All the abominations of life

NC-17
В процессе
2468
12
автор
raritet_larie бета
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 113 573 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2468 Нравится 737 Отзывы 1267 В сборник

5. Where stupidity is a model, there reason is madness.

Настройки
Примечания:
Это раздражало. Это раздражало до невозможности. Она раздражала. Ее мерзкая фальшивая улыбка, притворно-любезный голос и поддельно-вежливые манеры. О, только одно присутствие Амбридж заставляло кровь внутри Гарри кипеть. С момента начала ее работы как профессора по Защите от темных искусств прошло лишь две недели, но Гарри уже воротило лишь от появления приторно-розовом одеяние в поле зрения. И по правде, Амбридж не преувеличила, когда сказала Гарри, что возьмется за его обучение. Было ли у него теперь свободное время? Нет. Хватало ли ему времени на общение с Роном и Гермионой? Нет. Осталась ли хоть капля самоконтроля? Очевидно да, но он искренне сомневался, что ее хватит надолго. Гарри уже трижды жаловался в письмах Тому на Амбридж, но Том лишь сообщал, что он сможет справиться с этим и просил лишний раз не возникать против ее наставлений. Кажется, что только Сириус по-настоящему поддерживал его, пусть и по переписке. Но Гарри не сомневался в его заботе и беспокойстве даже так. Впрочем, Сириус как-то сообщил, что как только уладит некоторые дела, обязательно тайно навестит Гарри, и это заставило самого Гарри отразить небольшие искры волнения в глазах. Однако все пошло не так гладко, как ожидалось.

