошка. Совсем о себе не заботится, — проворчал Кою Яри. — Я знаю способ, как «усыпить её», — шепотом сказал Суппото. Бог войны сел поближе к леопарду. — Я весь во внимании. Суппото говорил так тихо, чтобы острый кошачий слух Мияко не уловил ни звука. — Это реально сработает? — Иначе никак. Мияко очень всем нам помогла. Но что будет, когда у неё закончатся силы, и в ответственный момент, она крепко уснёт? В таком случае она ещё не скоро придёт в себя. Все кланы сильны, а на юге есть места опаснее тех, что мы уже прошли. — Хорошо, оставь всё остальное на меня. Однако когда Мияко вернулась, Северный лорд, по какой-то причине, решает отложить исполнение плана на потом. — Наш новый пункт, это не просто город Кобе. Это бордель в городе. — Кто бы сомневался, — проворчал Кою Яри. — А что, ты уже видел Кэйташи? — спросила Мияко. — А то как же? Но он не станет участвовать в охоте, а будет отмечать фестиваль и осматривать юг. Кстати, он тебе передавал привет. — Жаль, его знания о таких заведениях очень бы пригодились, — цокнув языком, сказала Мияко. — Вот ещё! К тому же, он не шастает по борделям. — С чего такая уверенность? — Тогда об этом бы знала вся Тагахамара! — А может это просто не новость для других, вот они и не сплетничают? — Всё, закончим этот глупый разговор! Вернёмся к вопросу с Кобе, — сказал Кою Яри, сохраняя через силу спокойствие. — Хорошо. Ну так вот! 3 пункт охоты — известный южный бордель «6 лучиков удачи». Это не только бордель, но и постоялый двор, а также ресторан. Грех… ну тут в принципе и так всё понятно. Чтобы получить новую подсказку, то нужно выбраться до утра из борделя и при чём сохранив невинность. — Я слышал, что этот бордель открыл один очень известный кицунэ с 6 хвостами. — 6-хвостых лисов-демонов не часто встретишь. Это ещё одна причина пойти и посмотреть. А также отведать южных блюд. — Мне всегда было интересно, чем же отличается еда богов и демонов… — Доно, раньше ты же уже ел южную еду, когда старый клан пантеры был жив. Ты забыл? — В том-то и дело, что как по мне, тогда еда ничем не отличалась от еды богов, — сказал юноша. — Тогда это уже 3 причина, по которой нужно отправиться в ресторан. — Но откуда у нас столько денег найдётся? — спросил Суппото. Нависло молчание. Мияко порылась в своём карманном измерении. И достала упитанный мешочек. Она развязала тесёмки. Монеты сверкнули от света огня. — Откуда у тебя столько денег? — удивились парни. — Это всё что осталось от моего приданного. Вообще, денег было намного больше. За 18 лет, я зарабатывала, оплачивая своё жильё и покупая еду. А также откладывала ещё денег, чтобы свалить. Мои долги мог оплатить этот мешочек. На вопрос, куда тогда делась остальная часть от приданного, я отвечу так: ушла на отстройку храма и каркаса поместья. По-хорошему, я хотела оставить эту часть, ну когда у меня были проблемы с памятью, на чёрный день (хотя они должны были уйти на мою свадьбу). Но раз такой повод, то почему бы не потратить эту часть, чтобы не поесть южных деликатесов? — Я за всё оплачу! — вдруг сказала Жина и села. — Не надо разорять свой клан, принцесса, — сказал Суппото, положив руку на голову невесты. Но та извернулась и встала рядом с Мияко. — Суппото, ты знаешь, что это?! — спросила Жина, выхватив мешочек Мияко и показав леопарду. — Оставшаяся часть от приданного Мияко, — спокойно ответил Суппото, прикрыв глаза. — А-а, это, — сказала Жина, покачав указательным пальцем, а потом указав на мешочек, — мелочь, чтобы купить простое свадебное платье! — Ох, чёрт подери, — вздохнула Мияко, прикрыв лицо рукой. Юноши удивлённо посмотрели на Мияко, которой стало до крайности стыдно. — Жина, не стоит о таких вещах говорить так громко, — попросила Мияко подругу. — Мияко должна беречь эти деньги, как самое драгоценное… как она бережёт вас, генерал, — сказала Жина, обратившись к Кою Яри, а потом продолжила, — поэтому, заплачу я. Бюджет моего клана может себе позволить угостить друзей своей принцессы. — А ты уверена, что твой отец будет доволен счётом, который ему придёт? — спросил Суппото. — Иначе так, или мы будем и