ID работы: 12370457

Мир лабиринта и костей

Джен
NC-17
Завершён
17
автор
Размер:
417 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 70 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8. И кровь моя на камнях

Настройки текста
      — И здесь ничего, — сказала Шерая, опустив глаза к маленькой тени Змеи, застывшей у её ног. — Передай остальным.       Качнув хвостом, Змея поползла вверх по каменной лестнице. Почти у самой вершины Шерая, вспомнив, как важно постоянно напоминать Эйкену о чём-либо, добавила:       — И оставайся на месте.       Змея исчезла, растворившись в других тенях. Шерая выдохнула, надеясь, что Эйкен вдруг не заупрямится и не захочет доказать, насколько он может быть полезным.       Она бы предпочла, чтобы он оставался в особняке, под присмотром слуг и Эйса, но проклятие Эйкена позволяло им быстро передавать сообщения друг другу и проникать туда, куда не могла проникнуть даже магия.       Тщательное изучение воспоминаний Сибил привели их в систему подземных туннелей под Монреалем, о существовании которой земляне даже не подозревали. Трое магов, — сама Шерая, Айше и Беро, — а также Данталион с вампирами исследовали эти туннели больше пяти часов, постоянно находя новые ответвления, тайные комнаты и заваленные ходы. Тени Эйкена, который остался наверху, в парке Мон-Руаяль, вместе с Сионием, в числе первых пробирались в труднодоступные места, быстро перемещались от одного мага к другому и передавали послания, а также показывали различные ходы и знаки, которые были тщательно скрыты хаосом. Магия в этом месте будто становилась слабее: пожалуй, это было единственной причиной, из-за которой Шерая позволила Эйкену помогать им. Она обещала Фортинбрасу, что Эйкен не пострадает, и вряд ли изучение подземных туннелей, где когда-то скрывались демоны, было безопасным делом.       Однако выбора у них не было.       Шерая изучила каждый миллиметр вот уже шестого туннеля, но так ничего и не нашла. Хаос, обитающий здесь, давил на магию, скрывал различные знаки, которые указывали на спрятанные двери и новые коридоры, но не пытался вырваться на поверхность. Это настораживало: судя по воспоминаниям Сибил и запустению, царившему здесь, демоны покинули это место и увели Андера минимум полгода назад. Но хаос не ослабевал. Неужели где-то был источник, который они до сих пор не нашли?..       Шерая ещё раз огляделась, отпуская магию, ожидая, когда та найдёт хоть что-нибудь, всматриваясь в стены, покрытые плесенью, потемневшими пятнами крови и древними рисунками. Языка демонов Шерая не знала — его, кажется, вообще никто, кроме самих демонов, не знал, и магия в данном случае была совершенно бесполезна. Фортинбрас как-то говорил ей, что проклятые воспринимают хаос иначе, чем другие, но Шерая сомневалась, что это правда.       Хотя, может быть, её проклятие и не было тем самым проклятием, которое состоит из чистого хаоса и накладывается тёмными созданиями.       Шерая развернулась к лестнице, готовая оставить этот туннель и перейти к следующему, но не увидела маячившего высоко-высоко выхода. Маленькая точка света просто исчезла, и магия никак не могла её найти. Насторожившись, Шерая сделала шаг вперёд, поставила ногу на первую ступеньку — и тут же, не успев даже вскрикнуть, провалилась вниз. Тьма обступила со всех сторон, ледяной ветер хлестал и резал её, хаос, казалось бы, кусал, как стая голодных ноктисов. Шерая рухнула на склизкий пол, не успев даже закрыть лица, почувствовав, как сдирает кожу со щеки. Кое-как поднявшись, она быстро вытерла кровь с лица, вытянула вперёд руку, на которой загорелось алое пламя, и огляделась. Это уже не те туннели, в которых Шерая была только что.       Давление хаоса становилось только сильнее.       Сглотнув, Шерая внимательно огляделась ещё раз, но так и не нашла ни лестницы, ни арки, ведущей в другой коридор. В потолке не было даже дыры, через которую она провалилась. Её окружало абсолютно пустое помещение без какого-либо входа или выхода.       Шерая коснулась сигила на левом запястье, который должен был сообщить остальным магам её местонахождение, в тот же момент, когда огромный ноктис набросился на неё прямо из стены.       Вскрикнув, Шерая подставила под пасть правую руку, объятую пламенем. Ноктис завыл, замотал головой, но челюсти не разжал. Его голова уже была охвачена огнём, плавившим его кожу, однако он продолжал яростно мотать ею. Сзади прыгнул второй ноктис, впившийся Шерае в плечо. Со стороны — ещё один, вгрызшийся ей в ногу. Шерая завопила, чувствуя, как хаос проникает в тело, а магия постепенно ослабевает, сдаваясь под натиском боли.       Магия — это эмоции, и Шерая всегда идеально их использовала. Но сейчас это казалось таким далёким, как звёзды на небе, практически невозможным. Кривые острые клыки рвали её руку, ногу и плечо. Ноктисы настойчиво тянули её в разные стороны, игнорируя огонь, пожирающих их тела, и попытки Шераи разорвать их сердца магией. У неё ведь всегда получалось. Она была выдающимся магом, — не таким сильным, как Стефан, конечно, но всё же, — и имела огромный запас магических сил. Откуда такая слабость? Неужели ещё одно проклятие?..       