***

Рон сдернул его с постели в самую рань, что-то постоянно бормоча и ни на секунду не умолкая. На сонную голову здраво соображать было невозможно, поэтому Гарри слушал Рона лишь краем уха, иногда кивая или мыча в одобрение. Из всех сказанных Роном слов, Гарри смог вникнуть лишь в то, что Амбридж ввела новый закон, который на сей раз касается всех студентов Хогвартса, хотя даже эта новость не помогла Гарри проснуться. И лишь в коридорах Хогвартса, когда Рон показал ему завешенную табличками стену, Гарри заторможено моргнул, тут же приходя в себя. Он как-то растерянно метал взгляды с одной рамки, на другую, пытаясь осмыслить происходящее. — Это просто кошмар. Кем она вообще себя возомнила?! Гарри вздрогнул от неожиданного голоса Гермионы и, обернувшись к девушке позади себя, как-то быстро сказал. — Ты напугала меня… Ты все время стояла здесь? — он оглянулся на Рона, а затем и на Гермиону, чье выражение лица вмиг стало возмущенным. — Гарри! Я шла все это время рядом с вами! Но спасибо, что лишь сейчас меня заметил. — Гермиона слегка нахмурилась, но явно не обижалась. Гарри знал ее настолько хорошо, что уже легко определял истинные чувства подруги. Как впрочем кажется, Гермиона с первых секунд определяла и чувства Гарри. — Извини. Я не выспался. — он слегка вздохнул, вновь кидая краткий взгляд на правила в рамках. — Я заметила. Что-то случилось? — Гарри ощутил руку Гермионы на своем плече, и Гермиона мягко похлопала по нему в небольшом акте поддержки. — Нет. Просто… Сириус отправлял мне письма всю ночь. Он хочет со мной встретиться на этой неделе. — Сириус? — Гермиона приподняла голову и немного помолчав, со вздохом сказала. — Я не думаю, что получится, Гарри. Гарри с замешательством посмотрел на нее, но Гермиона не дала ему ничего сказать, указывая пальцем на одно из правил в рамках. Гарри последовал ее указаниям, и тихо зачитал мелкий шрифт вслух. — Не покидать основную территорию Хогвартса до наступления каникул. Запретный лес, Хогсмид… — глаза Гарри слабо распахнулись. Для чего вообще были эти правила? Бред. Просто сплошной бред. Гарри помедлив, продолжил. — А также… — Она серьезно собирается запретить ходить в не заправленных в брюки рубашках?! — Рон воскликнул, не давая Гарри закончить и как ошпаренный смотрел на одно из правил на стене. — Тебя волнует только это? — ахнув, Гермиона слабо хлопнула по затылку Рона, скрещивая руки на груди. — Ты ужасен, Рональд. — Не называй меня так. — Рон потер затылок после удара, вновь перечитывая то правило с ярым недовольством. Гарри молча наблюдал за их спором, на миг теряясь в мыслях. Как он, черт возьми, должен был встретиться в Хогсмиде с Сириусом, если теперь вход туда запрещен? Возможно он мог написать отцу и попросить его договориться об одном исключении, но Том вполне может тогда отправить вместе с Гарри пожирателя, и смысла идти уже не будет. Гарри слегка вздохнул, но вдруг почувствовал легкий толчок в бок, а затем по обе стороны на него навалились, заставляя нагнуться. Гарри тут же обернулся, встречаясь взглядом с близнецами Уизли, и их ухмылками. — Чего повесил нос, Мракс? — Фред, или Джордж (Гарри так и не смог научится различать их) вновь подтолкнул Гарри, игриво улыбаясь. — Думаешь, как уже нарушить пару правил? Потому что мы с Фредом уже подготовили парочку идей. Значит справа был Джордж. Гарри мысленно отметил это у себя в голове, но слева стоящий Фред не дал Гарри сказать и слова, продолжая за брата. — Амбридж придет в ярость, поверь мне. — он потрепал Гарри по голове, смеясь