дальше голодать. Ты вот готов до конца охоты бродить от пункта к пункту голодным? — спросила Жина, но не стала дожидаться ответа, — я думаю, что нет. Я этого не хочу, Мияко не хочет, а уж генерал точно не станет. Так что, нашу трапезу оплачу я! — Ладно, ладно. Твоя взяла, Жина. Спасибо за жест доброй воли, — сказала Мияко, встав и хлопнув подругу по плечу, — а теперь можешь вернуть мои деньги и больше ими не трясти? — Ой, прости, я увлеклась. Возвращаю. Мияко приняла мешочек, пересчитала всё, завязала тесёмки и спрятала обратно в карманное измерение. — Ладно, пошлите, уже темнеет. Потушив костёр, они отправились в город. Все улицы были нарядно украшены в честь фестиваля. Тут были и демоны, и даже люди, в масках демонов. Висели оранжевые и жёлтые фонарики. А сам бордель-ресторан и постоялый двор в одном, был вообще в оранжево-жёлтых тонах. Двери были открыты настежь. У входа стояли две лисички: кланялись гостям. Куча народу из демонов и людей выходила и заходила внутрь. — Ого! Сегодня это место очень оживлённое! — сказала Мияко. — А что, обычно по-другому? — спросил Кою Яри. Они остановились близ здания, чтобы не мешать толпе. — Я слышал, что столько народу набирается, когда хозяин этого здания приезжает отдохнуть, — сказал Суппото. — Ну приехал и приехал. Мы ему мешать не будем, поедим, получим подсказку и отправимся дальше, — сказала Мияко. — Да, он, наверное, в борделе сейчас отдыхает, — сказала Жина. — Ты хотела сказать «проверяет качество работы»? — хитро хмыкнула Мияко. — Ну да, да, точно. Они наконец зашли внутрь. Это было целое поместье! И разделено на две части. В первой части, 2 этажном, находился ресторан (на 1 этаже) и бордель. Во второй части уже постоялый двор, с лучшими комнатами для дорогих клиентов. Народу достаточно много. Бордель вообще набит по самое не хочу. — Вы в ресторан, бордель или на постоялый двор? — спросила лисичка в белом фартуке, принимающая гостей. — В ресторан, на 4. У вас есть места? — Подождите немного. Место скоро освободится. К ней подбегает другая, одетая более пышно, и что-то говорит на ушко. — Ах, ты уверена? — Точно, точно. — Хорошо. — Дорогие гости, пожалуйте за мной. Лисичка в более пышном наряде, поклонилась и пригласила ребят за собой. Съедаемые любопытством они решительно последовали за ней. Лисичка отодвинула красную штору, приглашая внутрь. Когда все зашли, то услышали как в чашку наливают вино из кувшина. Юноша лет 20, с волосами цвета серебра, заплетёнными в косу, в бело-золотом ханьфу, и с глазами цвета болота, взял чашку и посмотрел на гостей. Его небольшие лисьи уши серебряного цвета тоже повернулись. Так как комната освещалась магическими кристаллами оранжевых и жёлтых цветов, то позади юноши на стене вились и завивались тени хвостов. — Давно не виделись, Мияко, — сказал лис. — А мы знакомы? — удивилась Мияко, указав на себя. — Что ж, я рассчитывал на такой ответ. С тех пор не мало воды утекло, прошло целых 5 лет. Мы с тобой были в одном клане Охотников и жили на одной съёмной квартире. В голове у Мияко что-то щёлкнуло. — Нобору?! Ты что ли?! — осенило её. — Да. Я всё тот же, как и ты впрочем, — вздохнул лис. Он думал, что его обнимут после разлуки, но Мияко дружелюбно ударила его в плечо. — Хах! Ты точно не тот лис полу демон, что каждый день получал от членов клана и потом приходил мне жаловаться. Вон, какое дело развернул! — Лис полу демон? — удивились другие. — Не удивляйтесь так. Кланы псов и лисов чаще других кланов «встречаются» с людьми. Кровь человека не даёт полудемонам принимать истинный облик и ограничивает в культивации (поднятии навыков и ранга). Благо, нашему Нобору повезло, и он из рода серебряных лисов, что вместе с белыми, сильнее других лисов. Их максимум 6 ранг, который Нобору и получил, я права или абсолютно права, а? — спросила Мияко, схватив и потрепав старого друга по уложенным волосам. Тот не сильно сопротивлялся, но всё же пытался выбраться. — Мияко, ты меня задушишь! — Что? Хочешь сказать, в этом плане, ты всё ещё сдаёшь позиции?.. впрочем, тебе никогда не удалось бы одолеть меня. Ты помнишь свои