Солнце светит из моих рук, Может обжечь, может ослепить вас. Когда оно вырывается из кулаков, Жар ложится на лицо. Оно не зайдёт сегодня ночью, И мир громко считает до десяти! Sonne — Rammstein
Новый день начался с рассвета солнца. Не очень яркого с утра, но тёплого и приятного. Оно взошло на чистом безоблачном небе, запуская свои пока слабые лучи в комнату Лии. Девушка сидела на кровати, опираясь спиной на стену, и искоса смотрела в окно. Похоже, сегодня будет хорошая погода. Знаменовала ли она окончание чёрной полосы в жизни заложницы или же наоборот? Ведь солнце могло быть как хорошим, так и плохим знаком. Чем ближе ты подлетаешь к солнцу, тем опаснее оно для тебя — так она прочитала в древнем мифе одной южной страны. Принесший завтрак солдат сообщил Леготто, что после трапезы её хотел бы видеть у себя Зик Йегер. Лия подозревала, что мужчина снова хотел поговорить с ней, что называется, по душам. Похоже, он действительно разглядел в ней интересную собеседницу, но она лишь надеялась, что Зик не станет поднимать запретную тему касаемо произошедшего между ней и его младшим братом.***
На этот раз Лию привели не на террасу, а в подобие кабинета или домашней библиотеки, что располагалось на первом этаже дома. Практически по всему периметру достаточно просторной комнаты стояли высокие шкафы, заставленные книгами. Когда девушка вошла туда, Йегер-старший сидел за массивным столом. Перед ним лежал увесистый на вид фолиант, стопки каких-то бумаг, тут же стояли письменные принадлежности и статуэтка из какого-то тёмного материала — миниатюрная копия статуи Героса. Солдат закрыл за спиной девушки дверь, и Зик отвлёкся на звук. Он встал из-за стола, приветливо улыбаясь, и поприветствовал «гостью». — Доброе утро, — вежливо ответила Леготто. — Вы хотели видеть меня? — Да, — подтвердил мужчина, обходя стол. — У меня есть для тебя подарок. Подойди ближе, пожалуйста. И хотя ожидать подвоха от него не приходилось, девушка всё же с опаской прошла через кабинет к столу. Зик взял в руки тонкую небольшую книгу в красивой обложке: тёмно-синяя с нарисованной в центре ярко-красной розой, скрытой под прозрачным куполом. Название было написано на незнакомом Лие языке. — Единственная сказка, что я нашёл здесь, разбирая библиотеку. Если честно, я удивился, обнаружив её. Насколько я знаю, у хозяина дома не было детей. — Кстати об этом, — произнесла собеседница, оторвавшись от созерцания цветка. — Кто же всё-таки жил здесь до того, как Йегеристы захватили это место? Я хочу знать, чью комнату я сейчас занимаю. — Излишнее любопытство не есть хорошо, Лия, — заметил Зик. — Да и не важно это уже. Всё равно тех, кто здесь когда-то обитал, нет в живых. Этого следовало ожидать, так что слова мужчины не стали для Лии сюрпризом. Ещё раз посмотрев на обложку книги и покрутив подарок в руках, чтобы убедиться, что она не понимает ни одной буквы, произнесла: — Спасибо, конечно, но я не смогу прочитать эту сказку, не зная языка. Он мне совсем не знаком, даже не представляю, в какой части материка на нём говорят. — По всей видимости, эту книгу привезли с запада, — предположил Йегер. — Внутри неё находятся записи с рукописным переводом текста на элдийский язык. Должно быть, бывший владелец книги самостоятельно перевёл её. Возможно, это будет не очень удобно, но тем не менее, прочитать сказку ты сможешь. — Вот как, — Леготто осторожно открыла обложку и быстро пролистала книгу. Действительно, внутри обнаружились небольшие исписанные листочки, вложенные между страниц. — Тогда я обязательно её прочитаю. — Надеюсь, тебе