и оглядываясь на Джорджа. — Она точно нажалуется нашему отцу в министерстве. — Мы такие плохие мальчики, о… — Джордж хихикнул, толкая брата и оглянувшись на Гарри, весело сказал. — Пойдем с нами, Мракс. Кажется, у нас есть кое-что для тебя. Гарри был в смятении. Он редко до этого момента пересекался с близнецами Уизли. Их внезапное рвение затащить Гарри в темный коридор Хогвартса казалось неуместным, но по правде, Гарри даже не сопротивлялся. Гермиона с Роном, кажется, так и остались на месте у стен с рамками, споря между собой и лишь когда Гарри остался наедине с близнецами, Фред с подмигиванием заговорил. — Значит хочешь выбраться из Хогвартса? Неужели ты завел себе девчонку? В глазах Гарри отразилось легкое удивление, но он лишь бесшумно выдохнул, в отрицании качая головой. Гарри никогда не задумывался о своей личной жизни или о будущем. По крайней мере о вещах, касательных отношений. Он почти не общался с девушками, за исключением Гермионы разумеется, и толком даже не знал как с ними разговаривать. Гарри однако, был уверен в том, что отец наверняка не позволит ему сделать свой собственный выбор в этом и, вероятно, просто выберет за него, доказывая, что Гарри достоин только лучшего, а не «абы кого». От мыслей Гарри слабо нахмурился, но они не успели даже поселится у него в голове, как он почувствовал очередной толчок от близнецов в плечо. — Думаешь о какой-нибудь горячей девушке из Гриффиндора? Не надейся, Слизеринец. — оба Уизли рассмеялись, подталкивая Гарри. Их манера общения и вечные пинки сводили с ума… — В любом случае, это не наше дело. — Джордж приподнял голову, с ухмылкой говоря. — Мы можем помочь тебе нарушить пару правил. В конце концов, сделать из послушного мальчика негодяя — звучит весело. Гарри слегка закатил глаза при упоминании его «статуса», но Фред вдруг подсунул ему в руки старую, уже порядком пожелтевшую бумагу. Гарри взглянул на пустой пергамент в руках, кажется вновь приняв это за розыгрыш от близнецов, но Джордж с забавой навел на бумагу палочку со словами «Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость», и глаза Гарри распахнулись. На пустующем пергаменте вдруг стали вырисовываться странные знаки и дорожки, которые медленно превращались в чертежи. Гарри словно завороженный наблюдал за появлением карты и подробного плана Хогвартса, с тайными входами и выходами, о которых он раньше даже не слышал. — Если хочешь попасть в Хогсмид, то тебе сюда. — Фред указал палочкой на один из подземных ходов, глядя на карту через плечо Гарри. — Это самый быстрый и надёжный путь. — Эээ, спасибо? — слегка кивнув в благодарность, Гарри осмотрел чертежи и оглянувшись на близнецов, озадаченно сказал. — Откуда это вообще у вас? — По правде, мы украли ее из кабинета Филча, но не будем сейчас об этом. — хмыкнув, Джордж пожал плечами. — Это довольно старая вещь, но эй, смотри… После еще получасового разъяснения работы карты «Мародеров» (как назвали ее близнецы, и как было подписано в середине пергамента), Гарри прояснил для себя несколько вещей. Во-первых, чтобы карта проявила себя нужно было навести на нее палочку и произнести «Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость», во-вторых, на ней отображалось местонахождение всех, кто был в Хогвартсе и их передвижение, а в-третьих… Карта никогда не врала. Запомнить это было не сложно, и сложив карту в карман мантии, Гарри вернулся в главный зал. Впереди была встреча с Сириусом, и Гарри должен был подготовиться к ней и к незаметной вылазке из Хогвартса.