тщетные попытки во время тренировок? — Забудешь тут как же? Мияко наконец отпустила его. — Садитесь и поешьте. Ребята устроились за стол. Всем им было налито вино. — Я наслышан об возвращении клана пантеры, присутствовал на параде. Поэтому предлагаю выпить за клан, что после возвращения затмит всех остальных своей мощью! — сказал Нобору и встал с чашкой. — Согласны! Все чокнулись и выпили. — Так получается, ты знал, что мы придём? — спросила Жина. — Да. Мои ресторан и бордель выбрали одним из пунктов охоты. Удачно вы прошли первые 2? — Пару раз столкнулись с другими богами, но смогли снять их со «хвоста», — сказала Мияко. — Хм, и кто же вас преследовал? Я с радостью помогу их задержать. — Если к тебе зайдёт Бог грома с другими 4 богами и несколькими ёкаями, сможешь ли помять? — спросил Кою Яри. Все удивлённо посмотрели на Северного лорда. — Бог грома говоришь? Что ж, это звучит заманчиво. Не тот ли это бог, который считает каждый свой поступок правильным? — Да таких в Тагахамаре очень много. Я про Бога грома, который может превращаться в дракона из молний и очень высокомерная личность, — фыркнул Кою Яри. — А вы, к таким богам не относитесь? — спросил Нобору. Танцующие тени хвостов распушились. Почему? неизвестно. То ли в предвкушении битвы, то ли в раздражении. — Нет. Я очень сносно отношусь к демонам, что не пытаются убить меня без весомой причины, то есть просто из ненависти к богам, — старался более дружелюбно высказаться Кою Яри. — Нобору, братик Кою Яри давний друг моего клана, клана леопардов и тигров. Вам не стоит враждовать, — сказала Мияко. — О, тот самый Северный лорд? 4 сильнейший бог в мире богов после Великой тройки? И что же вас привело на юг? В самые дали от родных краёв? — Он пришёл со мной. Так можно, раз уж я его фамильяр. Да и братик точно бы меня одну не отпустил. Тут уже много богов собралось. И все за мечом Ян охотятся. — Фамильяр? — просипел Нобору. Его хвосты стали извиваться в каком-то беспокойном танце. — Нобору, не принимай близко к сердцу, братик побывал во многих битвах, поэтому редко сходится с незнакомцами. Таков его характер. — Меня это не так уж сильно и волнует. Каждый демон на юге знает характер Северного лорда. Раз пришёл он, значит на юг объявились и другие члены Великой тройки. Жина и Суппото удивлённо посмотрели на Кою Яри. Мияко молчала. — Я в курсе, что все демоны меня не шибко долюбливают, но остальных богов они ненавидят больше меня, — усмехнулся Кою Яри. — Хоть что-то хорошее от того, что ты являешься Богом войны, — холодно усмехнулся Нобору. Он налил генералу ещё чашку вина, но эту чашку выпила за него Мияко. — Нобору, ответь мне честно. Для чего ты нас пригласил отобедать с тобой? — Мияко, ты помнишь, моё обещание? Кою Яри напрягся. — Помню, — только сказала Мияко. — У меня огромный бизнес и очень прибыльный в центральных равнинах. А также сам ресторан, бордель и постоялый двор на юге. Много денег. И большое поместье. — Я помню, что ты сказал тогда… ты хотел достичь высот… и ты их достиг. Ты хотел забрать меня с юга, чтобы я больше не занималась наёмным убийством, — спокойно говорила Мияко. — Мы демоны — свободные существа. И будучи на привязи — можем погибнуть быстрее, чем в бою. Мы можем сотрудничать. Я помогу тебе с твоим кланом. Нависла пауза. Кою Яри чувствовал, будто не дышал всё это время. — Она не бросит меня. Точно не бросит, — думал он. — Прости, Нобору. Но я не могу оставить братика. Мы друзья детства. И мы давным-давно поклялись на мизинчиках, что в будущем будет работать вместе. Что будем защищать невинных и покажем нашим обидчикам их истинное место. Но из уважения к дням выживания, которые мы провели вместе, я не откажусь от сотрудничества с тобой тоже. Согласен? Тени хвостов немного успокоили свой беспокойный танец. Нобору прикрыл глаза и ухмыльнулся. — Это твоя жизнь, Мияко. Я и тогда был уверен, что ты сможешь выжить до того момента, как я тебя вытащу. Но тебе удалось вылезти раньше. Ты всегда была такой сильной. Цеплялась за жизнь мёртвой хваткой и не собиралась погибать. Если тебе хорошо живётся и будучи фамильяром, я