***
Жара обрушилась на Англию с утра, а в полдень Гарри уже стоял у главной дороги, оглядывая проходящих мимо волшебников. Рон с Гермионой опоздали лишь на пару минут, хотя подруга начала извиняться, не поздоровавшись: — Прости. Рон долго собирался и вот… — Все в порядке. — Гарри остановил ее, приобняв за плечи, и пожал руку Рона. — О чем вы хотели поговорить? — О, точно… — она заправила волосы за ухо, взволованно поглядывая с Гарри на Рона. Гермиона выглядела нервной, и Гарри невольно занервничал сам. — Может ты ему лучше скажешь? — Без проблем. — согласившись без протестов, Рон облокотился на Гарри. — Мы с Гермионой стали встречаться. Гарри на мгновение завис, разинув глаза. Это не было неожиданностью. Он давно замечал, как трепетно Гермиона смотрела на Рона. Как она всякий раз прихорашивалась и бесконечно спрашивала у Гарри, хорошо ли выглядит. Гарри не было дано этого понять. — Ого… — он смущенно потер затылок, однако, заметив, как обеспокоенно Гермиона нахмурилась, быстро исправился. — Я имею в виду, что я рад за вас. Это просто было внезапно, вот я и растерялся. — Хвала мордору… — она выдохнула с облегчением. — Мы переживали, что ты плохо это воспримешь. — Не мы, а ты. Ой… — получив удар от Гермионы в локоть, Рон потер ушибленное место. — С чего бы Гарри был против? — Да. Я правда рад за вас. — кивнув, Гарри улыбнулся, смутившись переживаниям подруги. Он не имел права чувствовать себя иначе, особенно когда два твоих лучших друга наконец сошлись. Гермиона всегда так расстраивалась, когда видела Рона с другими девушками в Хогвартсе. Теперь эта проблема была, к счастью, решена. Гарри хотел рассказать им про Амбридж и отца, но теперь счел это неуместной идеей. Портить хорошую новость в пользу собственных проблем не казалось разумным. Он бы разобрался сам. — А у тебя как обстоят дела с этим? — Рон почти повиснул на нем, широко улыбаясь. — С чем? — не понял Гарри. — С девушками. Нашел себе кого-нибудь? — Какая наглость, Рон! — Гермиона ахнула, и Гарри неосознанно рассмеялся, отводя взгляд. — Да все также. Пока на это особо времени нет… Время было, однако катастрофически не хватало личного пространства. Том постоянно был рядом, контролировал почти каждый шаг, пытаясь наставить Гарри на правильную дорогу. Вспомнился их прошлый разговор, когда Том ясно дал понять, что хочет видеть рядом с Гарри чистокровную волшебницу из влиятельной семьи. Такие девушки Гарри совсем не нравились. Они все были чересчур напыщенные, вульгарные и мало приятны в беседе. Думали лишь о статусе Гарри как о сыне Темного лорда, напрочь игнорируя его самого. — Ты так всю молодость дома просидишь. — хмыкнув, Рон потрепал его по голове, и Гермиона почти машинально стала поправлять взъерошенные волосы Гарри. Ее привычка к идеальности окружающего иногда пугала. — Хватит приставать к нему, Рон. У Гарри сейчас других забот по горло. — она отступила. — Может пройдемся по магазинам? Я бы купила чего-нибудь сладкого. Оба кивнули, плетясь вслед за широким шагом подруги.***
Они сидели на скамье в парке маггловской части Лондона. Рон уплетал уже второе мороженое, Гермиона периодически вытирала его рот салфеткой, а Гарри оглядывал мимо проходящих граждан. Признаться, его внимание пару раз приковывали девушки. Они были восхитительны. Гарри засматривался подолгу, пока его взгляд не упал на сидящую девушку чуть поодаль них. Ее розовое платье с причудливым узором броско падало в глаза. На вид их ровесница, с утонченными чертами лица, длинными пышными волосами и задумчивым взглядом. Рон звонко хлопнул его по плечу, на ухо шепча: — Красотка, да? — Что? — Гарри растерялся от вида его озорной ухмылки. — Хорошенькая. — согласившись, Гермиона оглянулась на Гарри. — Иди познакомься. Вдруг понравится. — Я не уверен… Я плохо выгляжу. Даже не причесался толком утром. Гермиона вздохнула, поправляя его одежду и подтолкнула со скамьи. — Иди. — под их выжидающие взгляды Гарри сдался. Он неуверенно прошел к ней, ощущая, как неприятно вспотели ладони, быстро вытер их о футболку. Побоявшись прихорашиваться при ней, Гарри доверился мнению друзей. Особо комплиментов он не получал. Студентки из Хогвартса побаивались с ним заговорить: влияние отца было безмерным даже в таких аспектах. Некоторые волшебницы смотрели на него с восхищением, но не решались заводить беседы. Конечно с магглами все было проще — никто не знал ни о его статусе, ни о самом Гарри. Это придавало