29 Глава. Сезон охоты. Часть 3. Лагерь.
14 июля 2022 г., 22:35
Трое всадников скакали туда, откуда виднелся сигнальный дым, а ватер сзади подгонял. Братья ничего не понимали. С чего вдруг мастер стал их торопить и скачет впереди с такой скоростью, будто произошёл лесной пожар. Огня нигде не было видно, животные вели себя крайне спокойно, и запаха горелых деревьев не чувствовался. Кругом тишь да гладь. Значит, причина кроется в другом.
- Мастер, что-то произошло? Отчего вы так спешите убраться подальше в центр леса? – первый задал вопрос Фан Цимь.
- Видите тот дым на небе? – взмахом руки указал Бам Гюн наверх. Наследники сразу его увидели, но всё ещё ничего не понимали.
- И что с того? – Фан Цимь уже начал думать, что там действительно разгорается пламя, потому они так спешат его потушить. Но стоило ему об этом подумать, как Бам Гюн заставил юношу впасть в недоумение:
- Там я наконец смогу отдохнуть от изнурительной охоты.
Дым становился всё ближе. На встречу всадникам показалась зелёная высокая изгородь за которой было что-то, что вызвало дым. Два брата посмотрели друг на друга и одновременно потянули за поводья останавливая лошадей.
- Что всё это значит? – поинтересовался Фан Хэнь у брата, когда их мастер, не оборачиваясь, скрылся перед ними за лесной стеной.
- Откуда мне знать? Мастер странно себя ведёт…Кстати, говоря о нём, это ты его уговорил поехать на охоту, зная, как он её не любит?
- А кто же ещё, - гордо заявил Фан Хэнь.
- Даже не буду спрашивать, как ты его заставил. Бедных мастер. Сжалился бы хоть над ним. Он ведь стар для таких верховых поездок на сутки.
- Мастер с седла не свалился – нет. Держится крепко за поводья – да. Так в чём проблема? Он ещё не на столько состарился, чтобы не усидеть верхом.
- Я тебе удивляюсь, - усмехнулся Фан Цимь. Спрыгнув с коня, он повел лошадь с собой к изгороди. Младший брат последовал его примеру.
Оказалось, зелёная изгородь была ненастоящей. Прикоснувшись к ней, они ничего не почувствовали, а рука прошла сквозь преграду. Наклонившись вперёд Фан Цимь просунул голову, чтобы посмотреть, что там за ней, а когда вытащил её залился смехом.
- Ну мы с тобой даём, ха-ха-ха. Сигнальный дым означал «привал».
- Привал? – не поверил Фан Хэнь, пока сам не убедился.
Два брата прошли сквозь магическую изгородь и увидели разбившийся лагерь на полянке. Так вот почему Бам Гюн сказал что-то про отдых. Он знал о привале, а дым был сигналом к окончанию первой охоты. Охотники, увидев его, должны собраться и вернуться в лагерь, чтобы отдохнуть и подкрепиться к завтрашнему дню.
- Братец, ты не знал об это? – спросил с сарказмом Фан Хэнь идя к огромному костру, ища взглядом мастера, отца и генерала.
- В прошлом году, когда на охоте наступало время возвращаться в лагерь, всех оповещали с помощью рога. Охотников предупреждали заранее о том, что может быть придумают новый способ давать всем сигнал о привале, но я напрочь позабыл об этом.
- А почему решили сменить сигнал?
- Все просто. Некоторые охотники на столько увлекались охотой, забывая обо всём, что, забираясь дальше положенного в лес, совершенно не слышали звук рога. А чёрный дым всегда видно издалека с любого места и расстояния. Глянь, вот где мастер!
Бам Гюн сидел на скамейке уплетая ужин со свежей мясной подливой. Не было видно Пхан Инга и ФанШаня. Наверное, до сих пор соревнуются. Интересно, на этот раз, как долго продлиться их спор?
