All the abominations of life

NC-17
В процессе
2471
12
автор
raritet_larie бета
Размер:
планируется Макси, написано 332 страницы, 113 573 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2471 Нравится 737 Отзывы 1269 В сборник

5. People get confused by a lot of unnecessary words.

Настройки
Примечания:
— Значит ты предполагаешь, что это было еще одно воспоминание твоего отца… — Рон любопытно смотрел на друга, откусывая значительный кусок от шоколадной лягушки. Волшебная карточка с Темным Лордом лежала на столе перед ними. Гарри в детстве обожал эти причудливые сладости. У него была даже собрана небольшая коллекция редких картинок, которые выискал ему и принес однажды отец. В том же году на карточках стали производить портрет Тома, и по правде, Гарри не был уверен, было ли это его личной прихотью. Обычно маги никогда не оставались на изображениях надолго, но Том даже не двигался с места, наблюдая за Гарри неотрывно. — Но это невозможно! — нахмурившись, Гермиона пролистнула страницу книги, взятой из запретной секции. Благо Том предоставил ей свободный доступ к ней еще на ранних курсах. — Воспоминание не может просто взять и появиться! Его нужно во что-то запечатать. Ты сам так говорил. В прошлый раз это был дневник, а сейчас? Гарри рассеянно пожал плечами. Изображение Тома так и продолжило сверлить его взглядом, и Гарри аккуратно перевернул карточку лицевой стороной к столу. — Не понимаю… Нигде об этом не написано. Может у твоего отца есть книги с таким содержанием? — Гарри был искренне благодарен ей за помощь, даже если все было тщетно. Их безмятежным надеждам пришел конец уже к обеду. — Не знаю. Он не хранит такое дома. — Так спроси у него сам. Гермиона с Гарри почти синхронно оглянулись на Рона. Гарри дал другу слабую улыбку, а Гермиона со вздохом закатила глаза. — Рон, его отец не должен знать, что Гарри осведомлен об этом. Ты что, хочешь, чтобы в их доме появился новый домашний эльф? Ты глуп и жесток. — с громким хлопком Гермиона закрыла книгу, опустившись на диван. Гостиная Гриффиндора была уютным местом. Теплые стены, мягкая обивка диванов и старый ковер напротив догорающих в камине дров. Гарри нравилось здесь. Это в корне отличалось от гостиной Слизерина. Сыро, мрачно и так по-аристократски. — Откуда мне было знать? — Рон косо посмотрел в сторону Гермионы, потянувшись за новой шоколадной лягушкой. Гарри предпочел не слушать дальше их споры. Его мысли были где-то за пределами комнаты. Том не отвечал на его вопросы и в тот вечер так и не вернулся домой. Домовой эльф не располагал другой информацией, за исключением той, которую выпалил впопыхах Гарри. Он прекрасно помнил, что было в прошлый раз при встрече с воспоминанием отца. Тогда Гарри было двенадцать, но даже шестнадцатилетний Том показался ему удушающим монстром, которые обычно снятся детям в кошмарах. Тот, кто пришел к ним в дом выглядел в точности как нынешний Том. Могло ли это быть воспоминанием? Гарри не был уверен. Отец ведь не мог испугаться собственного создания. Голова шла кругом и, признаться честно, Гарри совсем не понимал, как узнать кто был тем незнакомцем. — Гарри! Хватит витать в мыслях. — легкая тряска по плечу заставила его оглянуться на Гермиону, которая прислонилась к дивану, скрестив руки на груди. — Ты помнишь, что завтра в отряде в качестве наставника выступаешь ты? — Да… Да, я помню. Я уже выбрал несколько заклинаний, которые нужно разобрать. — кивнув, Гарри встал. Он попытался расстегнуть верхнюю пуговицу на рубашке, ощущая духоту в гостиной, но Гермиона слабо шлепнула его по руке. — Прекрати. Постарайся завтра не опоздать. И Рона с собой захвати, чтобы он опять не «потерялся» в коридорах. — от ее сарказма Гарри пустил рассеянный смешок. — Хорошо, не забуду. После занятий сразу в выручай комнату. — Я правда в тот раз потерялся! С каждым могло такое случиться. — буркнул Рон в оправдание. — Не нужно таскаться со мной как с ребенком. Ты ведешь себя как моя мама. Вечно капаешь на мозги. — Ты сам решил туда вступить и, между прочим, являешься одним из организаторов. — Гермиона с укором сказала, и Гарри действительно нашел в ее тоне схожесть с миссис Уизли. Гермиона проводила много времени с семьей Рона, часто заезжая к ним в гости на каникулах, чтобы потом вернуться в Хогвартс вместе. Гарри же себе этого позволить не мог: отец почти никогда не одобрял столь долгие ночевки вне стен дома. — Ты меня сама туда втянула! — получив шлепок по затылку от Гермионы, Рон все же притих, с хмурым видом ловя шоколадную лягушку за туловище. — И между прочим, если отец Гарри узнает об этом… — Он уже знает. — ответив машинально, Гарри прикусил язык и шустро добавил. — Папа ничего не сказал. Просто предупредил не попадаться и быть осторожней. — И все? — кивнув на удивленные выражения друзей, Гарри взглянул на время. Стоило бы вернуться в гостиную Слизерина до ужина.