Внезапно с левой стороны что-то мелькнуло. Какое-то размытое вытянутое пятно, вокруг которого мелкими чёрными песчинками вихрился хаос. Перед глазами то и дело расплывался туман, но Шерая, продолжавшая отбиваться от тварей, смогла рассмотреть человеческий силуэт. Кто-то подошёл к ней, и ноктисы замерли. Холодные острые пальцы коснулись лба Шераи. На долю секунды она даже поверила, что успеет собрать достаточно магии, чтобы освободиться и, возможно, даже оказать себе первую помощь.       Но, словно по команде, на неё напрыгнули ещё больше ноктисов, вцепившись в каждую конечность, а по чужим пальцам потёк хаос, проникавший под кожу. Шерая кричала, билась изо всех сил, сопротивляясь, отпуская больше магии, но никак не могла справиться с болью.       Казалось невозможным, чтобы та была такой сильной и так влияла на неё. Шерая — не слабый второсортный маг, которого можно застать врасплох и удерживать в беспомощном состоянии так долго. Магия должна была сжечь тела ноктисов, но те горели до сих пор. Значит, где-то рядом чрезвычайно мощный источник хаоса, который ежесекундно подпитывает их. Шерае достаточно найти его и оградить, чтобы лишить ноктисов силы. Может, она как раз успеет сделать это до того, как её найдут…       От боли, всё ещё рвавшей тело, Шерая не сразу поняла, что ноктисы её отпустили. Она сползла на пол, в лужу собственной крови, лицом даже коснулась вырванного из ноги клока мышц. Слёзы застилали глаза, крупная дрожь била тело, и хаос продолжал давить, нещадно блокируя магию. Шерае начало казаться, что она уже и не жива: мысли стали такими далёкими, ни за одну не удавалось ухватиться; мозги медленно кипели, превращая в кисель. Она даже не могла пошевелить пальцем.       Человек, до этого стоявший в стороне, сделал шаг вперёд, вскинул руку и щёлкнул пальцами. Шар тёмно-синего завис в воздухе, осветив небольшое пространство. Сквозь слипшиеся от слёз и крови ресницы Шерая увидела женщину, снявшую капюшон плаща. Чёрные волосы рассыпались по плечам, кончики коротких рогов блеснули, когда женщина наклонила голову вбок и улыбнулась, показав клыки. Шерая медленно, со свистом втянула воздух и, сосредоточившись, постаралась направить магию в руки.       — Здравствуй, Шерая.       Женщина наклонилась, уперевшись одним коленом в грязный пол, и улыбнулась ещё шире. Стали видны правый глаз, синий, окольцованный красным, и пятно, похожее на кляксу, полностью закрывавшее левый глаз и щёку.       Шерая, впрочем, всё равно узнала её. Манера двигаться, голос, взгляд, ощущение магии, наполнившей воздух секундами позже. Всё это было до боли знакомым.       — Минерва, — едва слышно произнесла Шерая.       — Давно не виделись. Ты, я смотрю, не в лучшей форме.       Минерва коснулась вытянутой руки Шераи и отпустила совсем немного хаоса, который тут же тонкими нитями оплёл её ладонь и сжал, разрезав кожу. Шерая сжала челюсти, глотая крик.       — Поверить не могу, что ты осталась с ними, — пробормотала Минерва, нежно поглаживая израненную руку Шераи. — Я была о тебе лучшего мнении.       — Ты даже не представляешь, как сильно ошибаешься, — прошипела Шерая.       Минерва замерла, склонила голову, будто не поняла её. Если бы не боль, хаос и чужая магия, Шерая бы мгновенно разорвала Минерве сердце, наказывая за нарушение клятвы и предательство рода Лайне.       Раньше Минерва не была глупой. В ребнезарском обществе магов училась всему, что показывали старшие маги, и с энтузиазмом подходила к изучению каждого дела. Минерва была до того старательной и умелой, что старший маг, тогда бывший частым гостем при дворе, брал её с собой, в результате чего она сблизилась с принцессой Гвендолин.       Гвендолин очень ценила и любила Минерву. Они были рядом столь долго, что тонкая грань между принцессой и её магом-защитником стёрлась, уступив место дружбе. Гвендолин учила Минерву ездить верхом, Минерва в свою очередь всегда тренировалась с Гвендолин в фехтовании и помогала пережить скучные уроки дворцового этика и истории.       Дети Лайне обладали удивительной способностью сближаться со своими магами-защитниками, и Шерая никогда даже мысли не допускала о предательстве. Во Вторжении Персиваль и Эмануэль сражались за короля и королеву и погибли, оставшись верными клятве и всему Ребнезару. Гораций, как передал Фортинбрас, тоже погиб. Уалтар же переродился в демона, о чём Фортинбрас не знал до тех пор, пока об этом не рассказала Пайпер.       Шерая не думала, что и Минерва решит отдать жизнь хаосу и впустит его в себя.       — Они предали нас, — тихо, но отчаянно произнесла Минерва. — Лайне предали каждого из нас, Шерая. Мы для них всегда были лишь инструментом. Как ты этого не понимаешь? Думаешь, твой маленький принц лучше? Гораций отдал жизнь, чтобы защитить его, а этот мелкий великанский ублюдок…       Шерая рыкнула, вскинув левую руку, и врезала Минерве в лицо. Два пальца тут же сломались, хаос сильнее надавил на мизинец — и отрезал его. Дрожь прошлась до самого плеча, но Шерая, чувствуя разбушевавшийся адреналин и магию, наконец отозвавшуюся, не обратила внимания на боль. Она кинулась на Минерву, накрыло её лицо искалеченной правой рукой и отпустила магию. Шерае было плевать на ранения, вероятность с секунды на секунду лишиться сознания или исчерпать внутренний источник магии до дна. Она не потерпит, чтобы предательница, возомнившая себя невесть кем, оскорбляла Гилберта.       