***

На выходных Гарри подгадал время и место, и в середине дня незаметно выбрался по тайному пути из Хогвартса в Хогсмид, ожидая Сириуса в одном из безлюдных переулков. Какого же было удивление Гарри, когда к нему подбежала здоровая, черная собака, лая и игриво прыгая на него. Гарри чуть не свалился с ног, но лишь рассмеялся, похлопав пса по голове. — Сириус, хватит. У тебя лапы грязные. — он слегка отряхнул мантию и, когда поднял глаза, перед ним уже стоял мужчина, завязывая на себе черный халат. — Не будь таким, Гарри. Твоя одежда не сильно пострадала от моего приветствия. — широко улыбнувшись, Сириус огляделся в поисках лишних глаз и, вздохнув, добавил. — Ты писал мне, что не можешь покинуть Хогвартс. В чем проблема? — Проблема уже решена. — на озадаченный взгляд Сириуса, Гарри лишь пожал плечами, доставая из кармана мантии карту Мародеров, но не успев произнести и пары слов чтобы активировать ее, Сириус вдруг выхватил пока еще пустующий пергамент из его рук, ахая. — Гарри! Где ты нашел это?! — он воскликнул, крутя в руках карту Мародеров. — Я… Фред и Джордж дали мне ее. Они нашли это в кабинете Филча. — Гарри поднял брови, не понимая в чем дело. Неужели ему не стоило это брать?.. Но все сомнения быстро развеялись, стоило лишь Сириусу вновь заговорить. — Я думал, что она пропала с концами. — он сжал в руке карту и, отведя взгляд, с краем ностальгии в голосе сказал. — Помню, как мы придумали ее еще когда учились с твоим отцом в Хогвартсе. — Ты, что? — моргнув, Гарри на миг замолчал, пытаясь осмыслить сказанное и, лишь через минуту тишины, вновь заговорил. — Так это ты ее создал? — Не только я. Еще Люпин и Петтигрю, но ты с ними не знаком. И Дже… — Сириус вдруг оборвал себя и неловко исправился. — Твой отец, я имею в виду. Мы вчетвером занялись ею, пока учились в Хогвартсе. Гарри слегка кивнул, однако не успела информация пройти через его мозг, как Сириус передал ему карту обратно, тяжко вздыхая. — Пусть она останется у тебя. — он протянул руку и мягко потрепал Гарри по волосам. — Я слышал, что к вам перевели нового профессора по Защите от Темных искусств. Долорес Амбридж, верно? Сочувствую. — Ты ее знаешь? — Гарри удивленно спросил, стряхивая со лба растрепанную, после руки Сириуса, челку. — Конечно я ее знаю. Она работает в министерстве. Наглая, отвратительная женщина. — сквозь зубы недовольно прошептав последние слова, Сириус свел брови, хмурясь. — Она не самая лучшая. — согласившись, Гарри улыбнулся над оборонительным поведением крестного, явно разделяя его взгляды. Почему-то после прихода в Хогвартс Амбридж, Гарри стал ощущать, что что-то не так. Изменения в окружении и вечное напряжение в воздухе было сложно игнорировать. Ему казалось, что за ним постоянно наблюдают. В главном зале, на перерывах в коридоре, во время учебы. Но сколько бы Гарри не оборачивался и не оглядывался, рядом с собой «наблюдателя» он не замечал. — «Не самая лучшая» это мягко сказано. — Сириус хмыкнул, хотя его выражение лица так и говорило об отвращении и недовольстве. Гарри не мог винить его за это. — Тебе стоит обходить ее стороной, и не выкидывать ничего умного. Уверен, она не спускает с тебя глаз. — Я постараюсь. — он и сам прекрасно знал об этом. В конце концов лишняя осторожность не помешала бы. — Ну-ну, не унывай. Может нам с тобой сходить прогуляться? — Сириус предложил, оглядываясь на выход из переулка, где уже вовсю гремела оживленная улица Хогсмида. — Может. Но как ты пройдешь незамеченным? — это действительно казалось сложным. По крайней мере когда Сириуса разыскивают по всему магическому миру как беглого преступника Азкабана. Гарри по правде, так и не смог выяснить за что и почему Сириус оказался там. Даже отец смолкал на его осторожные вопросы, а Сириус так и вовсе быстро менял тему, говоря о чем угодно, кроме этого. — У меня есть парочка способов. — тихо посмеявшись, он вдруг сделал шаг вперед и не успел Гарри моргнуть, как вместо Сириуса перед ним уже была черная собака, с упавшим на землю халатом рядом. Гарри, пытаясь сдержать свой собственный смех, издал неразборчивый звук и, прикрыв рукой рот, слегка скривился от забавы. Это всегда выглядело так странно, но почему-то захватывающе. Перед тобой стоит человек, но уже через миг ты видишь рядом мохнатого пса, который ластится под твою руку. Однако они даже не успели выйти за пределы переулка, как из-за угла на плечо Гарри внезапно приземлился ниоткуда взявшийся черный филин, который выпустил из клюва письмо, словно намеренно болезненно клюнув Гарри в щеку и, улетев. Гарри слабо вздрогнул от боли, махнув по уже пустому месту на плече рукой и, потерев пальцами след от укуса, нагнулся, поднимая с земли письмо. Глаза Гарри тут же распахнулись, стоило ему лишь увидеть подписанный конверт. Сириус в негодовании рыкнул, подтолкнув мохнатой мордой Гарри в поясницу и, оглянувшись на пса, Гарри как-то растерянно сказал. — Это от отца… — он сжал конверт в руках и, помедлив, сдернул край бумаги, доставая письмо и медленно читая его. Впрочем, в письме было лишь два предложения, но именно они заставили холодок пройти по спине Гарри.       Почему ты не в Хогвартсе? Возвращайся прямо сейчас. Гарри тихо выдохнул. Его рука слабо дрогнула, а дыхание на миг сбилось. Он тут же быстро стал вертеть головой по сторонам, пытаясь заметить кого-то, кто наблюдал за ними все это время, но ничего. Никого поблизости не было. Как Том вообще узнал где он?.. Из мыслей его вывел лай Сириуса и нахмурившись, Гарри тихо сказал, оглядывая улицу. — Мне нужно идти. Я напишу тебе письмо позже. — не дождавшись ответа, он быстро вышел из переулка, сминая письмо и опуская его в карман. Гарри уже ощущал всем своим нутром, что Том ждет его в Хогвартсе и проблем ему явно не избежать.

