64 Глава. Ценная вещь.
26 июля 2022 г., 22:33
Ен Мон корячился в поле, избавляясь от сорняков. А Сяю, сидя удобно на земле, собирал выдернутые растения в небольшие кучки.
- Сколько их тут наросло? Вредная зелень. – Ворчал мальчик, выдирая корень сорняка. – Не проще ли сжечь их.
- Нельзя. Если сделаем это – навредим земле, - осведомил Сяю, и Ен Мон тут же отбросил задумку поджечь к чёрту всё поле.
Ускорившись, два друга закончили со своей долей участка и завалились на траву. Был ясный, но прохладный день с переменной облачностью.
- Возможно будет дождь вечером, - смотря на облака, сказал Сяю.
- Надеюсь не сильный, а то наши труды уйдут насмарку.
Сяю рассмеялся, а Ен Мон улыбнулся, любуясь искрящейся улыбкой друга. Если бы не его сиротская одежда, то Сяю выглядел бы, как молодой господин из знатного рода с карими глазами и чёрными волосами, отливающиеся заметным синеватым отливом на солнце. Даже у красавца Ен Мона, чёрные волосы не были такими длинными, густыми и толстыми, имея ели видимый сероватый оттенок.
- Что? У меня что-то на лице? – Замешкался Сяю поправляя чёлку.
- Ты прекрасен, как всегда? – почти неслышно проговорит Ен Мон.
- Что ты сказал? Повтори, не расслышал.
- Мне показалось, что у тебя травинка в волосах.
- А, вот как, - смущённо отвёл взгляд Сяю, протягивая руку к трости. - Мы раньше закончили с работой на поле, так что теперь у нас есть свободное время.
- Пошли. – Обрадовался Ен Мон, поднимаясь.
За проделанный труд, подростков отблагодарили деньгами, подняв им настроение.
Возвращаясь в сиротский дом, друзья купили на них танхулу*, которою они редко могли себе позволить. Наслаждаясь сладостью, друзья наткнулись на группу из взрослых ребят не из сиротского дома. Те смотрели на двух друзей с неприязнью. Сяю и Ен Мон быстро доели сладости, догадываясь, что они захотят их отнять, и уже собирались пойти другой дорогой во избежание беды, как им крикнули:
- Эй вы, что здесь шатаетесь, как у себя дома?
- Разве нам запрещено здесь ходить? – Недовольно высказался Ен Мон, понимая, что от безделья этим парням придраться не к чему, лишь бы достать кого-нибудь. Выражая неприязнь, лидер группы высказал:
- Таким как вы здесь нечего делать без монет в кармане. Небось ту сладость, которую съели в спешке, вы нагло украли.
- Как смеешь ты нас обвинять в подобном притуплении? Ты ничего не знаешь. Мы честным трудом заработали копейки на них. – Раззадорив плохих ребят, проявив враждебность, Ен Мон опечаленно цокнул: «Теперь удрать от них не выйдет».
- Вы никто и звать вас никак, а смеете заявляться сюда, чтобы попрошайничать, воровать и лгать. Знайте своё место, никому ненужные бедняки. - Один из задир подошёл к Ен Мону и толкнул его в грудь. От такого толчка он не упал, но пошатнулся, спиной вперёд налетев на рядом стоящий прилавок. Старый продавец прилавка ничего на это не сказал, потому что спал, пуская слюну. Так ведь у него могут украсть что-нибудь из товара, а он и не заметит. Прохожие не обратил внимание на назревающий конфликт. Больно надо им встревать в детские разборки, сами разберутся. «Вот и жди после такого отношение взрослых помощи от них» - с недовольством подумал про себя Сяю, когда прохожая пара проигнорировала стычку Ен Мона с задирой.
- Ен Мон, ты цел? – Поспешил он помочь, но из-за трости это выглядело неуклюже.
- Какая интересная палка, дайка её мне, - собрался отнять трость один из задавак, схватив Сяю за руку, но его руку отбили хлёстким ударом.
- Не смей трогать его трость. Она нужнее ему, чем тебе. Уходите, не то изобью, - пригрозил Ен Мон, не обдумав ситуацию. Против четверых ему одному ни за то не справиться, а Сяю ввязывать в драку нельзя. Слишком опасно учитывая его положение. Да даже бы с Сяю шансы на победу были бы ничтожно малы. Спешно проявив враждебность, группа взрослых мальчишек отреагировала предсказуемо.
- Ах ты паршивец! – Ен Мона схватили за нагрудник. – Миленькое личико у тебя, так и напрашивает на то, чтобы его разукрасили.
- Н-не надо. Не трогайте его. - Сяю попытался воспрепятствовать избиению друга.
- Тогда ты мне свою палку подаришь, - нагло заявил лидер, придерживая Ен Мона за воротник.
- Зачем тебе моя трость? Что ты с ней делать собираешься? – Не понимающе посмотрел на него Сяю. Трость служит для блага, помогая инвалиду ходить, а парень перед ним не имел проблем с конечностями.