Фан Хэнь с братом тоже взяли по тарелке и присели к мастеру. Весь ужин все бурно обсуждали охоту, хвастаясь и показывая несколько своих приёмов с луком. Потом, охотники подсчитали у кого сколько пойманных и убитых животных. Больше наловил звере Фан Цимь, затем его младший брат, а там уже все остальные. Кому по силу тягаться с наследниками и их опытным мастером, который помогал, раздавая советы.
Когда стемнело из зелёной изгороди вышел генерал и Бесподобный лорд. Каждый тащил с собой мешок пойманной добычи. Некоторые из охотников и солдат подбежали к ним, чтобы посмотреть кого они наловили. Уставшие мужчины присели отдохнуть, и не в силах уже подняться, смотрели как танцующее пламя костра освещает лагерь. В некоторых палатках горел свет, а где-то его гасили – кто-то раньше ложился спать.
К ним подошёл Бам Гюн с едой. Передав тарелки, он спросил:
- Как охота?
- Генерал почти меня обогнал, - радостно сообщил Фан Шань.
- Я же говорил, что не намерен вам проигрывать, - спокойно ответил генерал оглядываясь. Он не нашёл того, кого искал среди нескольких людей, не собирающихся на боковую, и опустил голову.
- А где Фан…гхк. Где молодые наследники? – быстро поправил себя генерал, чуть не заказав имя «Фан Хэнь» при своём господине.
- Я сказал Фан Цимю, что вы пришли, так что он скоро подойдёт. А Фан Хэнь, должно быть, ушёл в свою палатку.
Пхан Инг быстро доел, генерал пошёл к себе не дождавшись Фан Цимя. В его палатке был тазик с водой и чистое полотенце. Как следует сполоснув лицо и руки от грязи, он переоделся в легкую свежую одежду, сняв защиту, и вышел. Над лагерем сгустилась ранняя ночь. Вокруг костра сидело мало человек запивая своё тихое пение вином. Генерал думал присоединится к ним, но развернулся, направившись в другу палатку, где горел тусклый свет свечи.
Пере тем, как отодвинуть полотно, генерал прокашлялся, чтобы бы убедиться, что не ошибся палаткой:
- Второй наследник, вы там?
- Пхан Инг? Да, заходи.
В платке было просторно. Одна большая свеча полностью освещала помещение. Фан Хэнь как раз готовился ко сну, но узнав о возращении генерала и отца пытался успеть заскочить к ним перед сном, а Пхан Инг его опередил.
- Ну как ты провёл охоту?
- Как тебе охота? - Одно и тоже спросили они друг у друга, сразу неловко замолчав.
- Говори ты, - уступил генерал. – Ничего плохого не произошло во время охоты?
- Нет. Всё было замечательно. В первую свою охоту я хорошо повеселился, а ты?
- С господином не так-то просто соперничать. Трудно не отставать слишком сильно от него.
- Главное, чтобы вы оба получали удовольствие от охоты.
- А ты получил удовольствие убивая животных?
Задав вопрос, генерал заметил, как сменилось лицо юноши на обеспокоенное. Вопрос ля второго наследника прозвучал неприятно. Ему-то не понравилось убить жителей леса ради забавы. Угадав, из-за чего Фан Хэнь загрустил, Пхан Инг подошёл к нему с извинениями:
- Прости за такой плохой вопрос.
- Всё нормально, - юноша протянул ему бокал с вином. – Ты пил? Выглядишь напряжённым. Расслабься и составь мне компанию.
- Ты пьёшь? – удивился генерал.
- Нет, ну…иногда, и немножко. Как мой друг, я хочу, чтобы ты выпил со мной.
- Хорошо, - наконец повеселел Пхан Инг, протянув руку.
Когда его пальцы коснулись пальцев наследника, он еле ощутимо провёл по ним до самых ногтей Фан Хэня, взяв из его рук бокал. Приняв напиток, он прикрыл глаза отпивая немного терпко-сладкой жидкости с запахом и вкусом лепестков душистого османтуса*. «Очень вкусно» - подумал Пхан Инг. Ему было приятно принять вино от Фан Хэня. А особенно - пить вместе с ним. Он будто получил маленький сюрприз, которого не ожидал. Но на этом подарки, для него не закончились.