ничего не могу с этим поделать. Мы останемся друзьями. Я готов во всём, чем смогу, поддержать тебя и твой клан. И всегда готов помочь, если ты попросишь. — Спасибо, Нобору. Ты тоже можешь рассчитывать на мою помощь. Снаружи послышался шум. Глаза Нобору холодно блеснули, впрочем как и у Кою Яри. Все встали из-за стола. — Держите подсказку. Желаю вам удачи. Надеюсь, меч Ян не окажется в жадных руках и у наших врагов, — сказал Нобору, достав из-за пазухи конверт, и передал Жине. — Спасибо, Нобору. И не волнуйся об этом, мы собираемся уничтожить меч Ян, чтобы он никому не достался, — сказала Мияко. — Выходите через тайный проход. Как и договаривались, я их задержу. И вот вам на дорогу. Внутрь забежала лисичка с бенто и дала гостям. Суппото взял бенто и убрал в карманное измерение. Тени хвостов стали настоящими хвостами. Нобору махнул рукой. И сбоку в стене появилась дверь, которая сама открылась. — Удачи! — Будь осторожен! — сказала Мияко, заходя первой. Нобору хмыкнул. — Северный лорд, — обратился он к юноше. Тот остановился, и головы не повернул. — Не заставляй Мияко снова страдать. Эти 18 лет выживания так просто не забудешь. Она была мне, как старшая сестра. И я не хочу, чтобы она снова страдала. Ты понял? Иначе дело будешь иметь со мной. — Ты её то до сих пор не можешь победить. Я в разы сильнее неё. Хочешь сказать, что ты готов положить голову в неравном бою? Вряд ли ей это понравится, поэтому лучше не рискуй своей шкурой и 6 хвостами напрасно, — холодно отрезал Кою Яри. — Ради неё, я готов рискнуть, и своими хвостами, и всем чего добился, и своей головой. Учти, на будущее. Если она видит тебе хоть что-то «благородное», то докажи, что в силах не дать ей снова страдать. Кою Яри сжал рукоять меча Инь и ушёл. Дверь за ним закрылась. Нобору вышел к гостям. Тем, кто нарушил покой и поставил на уши ресторан и бордель, был именно Бог грома с мечом в руках. — Какие интересные гости пожаловали в мои владения. Сами небожители! Увы, для вас свободных мест нету, — усмехнулся Нобору. Его хвосты распушились в преддверии хорошей битвы. — Так это ты хозяин этого места? — прошипел Бог грома и сдержался, почему-то, чтобы сплюнуть. — Всё верно. А вы пришли за подсказкой на следующий пункт охоты? — Мы всего лишь следовали за одним из наших небесных коллег. И потеряли его из виду. Хотели узнать у вас, не видели ли вы? — спросил Хатиман. — Даже не знаю, о чём вы говорите? Я никогда не принимал у себя богов. Только людей и демонов. — Но разве твой бордель не один пунктов на охоте?! Нечего юлить! Северный лорд был тут с тремя ёкаями. А именно с одной кошкой. 6 хвостов угрожающе распушились ещё больше и выросли. Аура лиса уплотнилась. Он вытащил конверт из ханьфу. — Ты об этом конверте говоришь? — спросил он и сделал вид, что собирается отдать. — Отдавай и уйдёшь живым. Но конверт был сожжён в лисьем огне. Даже пепла не осталось. — Ой, прости. Мне показалось, что он тебе не нужен. А именно твой коллега. Что касается его спутников… они мои друзья. Так как вы на моей территории, ребята, то так просто вам отсюда не уйти. Обещания нужно держать. Двери и окна закрылись. На них было наложено заклинание. — Да я твой ресторан с борделем в щепки разнесу! — разозлился Бог грома и аж заискрился. — Давай, рискни здоровьем! — усмехнулся Нобору, поманив Бога грома пальцем.

🌙🌙🌙

Мияко обернулась назад. Через закрытые окна и двери было видно сверкающие молнии и полыхающее лисье пламя. Они уже выбрались из потайного хода и шли на юг города. — Мияко! Пошли скорее! Неизвестно, на сколько ему удастся задержать Бога грома? — позвала Жина и подошла к подруге. — Да, я уже иду. — Не волнуйся. Он отнюдь не маленький. И удержит на столько, на сколько сможет. Мы не знаем, почему «он» нацелился на тебя, — сказала Жина. — Хатиман нас точно не тронет. Я сама слышала… пошлите за мной. — А нам разве не в ту сторону? — Нам как раз по пути будет. Об этом месте никто не знает, кроме меня… и клана пантеры. Они отправились за Мияко. Всё дальше в глубь «Демонической обители»…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.