***

— Держи руку чуть выше. Да. Именно так. — направив волшебную палочку Невилла на манекен, Гарри одобряюще похлопал его по спине, оглянувшись проверить как идут дела у остальных. К безмерному удивлению все справлялись наилучшим образом и эти занятия действительно приносили пользу. Они стали ошибаться в заклятьях гораздо реже. Гарри учил их Защите от темных искусств, причем заклятьям с более высших курсов. Том регулярно занимался с ним сам, оттого Гарри уже осилил всю программу за шестой курс, и половину за седьмой. Возможно с таким успехом он бы мог окончить Хогвартс досрочно, вот только что делать дома? Опять сидеть в четырех стенах круглосуточно и терпеть вечно раздраженного отца под боком? Нет, спасибо. Гарри было вполне хорошо и здесь. Да и времени на дурные мысли почти не оставалось. Особенно с появлением «отряда Дамблдора». Рон подыскивал последователей, Гарри собирал информацию, аккуратно выведывая важные сведения у отца, а Гермиона строила схемы и планы, в случае непредвиденных происшествий. В основном они обучали других студентов на практике, тренируя различные заклинания и владения палочкой. Гарри бы не назвал себя хорошим учителем. Он брал пример с Тома, стараясь парадировать его методы и учения. Это было не так сложно. В случае еще одного восстания, они планировали вмешаться, но конечно с учетом страховки в виде Темного Лорда. Том бы вступился за них, если бы Гарри хорошо попросил. — Нет. Нет, Невилл, послушай. Не размахивай палочкой так быстро. Мы ведь никуда не спешим, правда? — Гарри прикрыл глаза, когда манекен отзеркалил заклятье и то влетело с дребезжащим стуком в зеркало. — У меня не получается. Я же говорил тебе, что это не мое. Не могу я. — опустив палочку, Невилл отвел взгляд. Гарри невольно узнал в нем себя. Том бы уже одарил его надменным взглядом и как следует отчитал, но Гарри был весьма терпелив. — Не говори так. Конечно у тебя все получится. Ты просто нервничаешь. Расслабься и не суетись так. — слабо улыбнувшись, Гарри прошел к Гермионе, в тайне надеясь, что больше ничего разбитым или сломанным не окажется. Гермиона осматривалась, пытаясь найти глазами Рона, но быстро переключила свое внимание на Гарри. — Ну что? Невилл делает успехи? — Эм… Да? Я бы так сказал. Он стал лучше владеть палочкой. — Гарри пожал плечами, прислоняясь к стене. –Прогресс есть. Кивнув, Гермиона вновь оглядела комнату. Голоса студентов и взмахи палочками смешались в странном, но приятном сочетании. Гарри заметно расслабился, не испытывая и грамма тех тревог, что преследовали его столько недель. Это казалось таким нормальным и правильным. — Хорошо. Я немного переживаю за него. Видно, как он волнуется. — Она прислонилась к его плечу, опустив глаза в пол. — Это поправимо. Он просто беспокоится о… Оглушительный шум ударил по перепонкам и Гарри дернулся, сделав шаг вперед. В комнате повисла гробовая тишина, и казалось, словно все присутствующие здесь разом затаили дыхание и застыли. Это повторилось вновь, но уже с большей силой. Гарри взглянул к стене, которая слабо задрожала и чуть обсыпалась. Очередной громкий звук, и кирпичи попадали на пол, показав лицо как смерть бледной Амбридж. Плечи заметно напряглись, и Гарри ступил перед Гермионой, прикрывая подругу собой.