Но Минерва всё же была сильнее: благодаря хаосу, которого здесь было достаточно. Она скинула Шераю с себя, прижала, впечатав лицом в пол, и провела пальцами по оголённому участку шеи.       — Я разрежу тебя на кусочки и отдам на эксперименты! — разъярённо заорала Минерва, вонзив когти ей в шею. — Ты мерзкая сука, из-за которой мы все…       Грохот, рычание, свист и звук, с которым разрывают плоть — всё это Шерая услышала одновременно. Минерва исчезла, пропала и тяжесть, давившая на тело. Шерая приподнялась на дрожащих руках, особенно остро ощутив, что не хватает мизинца на левой руке, и повернула голову.       Данталион прижимал брыкающуюся Минерву к полу и, громко, утробно рыча, разрывал её лицо когтями. Хаос и магия вихрились вокруг, отталкивали Данталиона, но он подбирался обратно и продолжал атаковывать. Шерая видела брызжущую кровь, хаос и рваные кусочки кожи, разлетающиеся во все стороны. Видела тени, скапливающиеся в углах, скалящиеся на Данталиона и щёлкающие зубами совсем рядом с ним.       Шерая сглотнула. Оперевшись на правую руку, изодранную клыками ноктисов, она вытянула левую и отпустила остатки магии. Эти тени явно не принадлежали Эйкену: таких чудовищ не сумел бы подчинить даже он. Значит, от них нужно избавиться, причём как можно скорее. С каждой секундой туман перед глазами становился только плотнее, а сознание ускользало, грозясь оставить её.       Это было похоже на пытку. Тусклый свет вспыхивал то тут, то там, подсвечивая скалящиеся очертания чудовищ, сцепившихся в разъярённый клубок Данталиона и Минерву.       Шерая никак не могла сосредоточиться. «Давай, давай, — умоляла она себя, пока мир вокруг расплывался и распадался на кусочки. — Тебе нужно совсем немного магии…»       Всего лишь один удар, одно простое заклинание, один сигил. Что угодно, что она может использовать, чтобы отогнать тени и помочь Данталиону.       Что угодно.       Длинные тени потянулись к ней, оплели её руку. Шерая захрипела, когда они начали сжиматься кольцом, и почти опустила руку, когда тени неожиданно исчезли.       — Ну всё, всё, хватит прохлаждаться!       Шерая моргнула. Хаос до сих пор клубился вокруг, но Минервы, контролировавшей его, уже не было — был только Данталион с исцарапанным лицом, раной на шее и кислым выражением лица.       — Вставай, Мур, нам надо выбираться.       Шерая моргнула ещё раз. Она уже открыла рот, чтобы задать вопрос, но вместо этого зашлась в хриплом кашле.       — Только не смей умирать, — пробормотал Данталион, протягивая к ней руки. — Гилберт же меня убьёт.       Да, это было чистой правдой. Если с Шераей что-то случится, Гилберт будет вне себя от ярости.       Поэтому, пожалуй, ей не следовало здесь умирать.       Но Шерае было так больно, страшно и одиноко. Впервые за двести лет. Минерва, несомненно, обладала колоссальным количеством хаоса, сравнимым, должно быть, разве что с хаосом Маракса, а также магией, которой богиня не лишила её — и теперь уж Шерая знала, почему. Однако это не объясняло, почему Минерва смогла застать Шераю врасплох и едва не убила.       — Мур, вставай, — прорычал Данталион, вопреки словам помогая ей подняться на ноги. — Без твоей магии отсюда не выбраться, а я понятия не имею, не вернётся ли та сука, чтобы добить меня.       Шерая, кажется, что-то сказала. Или прохрипела. Или, может быть, вообще простонала из-за боли. Данталион ничего не ответил, только закинул её правую руку себе на плечо и приобнял за талию.       — Давай, мой нос здесь почти бесполезен, а тень пацана я что-то не вижу. Нам нужно выбраться отсюда, Мур, слышишь?       Да, точно. Нужно выбраться отсюда. Разобраться с тем, как она вообще попала сюда и почему столкнулась с Минервой, можно и позже. Да и раз уж Шерая убедилась, что Минерва жива, она обязательно найдёт способ выследить её. Но для начала нужно не умереть и выбраться из этого жуткого местечка.       — Ты бы хоть говорила, что ли, — пробормотал Данталион. — Если окажется, что я вытащил труп, Гилберт же из другого мира примчится, чтобы разорвать меня в клочья.       У Шераи не было сил на разговоры. Она едва держалась на ногах и могла в любой момент упасть. Магии не хватало даже на заживление самых мелких ран — ей требовалось серьёзная помощь целителя, причём немедленно. Если она ещё хоть раз использует магию, то шансы на спасение от смерти снизятся до нуля.       — Давай, Мур, — в очередной раз повторил Данталион, когда Шерая, оступившись, едва не упала. — Я не могу вечно ныкаться туда-сюда, надеясь, что тень пацана нас найдёт. Наколдуй уже компас какой-нибудь.       Шерая сомневалась, что Данталион не понимал, в каком она состоянии. Она бы охотнее поверила в то, что ему действительно плевать на неё и её жизнь, чем в то, что за глупыми шутками и упрёками он прячет какой бы то ни было страх.       Тёмными туннелями, полными хаоса, с неизвестно где находящимися входами и выходами, короля нечестивых не напугать.       — Ну хотя бы портал маленький, — проворчал Данталион, когда они наткнулись на тупик — если, конечно, зрение не подвело Шераю и стена тьмы перед ними и впрямь была тупиком. — Хоть что-нибудь, чтобы Сионий понял, что я тебя нашёл. Давай, Мур, — развернувшись обратно, требовательнее повторил Данталион. — Ты же…       — Данте! — вдруг донёсся до них тихий встревоженный женский голос.       