ID работы: 12370611

Четыре всадника Темного Лорда

Смешанная
NC-21
Завершён
1753
автор
Lyminia Stetha соавтор
Ship-Sheep бета
Rina Blackwood бета
Z_lata_ гамма
Размер:
567 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1753 Нравится 1973 Отзывы 1094 В сборник Скачать

Глава 70: Диагностика для киски

Настройки текста
Раньше Малфой вообще не задумывался, куда именно отправляются любители домашней живности, чтобы подлечить своих любимцев. С учётом разнообразия питомцев, обитавших в домах волшебников, сложно было представить подобное место. И на ум приходил единственный человек, который, наверняка сталкивался с такой потребностью не единожды — Кассиус Уорингтон. Сам Драко был не в восторге от того, что придётся ещё раз посетить его зоопарк, но леди в розовом нельзя было выловить иначе. К тому же просьбу, которая образовалась в результате подготовки к свиданию с Амбридж, нельзя было просто передать с совой. — Вы всё-таки решили его кастрировать? — иронично фыркнул Джордж, осматривая антураж ветеринарной клиники. — Даже при всём желании не уверен, что это поможет, — зевнув, ответил Малфой. — Я вообще-то всё слышу, — недовольно протянул сонный Нотт. — В этом и есть смысл, — проводя рукой по стойке администрации, вбросил Фред. — Так, ну, судя по тому, что мы зашли сюда через главный вход, а не через окно, вы подкупили работников? — Ну, был такой план, конечно, — кивнул Блейз, — однако ответственный за это мероприятие решил иначе. — Скажи, что ты их всех убил, — потягиваясь, пробубнил Теодор. — Не люблю этих подозрительных тёток со шприцами. — Я просто купил клинику вместе с персоналом, — скептически осматривая каждый угол, фыркнул Драко. Братья, даже не переглядываясь, синхронно закатили глаза от количества пафоса в этой фразе. Забини, не теряя времени, просто начал ходить по всем доступным кабинетам. Нотт тоже с любопытством зашёл в один из них. — Так, то есть из «врачей» здесь будем только мы? — лениво уточнил Джордж. — Да, как только мы всё подготовим, и вы освоитесь со своим новым амплуа, — кивнул Драко, — а утром мы должны начать имитацию работы как обычно. — Для имитации нужны вроде как посетители… — протянул Фред. В соседнем помещении раздался громкий шум. Звон падающих железных предметов разбавил глухой звук чего-то огромного, вроде шкафа. Недолго думая, Малфой направился к источнику лишних акустических всплесков. Стеллаж с рабочими инструментами валялся на полу, рядом невинно стоял Теодор с щипцами загнутой формы и делал вид, что беспорядок был до того, как он сюда вошёл. — А ещё для работы нужны волшебники, которые не будут привлекать слишком много внимания, — буркнул Забини. — Оно само, — прикрыв глаза, пожал плечами Нотт. — Я предлагаю не задействовать второй этаж, — кинув взгляд на близнецов, продолжил Блейз, вдыхая чуть глубже. — Тут понадобится восемь человек, не считая ресепшен. Четыре врача и четыре ассистента. — Это животное сойдёт за пациента? — уточнил Джордж. — Увы, он нужен нам живым, — тяжело выдохнув, констатировал Малфой. — Демонстративный зверинец здесь и без него будет. Главное, чтобы никого не покалечили. — Из волшебников? — с недоумением уточнил Забини. — Из зоопарка, — шире распахнул глаза Драко, качнув головой. — Нас Кассиус потом своему дракону скормит. — У меня аллергия на чешую и клыки по тридцать сантиметров, — брезгливо поморщился Фред. — А у меня на шерсть, — пытаясь вернуть стеллаж на место, вставил Теодор. — Может, ему кто-нибудь скажет? — сощурившись, поджал губы Блейз. — Неа, — мотнул головой Джордж. — Ну да, ладно, — потерев переносицу, Малфой глубоко вдохнул. — А теперь тащим сюда недостающее количество задниц и начинаем подготовку, пока кошак здесь всё не разворотил. Пока Забини отправился за недостающей частью массовки, в ветеринарной клинике «Семь хвостов» началась первичная подготовка специалистов узкого профиля. Поскольку часть дверей была стеклянной, дабы вызвать доверие у клиентов, то было необходимо создать хотя бы какую-то видимость трудового дня. Этот огромный театральный спектакль был поставлен не для одного зрителя, а для целой группы. С тех пор как Амбридж побывала в «гостях» у кентавров в 1996 году, больше эта старая перечница не имела привычки ходить в одиночку. Паранойя дамы с кошками настолько сильно разрослась, что она всегда имела при себе минимум двух сопровождающих и единственные места, где она бывала без них — это покои Лорда и собственная спальня. Ни один, ни другой вариант не подходили для посещения. Зато в ветеринарную клинику Долорес наведывалась регулярно, оставляя провожатых за дверью кабинета. Проверенное годами место для многочисленных мяукающих домашних животных. Полностью копировать внешность действующего персонажа не было никакой нужды: сидящие в приёмной администраторы менялись чаще, чем одноразовые салфетки в придорожном кафе, а специализация других врачей позволяла им быть не особо запоминающимися для Долорес. Никого