***

— Вы вели противозаконную деятельность. Это недопустимо. — Гарри смотрел перед собой, не выражая ни страха, ни раскаяния. Амбридж стояла за ним, со слащавой улыбкой на губах рассматривая стены в своем кабинете. От переизбытка розового у Гарри закружилась голова. — Я не просто так согласовала с министерством законы. Пойти против министерства — пойти против устава. Гарри закатил глаза и Амбридж посмотрела в его сторону. Она прошла к столу, за которым сидел Гарри, опустив перед ним желтоватый пергамент с пером. — Чем вы занимались, Мракс? Я хочу услышать все в подробностях. — в странном подобие миловидного жеста она наклонила голову вбок. — Ничем. — резко бросил он, но чуть погодя добавил. — Изучали магию, не более. Нельзя учиться лишь на теории. — Министерство не лезет в ваши дела с Темным Лордом. Он обучает вас магии на надлежащем уровне. Здесь же правила основаны на вашей безопасности, Гарри. — На безопасности? Это абсурд. Что если на нас кто-то нападет? Как тогда нам защищаться? — Гарри заметил, как она поджала губы, словно услышав самую большую глупость, которая смогла вылететь из его рта. — От кого вы собрались защищаться, дорогой? — Не знаю. Может от министерства? Или от дементоров? Вы явно не пришли с добрыми намерениями. Пальцы на руке Амбридж дрогнули от ощутимого раздражения, однако ее улыбка осталась при ней. — Прекратите лгать. — она пододвинула к нему листок, и ее голос исказился лишь на мгновение, прежде чем вернуться к сладкому, чуть писклявому тону. — Вот что мы сделаем, дорогой. Напишите здесь «Я не должен лгать». — Сколько раз? — Гарри нахмурился, взяв перо. Отступать онуже не решился. — Столько, сколько потребуется для того, чтобы вы все поняли. — Сев за другую часть стола, Амбридж посмотрела вниз на бумаги. Конечно, он мог твердо стоять на своем, но разве это дало бы что-то? Гарри не знал где остальные и куда их увели. Может сейчас их будущее зависит от его послушания? Ему это чувство было хорошо знакомо. Каждый вдох многих волшебников зависел от душевного расположения Тома. Гарри давно научился переступать через свою гордость ради других. Ради тех, кто мог бы жить дальше. Перо скользнуло по пергаменту, вырисовывая в аккуратном, неспешном темпе первые буквы. Рука зависла на последнем слове. Тыльную сторону ладони вдруг обожгло колкой, режущий болью и Гарри издал тихий стон. Появляющиеся по волшебству на коже буквы заставили его замереть. Пара капель крови скатилась на стол, пока дрожащую руку нещадно жгло. Он поднял глаза на Амбридж, заметив, как ее жуткая улыбка стала шире. На тыльной стороне ладони со всей багрово-алой красою было выцарапано: «Я не должен лгать». Амбридж встала из-за стола, направляясь к закрытым дверям. — Подождите меня здесь, дорогой, и подумайте как следует над своим поведением. Гарри испытал смешанные чувства.