легкую решимость. — Привет. — он неловко кашлянул в кулак, пытаясь привлечь к себе внимание. Девушка оглянулась на него почти мгновенно, поначалу чуть растерявшись. Гарри продолжил. — Не против пообщаться? Ты очень хорошо выглядишь. — он с опозданием осознал, что говорит слишком неуверенно. Слова звучали быстро, словно в спешке, а комплименты были зажатыми и глупыми. Возможно, для начала стоило отрепетировать речь перед Гермионой. — Спасибо… — она чуть рассеяно кивнула и, помолчав, добавила. — Эмма. Гарри растаял от облегчения, непроизвольно расправив плечи. Он краем глаза заметил, что Гермиона с Роном наблюдают за ним, но попытался отвлечься. Была ли разница в общении между магглом и волшебником? — Гарри. — он протянул ей руку с глупой улыбкой на лице. — Хорошая погода, да? Он был безнадежен.***
Гарри вернулся домой к вечеру, стыдливо прикрывая глаза волосами. Все было не столь печально, как он ожидал. Они неплохо пообщались, Гарри даже предложил ей сходить в следующий раз в кафе. Однако реальность обрушилась на него, стоило ей лишь спросить его номер телефона. От вида навороченного устройства в руках Эммы в горле Гарри встал ком. Он совсем забыл, насколько у магглов продвинутые технологии в подобных сферах. Поэтому с позором он покачал головой, наблюдая, как на ее лице выступает удивление. Она смотрела на Гарри как на диковинку в музее. Очевидно, для магглов отсутствие гаджета подобного рода было странным зрелищем, на которое можно было с забавой поглазеть. Дальнейший разговор происходил в скованной, неловкой обстановке, и Гарри трижды пожалел, что вообще подошел к ней. Проще уж было смотреть в испуганные лица волшебниц. Он не собирался повторять эту ошибку снова. С него было достаточно. Том ожидал его в столовой. В глаза Гарри сразу бросился накрытый доверху стол и незнакомый мужчина, который с глуповатым выражением накладывал в свою тарелку гарнир. Гарри был уверен, что видел его сегодня впервые. На вид безобидный старик, но Том не был замечен до сего дня в компании таких чудаковатых лиц. — Здравствуйте. — вежливо поздоровался Гарри, проходя к столу. Старик ответил ему тем же, опуская глаза. — Здравствуй, Гарри. — Дорогой, проходи. — Том махнул рукой на место возле себя. — Познакомься — Гораций Слизнорт. Ваш новый преподаватель по зельеваренью. На должность профессора по защите от Темных искусств выбрали Снейпа. Гарри взглянул на Горация, невольно опешив. С каких пор Том приглашал к ним на ужин профессоров из Хогвартса? Обычно к профессорам он относился предвзято, особенно по предметам, в которых разбирался хорошо сам. Гарри знал, что его отец хотел в юности занять должность преподавателя по Защите от Темных искусств и, получив отказ, Том пришел в бешенство еще в те годы. Он критиковал все возможные методы профессоров, а теперь выбрал на должность Снейпа? Но дракл с ними. Гарри смутило совсем иное. — Приятно познакомится с вами, сэр. — он неловко улыбнулся. — И мне с вами, мальчик мой. — Слизнорт кивнул, выпуская из рук вилку. — Том много о вас рассказывал. Гарри взглянул на отца. Том? Он презирал это имя, каждый раз впадая в ярость, как только слышал его. Но отец лишь слабо поморщился, промолчав. — Том сообщил мне, что вы плохи в зельеварение. Необычно, раз вы его сын. — Да… Я больше предпочитаю уроки с палочкой. — Гарри оглянулся по столовой, избегая напряжения, парящего в воздухе. Казалось, что Слизнорт не горел желанием находиться здесь. Он накладывал периодически себе еду, хотя почти ничего не ел. — Это безусловно радует, но зельеварение вам бы стоило подтянуть. — он сделал большой глоток вина, осушив бокал. Том подлил ему еще, прислушиваясь к разговору. — Ваш отец был выдающимся учеником. Когда я преподавал у него, его оценки были на высшем уровне. Сдачи СОВ на отлично и выдающиеся успехе в учебе. Он словно читал заученный до потертой корочки текст. Слова Слизнорта многое объясняли. Значит старик был одним из любимых преподавателей Тома, потому что иначе его нахождение здесь было объяснить попросту невозможно. Том не терпел репетиторов, обучая Гарри сам, даже если периодически объявлял о его неграмотности в том или ином предмете. — Не переживайте, мальчик мой. Я подтяну вас в зельеварении. — Слизнорт застенчиво пробормотал. — Было бы здорово. Большое спасибо, сэр. — Гарри кивнул, заметив, как померкло лицо отца. Конкурировать Том любил всегда, и терпеть не мог оставаться в проигравших.