Данталион застыл на месте. Тьма подступала, хаос клубился в воздухе, и магия Шераи была слишком слаба, чтобы защитить их. Данталион напряжённо озирался.       — Данте! — повторил голос. — Данте, не надо! Стой!       Данталион диким взглядом впился в пространство перед собой. Шерая почувствовала, как дрогнули его руки, и ей потребовались все свои силы, чтобы не позволить им отпустить её.       — Сосредоточься, — совсем тихо пробормотала Шерая, с трудом подняв голову к вампиру. — Сосредоточься, Данталион!       — Данте! — истерично повторил всё тот же голос. — Пожалуйста, хватит!       Данталион выдохнул, сделав шаг назад. Нет, нет, нет, только не это. Шерая не представляла, насколько сильным может быть воздействие хаоса и какие кошмары он создаёт, раз сумел так легко остановить Данталиона, но не была намерена сдаваться и позволять демонам мучить их.       Даже если всё выглядело так реалистично, будто и впрямь происходило когда-то.       — Данте! — визгливо закричала девушка.       Фигура, вжавшаяся в стену всего лишь в двух метрах от них, казалась совсем крошечной. Тёмные взлохмаченные волосы, изодранная одежда. На лице и руках девушки была кровь: её было так много, что Шерая на мгновение подумала, будто девушка вот-вот умрёт. Но затем она пригляделась, заметила, что руки у девушки всё же были целыми — а перед ней, точно сломанная кукла, лежало чьё-то изуродованное тело, над которым склонился человек.       — Данте! — севшим голосом повторила девушка. — Пожалуйста, Данте…       Шерая крепче вцепилась в руки Данталиона, даже не зная, чего боится больше: упасть из-за отсутствия поддержки или того, что вампир просто сбежит, бросив её.       Он не был трусом. Всегда бросался на врага первым. Неизменно предлагал хорошую драку, считая, что это лучший способ решить любой конфликт. Данталион, в конце концов, был королём нечестивых, лидером клана вампиров и, как до сих пор говорили некоторые, тёмным созданием. Те хаоса не боятся.       Но Данталион, очевидно, боялся. Шерая чувствовала это всем телом, слышала его дыхание, ставшим тяжёлым. Ощущала остатками магии, ловившей его растерянность, оцепенение и желание как можно скорее убраться отсюда.       — Соберись, Данталион, — прохрипела Шерая, стараясь поднять руки и призвать больше магии.       Судя по тому, как сильно болела голова, с каждой секундой она всё ближе подступала к черте, за которой ждало полное опустошение магического источника.       А следом за ним — смерть.       — Это всего лишь хаос, — продолжила Шерая, вытягивая руку и призывая магию. — Всего. Лишь. Хаос. Здесь ничего нет, Данталион.       Даже если казалось, что есть. Даже если Шерая видела, что человек, поднявшийся от искалеченного тела, посмотревший на дрожащую и плачущую девушку у стены, имел те же красные глаза и маленький шрам в правом уголке рта.       — Здесь ничего нет, — торопливо повторила Шерая.       Боги, как же она была слаба. Хаос давил и давил, продолжал показывать нечто, что она старалась отрицать, сковывал её магию. Успеет ли она сделать хоть что-то? Успеет оградить хотя бы Данталиона?       — Данте, пожалуйста… — судорожно прошептала девушка, по щекам которой катились крупные слёзы. — Это же я, Тереза. Пожалуйста, Данте, умоляю. Это же я…       Шерая считала секунды до взрыва: победит либо хаос, либо её магия. Она притягивалась всё ближе, но никак не могла рассеять картину, воссоздаваемую хаосом. Даже с учётом того, что магия питалась эмоциями, — а сейчас Шерая была очень, очень зла, — в ней остались лишь крохи сил.       Это пистолет, и неизвестно, выстрелит ли он. Либо спасительная осечка, либо прямое попадание в сердце, без единого шанса на спасение. Магия — это восполняемый колодец, и он не бывает бездонным даже у сальваторов. Если добрался до самого дна, значит, добрался до смерти.       — Данте, пожалуйста, — повторила девушка. — Не делай этого… Данте, не надо!       Рычание, крик и хруст костей раздались одновременно. Шерая вытянула руку и, поддавшись слабости, начала заваливаться вбок, ещё кое-как цепляясь за Данталиона.       Вспышка алого, холодная, мокрая земля, запах дождя. Данталион упал сверху, придавив её искалеченную руку, и Шерая, не сдержавшись, закричала. Это, кажется, его немного отрезвило.       Портал закрылся, отрезав их от жуткой картины расправы. Крики несчастной девушки остались по ту сторону, но страх последовал за ними. Краем глаза Шерая видела, как Данталион часто дышал, едва не задыхался, зарывшись пальцами в траву, и испуганно смотрел перед собой, не моргая. Вокруг них были тени, заслонявшие свет, на которые Данталион не обращал внимания. Шерая стиснула зубы, благодаря богов за то, что они сохранили ей жизнь — и тут же попросила прощения за то, что вновь собиралась использовать магию. Если Данталион игнорирует тени, это не значит, что Шерая будет делать так же.       — Тише, тише, — раздалось совсем рядом. — Не двигайся, я помогу.       Шерая на мгновение замерла. Что-то тёплое окутало её, пропитало до каждого нерва.       Она надеялась, что больше не почувствует боли.