***

Он сидел в нервирующей тишине, по меньшей мере, вечность. Или ему лишь так казалось. Тиканье часов, гулящий за окном ветер, и эти давящие, розовые стены, украшенные картинами котят. Он по правде даже начал скучать по мрачному дому, в котором жил. Том любил все тусклое, черное и зловещее. Гарри помнил каждую диковинную статуэтку, которая украшала полки стеллажей. Был странный, буквально противоположный контраст между кабинетом Амбридж и их с Томом дома. Знает ли отец о том, что здесь сейчас происходит? Вероятно, нет. Если бы знал, то уже был бы здесь, с хмурым видом слушая упреки Амбридж о неподобающем воспитании Гарри. Глухие шаги в коридоре разнеслись вибрацией по мраморному полу. Дверь открылась, и Гарри боролся между желанием расслабиться и напрячься. В кабинет вошли все члены отряда, в сопровождении Амбридж, которая так гордо выпятила грудь. Все столпились вокруг стола, поглядывая со странной печалью на Гарри. — Вам понадобилось что-то еще, Долорес? — голос профессора Снейпа звучал монотонно. Он остановился в дверном проеме, кидая на Гарри отсутствующий взгляд. — Да. Не могли бы вы принести сыворотку правды для мистера Мракса? — она улыбнулась, вставая перед Гарри и переплетая пальцы рук между собой. — К сожалению, сыворотка правды закончилась. — Снейп с расстановкой сказал. — Вы израсходовали весь запас на учеников. Гарри невольно впился в край стола, поглядывая на Гермиону с Роном. Те стояли, опустив голову, награждая Гарри лишь извиняющимися взглядами. Гарри не мог ни в чем их винить. Амбридж очевидно решила, что идею отряда подал им он и Гарри готов был принять это, лишь бы уменьшить наказание других. Министерство не пошло бы против Темного Лорда, а потому, никто бы не стал наказывать Гарри как подобающе законам. — Это я попросил их вступить. — твердость в его голосе была неоспорима. — О, мы обязательно вернемся к этому, мистер Мракс. — она взглянула на Снейпа. — Вы можете быть свободны. Амбридж осмотрела других учеников оценивающим взглядом, прежде чем вернуться к Гарри, лаконично говоря: — Что вы замышляли, дорогой? — Ничего. Конечно смысла врать сейчас не было, но и рассказывать все планы было все равно, что копать себе могилу. Гарри действительно легко отделается. Остальные — нет. — Не лгите мне. Какая была цель создания отряда? — она терпеливо повторила. Гарри мельком взглянул к распахнутой двери, где мгновением раннее стоял Снейп. Доложит ли он отцу об этом? Как скоро вмешается Том? — Я не лгу. Мы хотели изучать магию на практике. Я обучал их простым заклятьям по программе пятого и шестого курса. Не было никаких заговоров. Мы не собирались идти против министерства или… — Не лгите мне! — с громким хлопком она влепила Гарри сильную пощечину, заставив его голову повернуться вправо. Гарри застыл, ощущая, как тело пробило холодной дрожью. Гарри не так беспокоился о боли в руке или в щеке, как о глупости ситуации. Отец бывало тоже поднимал на него руку, но это был вечно вспыльчивый и неуравновешенный Том, чьи выходки Гарри приходилось терпеть. Терпеть Амбридж он готов не был. Гарри стиснул до скрежета зубы. — Вы мучаете его! Прекратите! — Гермиона вмешалась, шагнув к ним, но Амбридж вновь занесла руку над его лицом. — Отвечайте, Мракс. Сейчас же. Гарри подорвался со стула, потянувшись к палочке в кармане. Амбридж тоже в стороне стоять не осталась, шагнув к Гарри. До последствий ему уже и дела не было. Эта женщина была мерзкой падалью, которая раздражала его похуже, чем временами отец. — Продолжай. — Гарри невольно вздрогнул, обернувшись. Либо его мысли были услышаны богом, либо самим дьяволом. Он бы отнес это ко второму. Том как ни в чем не бывало стоял в дверях, не сводя с Гарри равнодушного взгляда. Его эмоции всегда было настолько трудно читать, что Гарри даже растерялся. — Достань свою палочку и сделай то, что хотел. Давай. Рука Гарри безвольно опустилась. Глаза Тома лишь на мгновение сузились, прежде чем вернуться в обычное холодное состояние. Он прошел к Гарри, негрубо хватая его за подбородок и осматривая покрасневшую щеку. — Извините, сэр… — Гермиона негромко подала голос, звуча на удивление стойко. — Она мучала его. Гарри рассказал все, что она просила. Гарри чуть отмер, растерянно взглянув на подругу. Гермиона почти никогда не врала. Она делала это только ради Гарри. Рон кивнул в знак согласия, и все закивали головами следом. — Это неправда! Возмутительно лгать Темному Лорду! — нахмурившись, взвизгнула Амбридж. Том отступил от Гарри, взглянув на его руку. Откуда Том вообще узнал про это? Никто из присутствующих не застал момент того происшествия с пером, даже профессор Снейп. Однако Том точно знал куда смотреть. Гарри сомневался, что Амбридж сама доложила ему об этом. — Это меры воспитания, милорд. — заметив, куда смотрит Том, Амбридж быстро спохватилась. — Ваш сын затеял противозаконную деятельность против министерства! Он ничуть не раскаялся в содеянном! — Покиньте все кабинет. Мне нужно поговорить с мисс Долорес наедине. — Том даже не смотрел в ее сторону, сосредоточив свое полное внимание на Гарри. Гарри не был уверен, зол ли Том или огорчен. Ученики быстро бросились к дверям, однако Гарри остался на месте. — Дорогой, тебя это тоже касается. На выход. Слова звучали грубо, без единой нотки мягкости или заботы. Гарри направился вслед за остальными, будучи уверенным, что влетит позже и ему. Гермиона с Роном в коридоре встревоженно кинулись его успокаивать. Убрав прядь с его лба, Гермиона мягко сжала руку Гарри в своей, а Рон нервно похлопал друга по плечу. Дверь перед ними взмахом волшебной палочки Тома закрылась. Наступила тишина.