- Она отлично сгодится на дрова, - рассмеялся тот, отпустив Ен Мона.
Выхватив трость, наглый подросток толкнул Сяю, старающегося удержатся на одной ноге. Неудачно упав, он поранил колено. От жалкого зрелища все ребята стали насмехаться над ним, презренно глядя на сирот.
- До чего вы нелепо выглядите, ха-ха-ха!
- Гад, а ну верни! – Напал на задиру Ен Мон, но ему сделали подножку. Самый здоровы парень из всех врезал мальчику в живот. Крупными руками он обхватил горло мальчика и швырнул на дорогу.
От вспышки злости с нарастающим гневом, в голову Сяю ударил адреналин, и он набросился на обидчиков. Схватив за ногу того самого, кто отнял трость, Сяю повалил его на землю. Парень, не успев среагировать, разбил нос и выбил передний зуб.
- А! Ай! Ох…Больно. А-а-а, - завопил лидер. – От ярости, с кривым израненным лицом, он вскочил и нарочно сломал трость, наступив на неё. – Вам конец!
Товарищи заступились за лидера, начав колотить лежачего Сяю, но не успели они нанести пару ударов, как их разбросало в стороны. Ен Мон принялся драться против троих, пока четвёртый вытирал кровь из носа. Бой был не честным, но мальчик боролся с ними на равных, бойко давая отпор.
Хотя, как бы он не старался, всё же ему неслабо досталось. Пока в драку не влез посторонний, Ен Мона колотили кулаками, били ногами без остановки и обливали грубыми словами. Лежачий Сяю, от беспомощности, наблюдал за избиением Ен Мона. Не в силах предотвратить нечестную борьбу, он просил задир прекратить, звал на помощь, но его полностью игнорировали. Как только четверо нахальных подростков заметили приближающегося взрослого - они убежали, оставив избитого.
Побитого Ен Мона поднял тот самый старый торговец, проснувшийся от шума. Пожилой мужчина помог мальчику и Сяю сесть, дав им воды.
- Я сейчас принесу целебную траву и лёд, - добрый старик зашёл за занавеску своей лавки. Сяю сдерживал слёзы из-за вида друга, не обращая внимания на переломанную трость. Он винил себя за то, что ничего не смог сделать.
- Я безнадёжен. Лучше бы меня избили, всё равно больной.
- Эй, не говори такого…
- Зачем ты влез? Я так испугался за тебя. Думал, что они… - Сяю не договорил, захлебнувшись накатившимися слезами.
- А ты зачем бросился на того парня? Чтобы поквитаться и отомстить за меня? Я с ними не мог расправится, но хотя бы попытался, а тебе незачем было так поступать. Я бы всё равно сделал тебе новую тростью, да хоть десять таких.
- Но я не хочу другую. Я хотел вернуть ту… твою самую первую трость, подаренную тобой в Новый год.
- Да ладно тебе. Будет ещё не мало праздников, на которых я подарю тебе трость. Только попроси меня, и я сделаю столько разных, сколько захочешь. В любом случае эта трость сломана и починить её невозможно.
- Почему невозможно? – подслушав разговор мальчиков, спросил торговец, прикладывая лёд к ушибам Ен Мона, а Сяю он передал мазь на травяной основе, для обработки ссадины на коленке. Намазывая рану, Сяю сказал старику:
- Сами же видите, что не как не под силу склеить трость, не говоря уже о том, чтобы полностью починить, не боясь, что она треснет, когда я буду на неё опираться.
- Если бы ты или твой друг обладали искусством заклинания починки или тому подобному, смогли бы сломанный мост полностью починить. Да что там мост, целый дворец.
Слова торговца заинтриговали и одновременно поразили Ен Мона. В городе, где он жил, не любили магию и заклинания, а этот старик так смело говорит об этом на улице. Все жители города Чижао страшились людей, связанных с волшебной силой, какими бы те не были. Неважно, белою или черною магией они владеют, в любом случае представляют угрозу и опасность. Как можно положиться на магию с помощью которой становится подвластно не только творение добра, но и зла? Где надежность в том, что обладателя магией не поработила тьма, сделав его злым? Однажды Чижао принял далёких блуждающих странников, за долго до появления Ен Мона в городе, и чем всё это закончилось?.. Люди, представшие заклинателями света и добра, обманули жителей. Навлекли гибель и вскоре выдали себя за истинных злых существ, примкнувших к тёмной стороне. С того дня, с трудом изгнав недругов, жители не доверяют никому чужому, а владение магическим искусством и заклинаниями стало под строжайшим запретом. Те люди, кто хотели стать сильными с помощью даже самых простых, безобидных заклинаний, подвергались суровому наказанию, после которого наступала смерть.
Настолько сильно народ города Чижао презирал и страшился заклинателей, что те доходили до крайностей, убивая владельцев магических сил, живущих с ними в соседних домах. Люди Чижао заперли себя за стенами города, боясь покинуть её пределы. Иногда в ворота к ним стучались путники, просящие ночлег или помощи, но никого постороннего народ не впускал.