понравится, — мужчина улыбнулся. — Сказка называется «Красавица и чудовище». Лично меня очень заинтриговало такое название, я сразу подумал, что история должна быть из разряда тех, что тебе нравятся. — Действительно, интересное название, — согласилась Лия, закрыв книгу. — А Вы сами её не читали? — Я пролистал её мельком, — ответил Зик. — Кажется, это история о том, как страшное чудовище и прекрасная девушка полюбили друг друга, и любовь девушки смогла разрушить злые чары и превратить чудовище в человека. — Неужели? — собеседница хмыкнула. — Жаль, что в настоящей жизни такие метаморфозы невозможны. — Ну, мы всё-таки не в сказке. А мой брат далеко не такое чудовище, каким тебе кажется. — Причём тут Ваш брат? — недовольно отреагировала Лия, скривившись. Но взгляд мужчины красноречиво говорил о том, что его слова в объяснениях не нуждаются. — Хотите сказать, что я не права и на самом деле Эрен Йегер — хороший, добрый парень? — Я понимаю, что переубедить тебя навряд ли смогу, особенно после… — Йегер-старший чуть замялся, прежде чем продолжить: — После случившегося два дня назад. Но Эрен действительно не такой плохой человек. По крайней мере, был им когда-то. Но обстоятельства сложились так, что ему пришлось стать твёрже, отказаться от тех эмоций, что могли помешать ему в достижении поставленных целей. Мы все — всего лишь жертвы обстоятельств. Я и Эрен, ты и твоя мама… — Откуда Вы?.. Младший брат поделился со старшим добытой информацией, или Зику как-то удалось подслушать их вчерашний разговор? — Жертвы обстоятельств, да? — Леготто горько усмехнулась. — Разве ж это справедливо? Почему элдийцы должны расплачиваться за грехи предков? Насилие порождает только насилие: марлийцы свозили простых людей на остров и превращали в неразумных титанов, чтобы те уничтожали жителей Парадиза, и к чему это привело? Они же сами породили чудовище в лице Эрена Йегера. А теперь Эрен угрожает уничтожить две трети мира, — она покачала головой и устало вздохнула. — Этот порочный круг никогда не разомкнётся. — Жизнь вообще несправедливая штука, если так посмотреть, — философски заметил мужчина. — Но именно поэтому я собирался уничтожить титанов — чтобы разомкнуть этот, как ты точно выразилась, порочный круг. — Ваш план я тоже не одобряю, — девушка поджала губы, опустив взгляд. — Вы хотели уничтожить всех элдийцев. — Я же не успел рассказать тебе, как именно я собирался сделать это, — с толикой обиды в голосе произнёс собеседник. — План Лёгкой смерти. С помощью силы Титана-Прародителя я хотел избавить элдийцев от возможности иметь детей. Мы бы перестали размножаться, и в конце концов наш род спокойно бы исчез. Так всем было бы лучше. — Чего? Лучше? — Лия недоумённо уставилась на Зика, пытаясь отыскать на его лице хотя бы намёк на то, что это была неудачная шутка. Но нет. Он говорил абсолютно серьёзно. — Издеваетесь, что ли? Как можно запретить людям рожать детей? Как можно отнять у них возможность заводить семью? Это же глупо! И ужасно! — Значит, вот ты как думаешь? — Зик с тоской посмотрел на неё в ответ. — Жаль, я действительно надеялся на иную реакцию от тебя. К сожалению, многие, узнав о моём плане, разделяли твою точку зрения. Лишь Елена меня понимала, а Эрен… — он отвернулся, устремив взгляд в окно. — Должно быть, ему тоже претила мысль о невозможности зачать ребёнка. — Странно, что такому человеку, как Вы, она не претит, — пробурчала Леготто, тоже посмотрев за окно, где уже вовсю светило полуденное солнце. — Неужели Вам самому никогда не хотелось иметь семью? — тихо поинтересовалась она, не надеясь, что услышит