***

Как и ожидалось, стоило Гарри лишь войти в главный зал, как его отец стоял рядом со столом профессоров, так скучающе глядя в окно. В главном зале стояла напряженная тишина и кажется никто из профессоров не смел ничего говорить, соблюдая давящее молчание. Гарри поежился, тихо ступая по бетонным плитам. Но как бы тихо Гарри не старался идти, его шаги отбивали отчетливый ритм, отдаваясь легкой вибрацией по ушным перепонкам. Том впрочем, лишь через пару секунд обратил на Гарри свой взгляд и, выпрямившись, пальцем подозвал его к себе. Почти все профессора смотрели либо в сторону, либо собранно и спокойно на Гарри. Почти все, за исключением Амбридж, разумеется. Она как всегда смотрела на Гарри с милой улыбкой, но от ее фальши казалось, несло за километр. Гарри едва остановил себя от того, чтобы закатить глаза и, пройдя к отцу, встал рядом, вслушиваясь в напряженную тишину. — Не хочешь объясниться? — Гарри от неожиданности моргнул, поворачивая голову, с выжидающе глядящего на него Тома. Реддл впрочем, не стал тянуть время и почти сразу же продолжил. — Почему ты покидаешь пределы школы не объяснившись? Ты должен написать мне, прежде чем просто уходить. — Мистер Реддл, он должен был в первую очередь сообщить нам, а не вам. — этот мерзко-приторный голос Амбридж заставил тишину в воздухе повиснуть еще на миг, и Гарри в мыслях вновь и вновь презирал ее существование и умение влезать в чужие дела. Гарри, по правде, даже не знал откуда у него берется ненависть к этой женщине. Она просто с первой встречи вызывала внутри Гарри злость и отвращение. Может это было только подсознательное чутье, но Гарри в нем не смел сомневаться. — Не припоминаю, чтобы я говорил сейчас с вами. — Том внезапно сузил глаза, но был полон типичного хладнокровия. — Но Гарри учится в нашей школе, а значит ответственность лежит на нас, мистер Реддл. — ее фирменная, милая улыбка никогда не покидала лица. — Ваша школа? — повторив, Том вздернул бровь и словно в насмешке приподняв голову, холодно добавил. — И я не давал вам права обращаться ко мне по старой, маггловской фамилии. Гарри еще с детства привык разделять жизнь отца на «от» и «до». Он не считал, что Том в детстве имел много общего с собой нынешним, поэтому такие вещи, касательные его фамилии, Гарри прекрасно понимал и принимал. Амбридж вновь заговорила, но Том грубо перебил ее, шагнув к Гарри, схватив его за руку. — Такого больше, как я надеюсь, не повторится. Сообщите, если мой сын совершит еще какое-нибудь нарушение. — и без лишних слов, он потянул Гарри за собой к выходу из главного зала. Гарри впрочем не сопротивлялся, позволяя увести себя и лишь кинул короткий взгляд на Амбридж, скрываясь с отцом в коридорах. Стоило им хоть немного отойти от главного зала, как Том тут же притянул его ближе к себе, остановившись и мягко обвив руками плечи Гарри, прижимая его к своей груди. — Почему ты просто ушел, не написав мне? — его голос нес странный покой, теперь уже с полным отсутствием холода. — Извини. Я просто хотел сходить за ингредиентами для зелий. — Гарри наклонился назад, прижимаясь спиной к телу отца и немного ерзая в его хватке. Ему пришлось соврать, но может это было к лучшему. По крайней мере, Том сейчас явно не задумывался об этом, фокусируя внимание на физическом контакте. — Ты все равно должен был сообщить мне. Я бы устроил тебе выход в Хогсмид. — наклонившись ближе, Том сделал краткий, незаметный вдох у самой шеи Гарри, мигом расслабляясь. — Ко мне и так не очень хорошо относятся другие студенты. Это вызвало бы еще больше шума и суждений. — Гарри отвел взгляд, прекрасно зная об отношении других учеников к себе. Двойное отношение и фавориты явно не приветствовались здесь, может только среди некоторых Слизеринцев. — Они просто не знают как работает власть. Их родителям стоило бы научить своих отпрысков этим вещам. — он насмешливо улыбнулся, слегка сжав плечи Гарри. — Останешься со мной до вечера? Я порядком вымотался сегодня на работе. — Ладно. — без особых раздумий согласившись, Гарри уже готовился к тихому и спокойному вечеру, но все его планы быстро пошли под откос, лишь стоило спустя пару часов отцу уйти. Гарри порядком подустал от присутствия Тома и его ненасытных объятий, из которых он долго не выпускал Гарри, однако, когда Гарри только выдохнул и хотел расслабится на своей кровати, в его комнату ворвались Рон и Гермиона. На расспросы «что происходит» они не ответили, а лишь схватили Гарри за руки по обе стороны, вытаскивая его в темный, прохладный коридор. И лишь когда они дошли до одного из старых заброшенных классов, Гарри увидел в нем других студентов с разных факультетов. Может человек двадцать или тридцать. Он немного озадаченно оглянулся на своих друзей позади себя, но Гермиона лишь мягко подтолкнула Гарри в спину. — Извини, что вытянули тебя так срочно. — она вздохнула и подняла взгляд вперед, на Невилла. Гарри знал его, но ни разу с ним не говорил. Он лишь пару раз пересекался с ним в гостиной Гриффиндора, когда тайком навещал Рона и Гермиону. — Да, Гарри. Извини. — Невилл как-то нервно улыбнулся и помявшись, неуверенно заговорил. — Мы хотели предложить тебе вступить к нам. Мы понимаем, что есть риски, но… — Вступить? Куда? — Гарри растерянно оглянулся на других учеников, которые смотрели на него с ожиданием и легкой нервозностью. Здесь были студенты с Гриффиндора, Пуффендуя, Когтеврана, но ни одного из Слизерина. Это еще больше ввело Гарри в ступор. — Мы решили создать отряд, в случае проблем с… Министерством. Никто ничего не хочет предпринимать, так что… — выдохнув, Невилл сделал шаг к Гарри, и на одном дыхании пробормотал. — Хочешь вступить к нам в «отряд Дамблдора»? Гарри моргнул. Рон и Гермиона лишь одобряюще улыбнулись ему. Они серьезно звали преемника Темного Лорда сюда? Это было глупое, бессмысленное решение, полное угроз для их безопасности и отсутствие, в случае провала, нормальной жизни в будущем, однако… — Я хочу. — Гарри ответил непоколебимо.
Примечания:
2468 Нравится 737 Отзывы 1267 В сборник
Отзывы (20)