- Пхан Инг, перед тем как ты уйдёшь, я хочу вручить тебе кое-что.
- Мне?
- Я нашёл это во время охоты и взял с собой, чтобы подарить. Это простой, скромный, но необычных камень.
Из мешка Фан Хэнь достал красивый камень показывая генералу. Он переливался от чёрного и коричневого до бежево-жёлтого цвета. Если приглядеться, можно разглядеть несколько мелких блёсток, а под определённым углом, камень поблёскивал от огня свечи. Камень имел много кривых слоёв, и Пхан Инг изумился, когда понял, что второй наследник нашёл редкий вид слюды. Но по словам юноши, тот считал, что камень не является особенным и ничем не отличается от других. Обнаружив его на охоте, Фан Хэнь прошёл бы мимо, если б его не привлёк цвет слюды.
- Мне он очень понравился и напомнил тебя, стоило мне на него посмотреть. Он такого же тёплого цвета, как твои глаза.
Генерал замер, как громом поражённый. Мужчина не знал, что на это сказать. Как ему, воину, реагировать на такой комплемент? Ведь Фан Хэнь сравнил его цвет глаз с редкостным минералом.
- Ты хоть знаешь, что это? Это не камень, а слюда. Природный минерал под название Яотонг*. Он находиться среди горных пород Золотых холмов. Его трудно добыть. Как и где ты нашёл его?
- Когда гнался за добычей я попытался сдвинул глыбу, мешавшую продолжить преследование. Сил мне не хватило, а с помощью меча с лёгкостью расколол твёрдую каменную породу. Внутри глыбы я и заметил эту слюду, - рассказал Фан Хэнь. – Держи. Он твой. Прими Яотонг, как мой тебе подарок.
- Спасибо, Фан Хэнь, - получить от второго наследника такой подарок, для Пхан Инга стало особенным момент в его жизни. Юноша осчастливил генерала, не придавая особого значения его легкому румянцу на щеках.
Сидя вместе, они ещё долго обсуждали много чего интересного, пока Фан Хэнь не начал засыпать. Он облокотился на плечо Пхан Инга и уснул так крепко, что не почувствовал, как он поднял его, уложил на кровать и укутал пледом. Задув свечку, генерал обернулся, взглянув на складно спящего юношу. Улыбнувшись, держа в руке его подарок, он пожелал ему добрых снов.
Когда Пхан Инг ушёл, через час в спящем лагере стал гулять холодный ветер. В палату Фан Хэня пробралась прохлада, стало неуютно. Он съежился полностью закута себя, но уловив посторонний звук за палаткой приоткрыл глаза. За тканью он увидел тень, стоящую какое-то время, напротив входа. Спустя секунду, тень ушла.
- Пхан Инг? Нет, не похож.
Накинув сапоги, юноша выглянул из-за палатки. Никого. Все палатки были без света, а лошади стоя фыркали, пили воду или жевали овёс с сеном. Ничего и никого подозрительного.
Фан Хэнь лёг обратно, и он бы с радостью продолжил спать, если бы не ощущение, что на него смотрят. Пол ночи он ворочался с боку на бок, поглядывая иногда на полотно палатки, за которой стоял силуэт человек. Почему-то он не переставал думать от том, кто же там стоял.
От автора: Яотонг – перевод: нежность. 压痛 Yātòng.
Османтус – Душистый цветок, растущий в Китае. Его название «Osmanthus» означает «Ароматный цветок». Широко распространён в Азии. Относиться к семейству масличных. Высоко ценится за сладкий, фруктово-цветочный, абрикосовый аромат. Выглядит, как древесное растение с простыми листьями, которые противоположно расположены и имеет белые или желтоватые цветки. Плод – костянка. Является источником ароматных эфирных масел, а его цветы используются в Китае для ароматизации чая. Золотисто-оранжевые лепестки цветка используются для усиления вкуса. Также растение используют в медицине и парфюмерии. По старинным рецептам цветы османтуса вместе с ягодами винограда применяют в производстве благородных вин с тонким цветочным букетом. Кроме того, из душистых лепестков делают десерты и даже варят джем.