ответ. Как и ожидалось, за вопросом последовала тишина, и Лия уже было думала о том, чтобы снова поблагодарить за книжку, откланяться и вернуться к себе, но вдруг Йегер заговорил. — Хотелось. Я рос в не самой благоприятной среде, и иногда мне правда думалось, что когда я стану старше, то познакомлюсь с какой-нибудь хорошей девушкой, заведу с ней ребёнка — до или после унаследования силы Титана — и воспитаю его правильно, подарив ему всю свою любовь, заботясь, никогда ни к чему не обязывая. Но чем больше я думал об этом, тем чётче понимал, что не хочу, чтобы мой ребёнок жил в этом ужасном мире. Я бы умер по прошествии тринадцати лет, возможно, не успев даже посмотреть, как он вырастет, а ему пришлось бы столкнуться с жестокостью жизни в гетто. — Просто мы здесь живём, как изгои, — произнесла девушка, неосознанно поставив себя в один ряд с простыми элдийцами. — А на Парадизе ведь теперь не так страшно, правда? Туда ведь больше не свозят неразумных титанов? — Наверное, не страшно, — ответил Зик, поправив очки на переносице. — Да ты бы разве согласилась отправиться на неизвестный остров, на котором, по рассказам, живут одни Дьяволы? — Я уже почти неделю живу в доме, полном этих самых Дьяволов, — Леготто невесело улыбнулась. — Теперь, пожалуй, мне ничего не страшно. Скрип. Тяжелая дверь со скрипом открылась, и на пороге кабинета появился Эрен. Он прошёл в комнату, и заложница машинально прижала книжку в своих руках к груди, как будто закрываясь. Скорее всего, ему снова не понравится, что она покинула свою комнату. — Опять ты с ней, — произнёс Йегер-младший, посмотрев на брата. И непонятно, что больше слышалось в его голосе: укор, недовольство или недоумение. — Мы не занимались ничем безнравственным, если тебя это так беспокоит, — ответил Зик, сложив руки на груди. — Мы просто разговаривали. — Разве я говорил, что меня волнует, чем вы тут занимались? — парень приподнял брови, копируя позу собеседника. — Твой взгляд говорит сам за себя, Эрен, и лишних слов не надо. — Зрение определённо подводит тебя, брат. Стоя практически между двумя спорщиками, как между двух огней, Лия украдкой посмотрела на Эрена. Тот пока не обращал на неё внимания, всецело поглощённый назревающим конфликтом со своим старшим братом. Затем девушка опустила взгляд на сказку в своих руках. Её ли эта история — история о красавице и чудовище? А что, если так? Если она вдруг полюбит Эрена, он тоже станет человеком — человеком не в физическом, а в духовном плане? Бух! Дверь снова распахнулась, на этот раз с грохотом, чуть не врезавшись в стоявший за ней шкаф. В кабинет влетел взволнованный Флок. — Мы нашли его, Эрен! Скоро будет здесь! — взбудоражено протараторил парень. «Нашли его… кого? — взгляд Леготто заметался от Эрена к Флоку. — Неужели?..» — Хорошо, — ответил Йегер-младший и кивнул в сторону девушки. — Уведи её обратно в комнату и запри там. Ей пока рано его видеть. Сомнений не оставалось — речь шла об её отце. — Но, постойте, — попыталась возразить Лия, когда рыжий схватил её за руку и потянул за собой. — Мне надо с ним поговорить! Эрен, ты же обещал! Однако Флок был непреклонен и молча исполнял приказ своего предводителя. Растерянной Лие ничего не оставалось, кроме как послушно следовать за ним, надеясь, что Йегер в самом деле был человеком слова и позже даст ей взглянуть в глаза своего отца. Да, она надеялась, что когда лично встретится с ним, то сможет понять, как он мог так нагло врать ей в лицо, говоря, что с ней всё будет хорошо. Ведь после той встречи с ним на рынке ничего хорошего с ней не происходило.