Последнее происшествие, связанное с нарушением правила о запрети магических сил, всех убедило в строгости проведения наказания. Когда вычислили начинавшегося заклинателя - девочку лет девяти в тайне познающую магию, её не пожалели. Девочку сразу казнили - сожгли заживо на костре прилюдно, для примера тем, кто рискнёт овладеть запрещённым силами или связаться с заклинателями, того постигнет та же участь. Та казнь всем послужила уроком: кто бы не взялся за магию, будь то старик или ребёнок - всех ждёт неминуемая гибель.
Тогда Ен Мону было только три года, и он не созерцал казнь. Но когда мальчик подрос, ему с остальными детьми рассказали про наказание и главное правило города Чижао, которое он обязан был соблюдать, если хочет жить.
Поэтому, мальчик тихо предупредил торговца, заговорившего о заклинаниях на людях:
- Вас могут неправильно понять другие жители, если станете кому-попало говорить о таких вещах.
- Мне нечего боятся. Разве здесь есть закон гласящий, что те, кто хоть заикнётся про заклинания, также подлежат немедленной кончине?
- Н-нет, но всё же… Будьте осторожны, - предостерёг Ен Мон торговца и, поблагодарив за помощь, поддерживая Сяю, вернулся в сиротский дом.
Всю ночь он трудился над созданием новой трости. Сяю отговаривал его заняться этим утром, спать ведь давно было пора, но мальчик отпирался. Просидев всю ночь над палкой и ножом, он наконец закончил. Трость вышла лучше предыдущей, но что-то в ней Ен Мону не нравилось. Во время завтрака, прихватив с собой утреннюю похлёбку, Ен Мон переделал трость, пока Сяю был занят.
- Закончил, - выдохнул он, но переделанная работа мальчика совсем его не удовлетворила. «Я ведь могу лучше». Однако, Ен Мон всё же подарил готовую трость другу. Сяю, конечно обрадовался, но почему-то трость, выглядевшая намного чудесней старой, не могла сравниться с той, которую мальчик ценил больше всего. Его выражение лица выражало радость, но вот карие глаза не переполняло счастье. Ен Мон это заметил и не выдержал:
– Вот если бы я обладал закланием, мпф. - Сяю прикрыл рот друга ладошкою, когда мимо них проходил Цуя Ём.
- Ты что такое говоришь? Даже думать о таком не смей.
- Но ведь, я вижу, как тебе дорога та скромная, простенькая, поломанная трость. Ты подобрал на четвереньках каждую щепку и вечером завернул деревянные куски в покрывало, спрятав под кроватью. Я всё видел. Другой бы на твоём месте выбросил непригодную палку, а ты... – Сяю крепко обнял друга, обронив трость.
- Не надо так на этом зацикливаться. Не думай об этом. Это мелочи. Твоя новая трость гораздо лучше, и она мне нравится не меньше старой.
- Правда?
- Правда.
Успокоившись, Ен Мон поверил Сяю. Может он зря себя накручивал? Не успели друзья заговорить о планах на день, как к ним подбежали другие сиротки.
- Голубоглазка, не хочешь погулять с нами на каменной равнине со скалистыми пригорками, что находятся неподалёку. Там отличное место для пряток, - предложили ребята.
- Я бы с радость, но не могу бросить… - неожиданно мальчика перебили.
- Ничего, Ен Мон, иди. Поиграй с ними. - Зная, что из-за него, Ен Мон отказывается от заманчивого предложения, Сяю стало неловко. Он не хотел доставлять ему или другим неудобства, и решил переубедить друга, чтобы тот не лишал себя возможности сыграть в хорошие игры с другими.
- Я…Может, тогда ты с нами? – Предложила девочка, из толпы мальчишек.
- Ты чего? Он же одноногий. Ему там делать нечего. На каменной равнине довольно опасно для Сяю. – Объяснил ей один из ребят, показав пальцем на трость.
Ен Мон правда очень сильно хотел сыграть в прятки, особенно с Сяю, но из-за его ноги - это было невозможно. Инвалиду не просто ходить по кривой местности с ямами, а на каменной равнине тем более затруднительно. Ребятам было бы некомфортно, что Сяю просто стоит и смотрит, как они играю. Это не честно по отношению к нему. Жалко конечно, но что поделаешь, раз уродился таким?
- Ен Мон, я подожду здесь. Ничего со мной не произойдёт без тебя.
- Я не долго. Поиграю немного и быстро вернуть к тебе, - по-дружески чмокнув Сяю в щёчку, Ен Мон погнался вместе с ребятами на каменную равнину с нетерпением поиграть. Махая рукой в след другу, Сяю тихо прошептал: «Я буду скучать».
От автора: Танхулу - «Тан хулу» 糖葫芦 в переводе с кит. на русс. означает «засахаренные фрукты или ягоды на бамбуковой палочке». Полное название "бинтан хулу" 冰糖葫芦.