***

      Судя по тому, в каком ужасе была Минерва, мальчишка, недавно пробравшийся сюда, всё же сумел разбить остальные печати и привёл помощь. По крайней мере, Андеру хотелось в это верить.       Сам он не справлялся. Маг, наложивший сотни печатей и начертивший тысячи сигилов, был намного сильнее него, да и Минерва неустанно испытывала его хаосом, лишая сил. Раньше этим занимался Махатс, и с ним Андер ни на мгновение не мог закрыть глаз, постоянно был на чеку и крупицы магии, ещё подчинявшиеся ему, направлял на усмирение боли. Но пару месяцев назад Махатс куда-то исчез, и его сменила Минерва. Сильная, решительная и жестокая, но быстро выходящая из себя и глупая.       Андер понял, что Минерва вновь сглупила, когда она предстала перед ним: раны по всему телу, глубокие царапины на лице, кровоточащий укус на шее. Минерва с кем-то столкнулась, и Андер отдал бы что угодно, чтобы взглянуть в глаза тому, кто едва не убил её.       — В чём дело? — пробормотал Андер, вскинув голову. — С кем подралась?       Минерва бросила на него свирепый взгляд и подняла руку, отпуская хаос. Андер даже не поморщился, когда цепи, обвивавшие руки, сжались чуть сильнее. Боль стала до того привычной, что он больше не обращал на неё внимания, да и Минерва не была столь изобретательна, в отличие от Махатса.       Хаос раскрыл все стороны его блестящего ума, но с Минервой того же не произошло. Андер знал: она — неудачный экземпляр, который продержался так долго исключительно из-за поддержки более сильного хаоса. Но какому тёмному созданию этот хаос принадлежал, он не знал.       Андер ничего о мире, существовавшем за стенами этой тюрьмы, не знал.       — Пахнет не просто кровью, — продолжил он, видя, как с каждым его словом Минерва раздражается всё сильнее и сильнее. — Пахнет смертью.       — Заткнись! — разъярённо бросила она.       — В последнее время ты так редко ко мне заходишь, — невозмутимо продолжил Андер, — я заскучал. Что будет на этот раз? Попытаешься меня вскрыть? Залезешь в голову? Может, призовёшь больше хаоса, чтобы окончательно лишить меня чар? Ну же, Минерва. Не стесняйся. Или ты куда-то торопишься?       Андер точно знал, что угадал. Если бы Минерве нужна была информация, она бы уже начала проникать в его сознание, не позволив даже рта открыть.       Нет, дело было в чём-то другом. Минерва редко говорила с ним из-за ерунды и никогда не позволяла себе появляться в таком виде. Она гордилась тем, что переродилась в тёмное создание и овладела хаосом, и не забывала демонстрировать своё превосходство над Андером, всё ещё сопротивлявшегося попыткам обратить его.       Минерва любила напоминать, что он — пленник, которого никто никогда не найдёт. Но судя по ярости, отражавшейся на её лице, её уверенность в этом пошатнулась.       Несколько месяцев назад его в течение неизвестного времени держали в состоянии сна с помощью хаоса. Проснувшись, Андер оказался в той же самой тюрьме, в который был заперт столько лет, но изменился сам воздух: он был полон чужого хаоса, магии и чар, которые были ему недоступны. Его точно переместили в другое место, создав иллюзию знакомой ему тюрьмы, и это означало, что кто-то напал на его след.       А совсем недавно он видел мальчишку, разбившего первую печать. Не из-за этого ли Минерва была в таком ужасе?       — Снова усыпишь меня? — спросил Андер, когда Минерва, тихо рыкнув на него, притянула к себе ещё больше хаоса. — Куда мы отправимся на этот раз?       Минерва начала бормотать что-то, двигая пальцами. Андер напрягся, не представляя, чего ему ожидать. Она откроет портал? И впрямь вновь усыпит его? Прикончит? Тёмные создания столько лет пытались вытащить из него все тайны Йоннет, но так и не преуспели: может, наконец, решили сдаться?       Несмотря на все клятвы, Андер предпочёл бы смерть. Звери Мерулы уже давно караулили его у кромки леса мёртвых, и, он в этом не сомневался, Каталина с Матео ждали его.       Всё, чего Андер хотел, — это встретиться со своей семьёй.       — Ну же, Минерва, — произнёс он, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. — Для чего тебе столько хаоса?       Минерва не ответила. Андер только сильнее напрягся. Цепи из чистого хаоса, множество барьеров и печатей никогда не позволяли ему свободно пользоваться магией или хотя бы чарами: они безжалостно подавляли любую его попытку узнать, что происходит за пределами тюрьмы. В своих экспериментах Махатс сильно ограничивал его магию, разрывал её на кусочки, будто та была лишь листом бумаги. Минерва не отличалась подобной изобретательностью. Но даже месяцев, в течение которых Андер постепенно восстанавливался после издевательств Махатса, не хватило, чтобы собрать достаточно сил и противостоять Минерве.       Андер был очень слаб, но всё ещё жив. И он хотел знать, почему.       — Минерва, — повторил он, слегка подавшись вперёд. — Я же чую, пахнет смертью. Неужели ты даже не дашь мне сказать последнее слово? Не исполнишь моё последнее желание? Я, может быть, хотел раскрыть тебе несколько тайн.       Продолжая бормотать, Минерва подошла ближе. Андер отклонился назад, но хаос толкнул его обратно. Цепи лишь сильнее сжали руки. Андер стиснул зубы, чувствуя, как рвётся кожа. Минерва коснулась пальцами его лба, задев линию шрамов.       Андер судорожно выдохнул, когда хаос хлынул по его венам.       Вокруг была только тьма. Не та, которую создаёт хаос, и не та, которая приходит ночью. Это в один миг погасшие звёзды, чёрное, ревущее пламя, плавящее кожу и кости; это пыль, оставшаяся от миров, которые поглотил Дигнос, и пепел, в который обратится Второй мир, ведь тёмные создания уже заполонили его.       Эта тьма — бесконечный цикл рождения, жизни и смерти миллиардов существ, сгораемых от столкновения магии и хаоса, миллиарды сломанных судеб и миллиарды цепей, пронизывающих все миры.       Все. Миры.       