***

Под вечер Снейп сообщил Гарри, что Темный Лорд ждет его дома. Выйдя из камина, Гарри осмотрелся, мгновенно пересекшись взглядом с отцом. Том все также был собран и стоек как пару часов раннее в Хогвартсе. Он не сказал ни слова, однако Гарри все понял и сам, подходя к отцу и вставая рядом, совсем не глядя ему в глаза. То ли дело было в стыде, то ли в страхе и волнении за других. Беспокойство за студентов, которые были вовлечены в отряд, ничуть не уходило. На руках отца были заметные кровоподтеки и глубокие следы от ногтей. — Откуда это? — Гарри подал голос, попытавшись взять Тома за руку, чтобы осмотреть повреждения поближе, но Том грубо отдернул ее. — По твоей вине. — он шагнул к нему, прижавшись бок к боку. Гарри заметил лишь вблизи, что скрывалось за холодными глазами отца: голод, гордость и превосходство. Обычно Том не зазнавался без значимого повода до такой преобладающей степени. — А я тут при… — помедлив, Гарри не стал продолжать, не желая притягивать к себе еще больше проблем, что было отчасти верным решением. — Как ты узнал, что там происходит? Профессор Снейп сообщил? Том в отрицании качнул головой, протянув Гарри аккуратное, без единой складки письмо. Гарри на миг впал в ступор. Почерк был до единой закорючки схож с почерком Тома. Безупречный, крупный и угловатый. ”Ты должен быть в Хогвартсе в кабинете Долорес к вечеру. Не сообщай о своем визите профессорам. Осмотри руку Гарри.” Без инициалов, без лишних слов. Все точно по делу. Том подписывал письма лишь для Гарри, расписывая все подробно и в деталях. К другим он же был весьма немногословен. — Это писал не я. Я получил это письмо от совы, которая, впрочем, после его передачи мгновенно умерла. Я не знаю от кого оно, но этот «кто-то» точно знал, что случится там в кабинете. — словно опережая его ход мыслей Том разъяснил, методично предвидев все вопросы, которые могли бы возникнуть. — Но это твой почерк. Твой стиль написания. — Гарри попытался оспорить, но Том лишь отвел взгляд. — Да. И это мне не нравится.
Примечания:
2471 Нравится 737 Отзывы 1269 В сборник
Отзывы (8)