Минерва отняла руку и сделала шаг назад. Андер затрясся всем телом, ощущая дикий, животный страх. Он не боялся плена, войны или того, что ему всю жизнь придётся лгать любимым. Но того, что он почувствовал из-за Минервы, он боялся. По-настоящему, впервые за свою долгую жизнь.       Она намеревалась поглотить его душу и разум. Не уничтожить их, а сделать частью себя — ведь теперь, столько лет спустя, Андер ослаб достаточно, чтобы это стало возможным. Он чувствовал это в хаосе и тьме, которые окружали его; видел в бесконечном цикле рождения, жизни и смерти; знал, ведь это ощущение приходило лишь с тёмными созданиями. Минерва до сих пор не убивала его лишь потому, что не могла рисковать потерять знания, которыми он обладал.       Но это не объясняло, почему она была в таком ужасном состоянии.       Тяжело дыша, Андер поднял голову и посмотрел на женщину. Её лицо было абсолютно пустым, даже глаза казались мёртвыми. Хаос летал вокруг, касался её рук и лица, играл с волосами.       Хаос был чем-то встревожен.       — Минерва, — прохрипел Андер, и всего на мгновение, но ему показалось, будто она услышала его и даже ответит. Поэтому он повторил: — Минерва.       Но она молчала. Всё с тем же пустым лицом вновь протянула руку, от которой Андер не сумел увернуться. Воздух наполнился скрежетанием костей, далёкими криками и рёвом пламени.       Миры умирали один за другим. Магия наполняла тела и кровь, а секунды спустя уходила, оставляя после себя лишь пустоту. Хаос клубился вокруг, проникал во все щели. Цепи затягивались всё сильнее, и золотой ихор мерно стекал вниз, сочась из пробитых рук и ног.       Миры умирали один за другим, а боги — следом за ними.       Всё было беспорядочным, безумным, непредсказуемым. Кровь смешивалась, — алая, синяя, чёрная, золотая, — наполняя реки и пустые пространства, окружившие огромные мёртвые города. Стены возводились и рушились по мановению невидимой руки, оставлявшей чёрные отпечатки пальцев и запах дыма.       Всё умирало из-за хаоса и возрождалось из-за магии.       Всё умирало из-за магии и возрождалось из-за хаоса.       Анка была права. Они — лишь дети магии и хаоса.       Их судьбы — это результат божественной игры, замысла, которого им не понять.       Лишь когда Минерва отняла руку, Андер понял, что крик, который он всё это время слышал, был его собственным. Цепи вдавливались в тело, разрывая кожу и старые шрамы, давя на мышцы и кости. Лоб, к которому Минерва прикладывала руку, горел, будто на него поставили клеймо. По щекам текли слёзы. Мысли путались. Андер не понимал: запах дыма ему померещился? Крики, слышимые в рёве пламени, были плодом его воображения? Он действительно лишь один из многих — из тех, кто был ребёнком магии и хаоса?..       Где скрыта правда?       Всё, чего Андер хотел, так это спокойно жить со своей семьёй. Да, он принял часть Силы и поклялся скрывать тайны Йоннет. Но он мог защитить своих любимых. Он мог спрятать их. Всё, чего он хотел, так это немного спокойствия и счастья для них.       Это и впрямь было с ним?..       Кто такой Андер на самом деле?       Несколько теней подползло к нему. Краем глаза Андер заметил небольшую змею, которая замерла, так и не приблизившись к нему вплотную. Остальные тени оплетали его ноги, руки и тело, медленно заползали сквозь раны под кожу, сдавливали шею. Но змея не двигалась, будто хотела внимательно изучить его.       Андер ничего не понимал.       Минерва, тряхнув головой, сделала шаг к нему. Её пальцы почти коснулись лба Андера, когда послышался топот множества ног, крики и лязг металла. На Андера хлынула кровь — из пробитой груди Минервы. Тени мгновенно взвились, зашипели и зарычали, превращаясь в чудовищ. Вспышки неяркого света и огня появлялись то тут, то там, но Андер видел только меч, торчащий из груди Минервы.       Перед глазами всё расплывалось: он даже не увидел, кто или что оттащил Минерву назад. Тело, ещё недавно изнывавшее от боли и чувствовавшее на себе гнев тёмных созданий, — или это не ему пробили руки и ноги, повесив на стену, как какой-то трофей?.. — вдруг вообще перестало чувствовать. Оно не среагировало даже на магию, когда та засияла вокруг него.       Звуки битвы отошли на второй план. Свет, разрезавший тьму, вспыхивал и гас. Отовсюду лилась кровь. Звон, стоящий в ушах Андера, и образы, проносившиеся перед его глазами, никак не желали исчезать.       Миры умирали один за другим, а он был здесь, в этой тюрьме, за тысячью печатями, которые кто-то разбил, и видел, как Алеандро вновь разил своих врагов.       Серебро в волосах, зелень в глазах — да, это точно был он. Бог, вместе с Айриноул породивший эльфов, гордый воин с посеребрённым копьём.       Вот только Андер не видел этого копья сейчас.

***

      — Ваше Величество, — несмело начал Беро, сложив ладони перед собой, — я думаю, что…       — Закрой рот! — рявкнула Ариадна, метнув на него дикий взгляд. — Пошёл вон! Убирайся и займись делом!       Беро без лишних пререканий поклонился и, так и не подняв головы, вышел из маленькой гостиной. В самый последний момент Данталиону показалось, будто маг бросил на него сочувствующий взгляд.       Хотя, может быть, это было не сочувствие, а осуждение. Данталион никогда не умел угадывать эмоции Беро, да и было совсем не до них.       — А ты что мнёшься?! — Ариадна обернулась к Сионию, который, кажется, старательно делал вид, что крики королевы — это вполне нормальное явление. — Отдельное приглашение нужно?       — Ваше Величество… — начал было Сионий, но Ариадна, вскинув руку, заставила его замолчать.       Данталион впервые видел, чтобы королева была так зла. Её чары пропитывали воздух до того сильно, что становилось трудно дышать. Где-то мерцали искажения, вызванные чрезмерным использованием магией Сионием, Беро и магами-целителями, теперь подчёркиваемые чарами Ариадны.       Данталион понятия не имел, почему она была настолько разгневанной. На изучение туннелей они потратили от силы пару часов, и за это время, кажется, ничего сверхъестественного не случилось. Ничего, кроме Минервы, которая едва не убила Шераю.       Так как именно она была единственным целителем в особняке Гилберта, Сионий и Беро доставили их к феям, где Шерае тут же оказали помощь, окружили чарами и магией, которые спасли ей жизнь. Но королева была зла вовсе не потому, что из-за простого мага многие феи переполошились и были вынуждены в срочном порядке помогать целителям. Ариадна, вообще-то, поступила так, как и должен поступать лидер коалиции, и лишний раз доказала, что именно за ней закреплено главенство. Но с чего она так злилась?..       Всё, вообще-то, обошлось. Да, Шерая едва не умерла, но не умерла же. Тень Эйкена и магия Сиония привели Данталиона к ней очень даже вовремя. Сам Сионий позаботился о Шерае сразу же, как она вытащила их из туннелей, а Беро организовал лечение у фей. Магия медленно, но верно восполнялась, и больше жизни Шераи ничего не угрожало. Ни Ариадне, ни Данталиону не было смысла и дальше торчать в этой гостиной, соединённой со спальней, где феи и расположили Шераю.       Но королева, как и всегда, имела свои планы, которыми ни с кем не делилась. Она, должно быть, даже не помнила, что не может силой удерживать Данталиона во дворце, не может приказать ему остаться или убраться восвояси. Но она смотрела на него так, будто действительно имела власть над ним. Будто она — единственная из коалиции, кто ещё сохранил разум.       Хотя, может, так оно и было.       — Вы все просто идиоты… — прошипела королева, приложив пальцы к виску. — Если бы могла, задушила бы вас собственными руками!       Данталион ей не ответил. Ариадна могла злиться, сколько угодно, но в её злости не было смысла. Это не она была в туннелях. Не она видела то, что столько лет отравляло душу и разум.       Данталион ущипнул себя за переносицу.       Он так и не сумел вытравить воспоминания, разрывавшие его сердце. Демонам хватило лишь нескольких секунд, чтобы убедить его в том, что он так рьяно отрицал.       Тереза и Беатрис знали, что это был он. Они умерли, зная, что виноват Данте, и Данталион ничего не мог с этим поделать.       Он так отчаянно хотел, чтобы это было ложью.       — Приведите ко мне мальчишку! — вдруг выкрикнула королева, неизвестно для чего топнув ногой.       Двери тут же раскрылись, но в помещение вбежал не Эйкен, ждавший выговора под наблюдением двух рыцарей, а Беро в сопровождении Айше, с ног до головы испачканной в крови. Быстрее, чем он успел что-либо осознать, Данталион поднялся с дивана и приготовился к атаке.       — В-ваше Величество, — запнувшись, начал Беро, — госпожа Айше прибыла с посланием от короля Джулиана.       Из-за спины Беро выглянул стоящий в дверях Эйкен. Данталион был уверен, что мальчишка сбежит, — ведь Шерая, которая должна была позаботиться о нём, временно выбыла из строя, — но он даже не возразил, когда Беро и Сионий сказали, что ему лучше отправиться к феям, а не вернуться в особняк. Он и теперь не предпринимал попыток сбежать. Стоял на месте, смотря на них из-под упавших на глаза тёмных волос, и почёсывал маленькую Змею, лежащую у него на руках.       — Ваше Величество, — поклонившись, начала Айше после того, как королева взмахнула рукой, позволяя ей говорить. — Мы выследили место, где скрывались демоны, взявшие госпожу Сибил под контроль.       — И? — требовательно выдала королева.       — Мы застали их врасплох, Ваше Величество. Минерва, напавшая на госпожу Мур, мертва. Наш король лично обезглавил её и сжёг её тело.       Вплоть до этого момента Данталион и не представлял, насколько сильно он был напряжён. От слов Айше всё его тело будто расслабилось, с губ сорвался совсем тихий облегчённый вздох.       Данталион не понимал, что с ним. Переживать за Шераю бессмысленно, как и сокрушаться из-за того, что Минерва оставила ему парочку ран. И всё же…       — Мы спасли пленника, — несмело продолжила Айше, смотря себе под ноги. — Мы не знаем, кто он. Наш король обращается к вам за помощью и просит, чтобы ваши чары помогли.       Ариадна кивнула, но будто машинально, совсем не вникнув в услышанное. Эйкен, всё ещё стоящий в дверях, крепче обнял Змею, и та, как кошка, прильнула к нему.       — Это Андер, Ваше Величество, — едва слышно произнёс Эйкен. Все разом обернулись к нему, но он, ничуть не смутившись, добавил: — Когда моя тень нашла госпожу Мур и привела к ней господина Данталиона, я отправил Змею следить за… За Минервой, Ваше Величество. Я нашёл их укрытие и привёл туда короля Джулиана с его охотникам.       Данталион против воли усмехнулся. Мальчишка-то, оказывается, был смекалистым и вовремя подсуетился, чтобы не только поймать Минерву, но и доказать, на чьей он стороне.       На слабый след Минервы маги напали сразу же, как Шерая вывела их из туннелей, и король Джулиан лично возглавлял своих охотников. Однако если бы не Эйкен, неизвестно, сумел бы хоть кто-то отыскать укрытие тёмных созданий.       Это было так просто и логично: использовать хаос, чтобы отыскать ещё больше хаоса.       Но если Шерая и Марселин узнают, какому риску себя подвергал Эйкен, их обоих хватит удар.       — Разве ты не должен был следовать приказам госпожи Мур, мой мальчик? — обманчиво сладким голосом уточнила королева. — Она доверилась тебе, попросила о помощи, а ты её предал. Разве ты должен был отправлять тень вслед за Минервой, которая, позволь тебе напомнить, едва не убила одного из наших сильнейших магов?       — Я… — растерянно начал Эйкен, но Данталион, чертыхнувшись, тут же прервал его:       — Я ему приказал.       Эйкен испуганно уставился на него. Змея, ютившаяся на его руках, вдруг повернула голову в их сторону.       — Когда его тварина привела меня к Шерае, я приказал, чтобы он отыскал следы Минервы. Разве не в этом был смысл, а? Найти Минерву. Узнать, кто ещё стоит за порабощением и убийством Сибил. В конце концов, спасти какого-то там Андера, как завещали нам наши славные сальваторы.       Ариадна разъярённо сверкнула глазами, посмотрев на него, но Данталион не был напуган, нет. Весь его страх остался в Неаполе, в простой маленькой квартирке, где им едва хватало места, которую хаос Минервы воссоздал в мельчайших подробностях. Брызги крови, истерзанное тело Беатрис, крики Терезы и её ужас — всё было точно таким, каким помнил Данталион.       — Это правда? — властно спросила Ариадна, обратившись к Эйкену.       Тот быстро закивал. «И впрямь смышлёный», — подумал Данталион.       Выждав мгновение, королева, презрительно фыркнув, махнула Беро рукой и скомандовала:       — Верни мальчишку домой.       — Как прикажете, Ваше Величество.       — А как же госпожа Мур? — робко поинтересовался Эйкен, ещё крепче прижав к себе тень.       — Пусть пока побудет под нашим присмотром, — тихо ответил Беро, положив ладони ему на плечи. — Господин Сионий пообещал остаться в особняке, и с ним вам ничего не угрожает. Как только госпожа Мур проснётся, она, я уверен, захочет вернуться. Но пока ей лучше побыть у нас.       Он продолжал убеждать Эйкена, уводя его как можно дальше от королевы, Данталиона и Айше, всё ещё смотрящей себе под ноги.       — Если твой король желает моей помощи, — сказала Ариадна, и Айше, вздрогнув, обратилась во слух, — пусть сам явится ко мне. Я не намерена бежать к нему по первому же зову. Свободна.       Поклонившись, Айше вышла, и двое рыцарей, до этого следивших за Эйкеном, тихо закрыли двери.       — А я что, реально дождусь особого приглашения? — фыркнув, уточнил Данталион.       Не то чтобы у него были силы на глупые шутки или споры. В чужих словах и шагах он слышал крики Терезы, звук, с которым нежная шея Беатрис ломалась, и рычание, вырывавшееся из груди.       Но то был Данте, и королеве плевать на него. Она — лидер коалиции, такая же, как и Данталион, и они должны были решать проблемы, свалившиеся на их головы. Даже если король Джулиан действительно убил Минерву и спас Андера, — в чём Данталион, честно говоря, сомневался, — они всё ещё не знали, где прячутся предатели.       — Завтра состоятся похороны, — вдруг сказала королева. Тихо, безжизненно, будто и не она всего минуту назад была готова растерзать каждого, кто просто смотрит на неё.       — Меня, если честно, не волнует, сколько эльфов погибло сегодня. Пусть с этим разбирается их король.       — А я и не об эльфах.       Данталион насторожился.       — Знаешь, мы едва не лишились ценных ресурсов. Шерая. Йозеф. Сионий. Сам Джулиан, в конце концов. Даже этот мальчишка с тенями. Демоны дышат нам в затылок, убивают нас, точно насекомых, а мы ничего не можем с этим поделать. Сальваторы исчезли. Демоны лезут из всех брешей. Кто-то зовёт их, я знаю, но для чего? Кто командует ими?       — Понятия не имею, — нетерпеливо выпалил Данталион, опустив плечи. — Ты долго будешь терроризировать меня своей тупой философией? Я, если ты не забыла, тоже чуток ответственный. У меня есть дела.       — Твоё дело заключалось в том, чтобы никто не пострадал, — резко ответила Ариадна. — Шерая едва не погибла, а Джулиана никто не сумел остановить. Ты отправил ребёнка в логово к демонам!       — Во-первых, ему тринадцать, он ни хрена не ребёнок! Во-вторых, я отправил его тень, а не его самого.       — Это не отменяет того факта, что ты пренебрёг своими обязанностями! Мы ведём коалицию, Данталион! — неожиданно громко и властно продолжила королева, приблизившись к нему. — И если это будет продолжаться, мы приведём её к войне. Не к столкновениям, преследованиям или охоте. К настоящей войне. Если мы не справимся, этот мир падёт, как и все остальные, и ничего не останется.       На последних словах её голос понизился до шёпота, а по щекам полились слёзы. Данталион окончательно растерялся.       Королева фей не плачет. Она использует чары Сердца и меч, чтобы уничтожить любого, кто посягнёт на жизни или гордость её подданных. Не зря говорят, что феи куда опаснее эльфов и что оружие, которое они создают, намного сильнее.       Но королева фей плакала, и Данталион не понимал, из-за чего. Его сердце всё ещё билось в горле, где застряли крики и слова, которые он не мог произнести из-за хаоса Махатса и Кемены. Воспоминания всплывали одно за другом, не оставляя ему ни секунды на передышку. Пугающее прошлое кусало за пятки, кровавое настоящее смотрело в глаза, а тёмное будущее, окрашенное только хаосом, дышало в затылок.       — Это была Камилла, — выдохнула Ариадна, смотря ему в глаза.       Данталион замер.       — Что?       — Фея, чьи видения становились лишь сильнее. Это была Камилла, — шёпотом повторила Ариадна, её тело начала бить мелкая дрожь. — Я увидела это в её душе. Хаос сломил её, запер внутри, и я видела, как она кричала. Она была рядом, а я не смогла этого понять… Она убила себя сегодня. Перерезала себе горло, перед этим сказав, что видит, как сальваторы сражаются друг с другом. Она…       Голос королевы сорвался, и она, прижала ладонь ко рту, подавив всхлип. Данталион понятия не имел, что ему делать.       Утешать королеву — не его задача. Он помог только один раз, и то потому, что больше никто не мог. Они, кажется, даже друзьями не считались. Всего лишь сигридцы, которые пытаются выжить.       Кое-как выровняв дыхание, королева посмотрела на него, — будто этой мучительной минуты не было, будто Данталион лихорадочно не думал о том, следует ли ему сделать хоть что-то, — и прошептала:       — Моя милая Камилла… Моя милая Камилла видела, как Третий убивает Первую. Сказала, что золото обагрится кровью, и убила себя, сдавшись под натиском хаоса. Всё это время моя Камилла была во власти демонов, а я…       Не выдержав, королева упала на колени и, вцепившись в ткань платья на груди, громко, отчаянно закричала.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.