не интересуют проблемы сов, когда приходишь лечить жабу и наоборот. Поэтому оборотное зелье готовилось только для главных действующих лиц, остальным достаточно было лишь немного скорректировать внешность, чтобы не быть узнаваемыми с первого взгляда. Несмотря на достаточно расслабленную обстановку, Нотт продолжал невообразимо косячить. Судя по всему, его животной натуре не сильно нравились эти стены, поэтому, как только весь актёрский состав был собран и расставлен, Блейз от греха подальше отправил взбудораженного пятнистого зверя домой. Благо там должны были остаться скучающие дамы. Паркинсон, фырча и отплевываясь, сказала, что лучше займётся чем-то более существенным вместе с Грейнджер. А Амелия отправилась следить за домом Уорингтона, пока он выгуливает часть своих любимцев. Основным дебютантом в этом спектакле стал Захария Смит, который должен был занять место неприятной женщины в монотонном розовом одеянии. Ему досталась роль уборщицы. Как сказал сам Забини, «к женскому облику надо привыкать заранее». А роли врача и ассистента с огромным энтузиазмом заняли братья Уизли. К открытию пожаловал главный художник по декорациям — Кассиус, вместе с полным набором ползучих, лохматых и активных зверушек. Он, конечно, постарался выбрать самых безопасных питомцев, но это не означало, что они не доставят никаких проблем. И если авгурей спокойно и скучающе сидел на отведённой ему жерди, то дириколы от стресса моментально разлетелись пухом по всему кабинету. Хозяин еле успокоил этих сине-розовых паникующих паршивцев. В соседнем помещении уже знакомый Малфою джарви послал к черту Полумну с её умилением. И только клабберты с явным любопытством осваивали новую обстановку. — Мда… — с лёгким пренебрежением оглядывая весь этот балаган, обронил Драко. — Когда-нибудь у тебя появятся дети, и это будет хуже, — спокойно проговорил Уорингтон. — Они везде размазывают слюни, сопли и валяются где попало. — Получается, у меня уже двойня, — прикусив губу, протянул Драко. — Один вечно просит бутылочку, а второй размазывает кровь и сопли. — Главное, чтобы не привёл домой кого-то с улицы, — усмехнулся Кассиус. — А то знаешь, как оно бывает: это Эмели, она будет жить с нами. — Ха-ха-ха, — истерично выдавил Малфой. — Да-да, Эмели… — В общем, будет хуже, — кивнул он, — поэтому не парься. — Звучит ободряюще, — с еле уловимым сарказмом ответил Драко. — Что ж, как и обещал, как все закончится, эта клиника твоя. — Ну, я толком даже не знаю, что именно тут происходит, — иронично приподнимая бровь, хмыкнул Кассиус. — Но тем даже лучше. Меньше знаю — меньше расскажу, если всё пойдёт через задницу. — Вуалировать — это прям не твоё, — засовывая руку в карман, отметил Малфой. — Я больше скажу, я даже не всё слушал из того, что ты вещал через камин, — не меняясь в лице, уточнил тот. — С тобой приятно иметь дело, — одобрительно кивнул легилимент и обернулся в сторону Забини. — Господин режиссёр, нам ещё долго ожидать премьеру? — Полчаса, — отпивая из фляжки, фыркнул Блейз, — однако соблаговолите свалить по своим важным директорским делам и не загораживайте свет. Кассиус с лёгкой улыбкой отошёл в сторону, заходя в один из кабинетов. Драко поднял ладони, демонстрируя свою капитуляцию, и направился корректировать собственную внешность. Пара лёгких движений палочки превратили владельца заведения в администратора. С таким количеством неразумных посетителей, кто-то должен был приглядывать за сопровождающими Амбридж и их мыслишками относительно происходящего вокруг. «Самое дерьмовое продвижение по карьерной лестнице в моей жизни» — оглядев малопохожее на себя лицо, подумал Малфой. Пунктуальность была, пожалуй, единственной положительной чертой Долорес Амбридж, но её филигранный образ поросёнка с праздничного стола убивал любые шансы на положительное впечатление. Конечно, Драко видел её вблизи, но не сказать, что особо вглядывался. Зато сейчас все морщины и признаки старения он рассмотрел отчётливо, пока с восторженной улыбочкой и фанатизмом ему представили трёх котов. Чувство тошноты подступало через слово, в какой-то момент ему показалось, что ведро для мусора под стойкой не сможет вместить все помои, которые сейчас влили ему в уши. Благо бесконечные разговоры о котиках закончились, когда нетерпеливый ветеринар пригласил «многоуважаемую» клиентку к себе. Даже особо не напрягаясь, можно было представить, что будет, если оставить близнецов Уизли с бывшим директором Хогвартса наедине.

По другую сторону стеклянной двери...

— Ууу, как всё запущенно… — многозначительно произнёс врач. — Вы вообще за своей киской следите? Нельзя же так плохо ухаживать за подшерстком. Амбридж скривилась в непонимающей гримасе. Таких высказываний о своём шотландском коте она явно никогда не слышала, но Фреду было вообще наплевать на её излишнюю взволнованность, он просто продолжал. — Знаете, я начинаю подозревать у Сигизмунда Гарольда Габриэля Иллада Нерида Третьего, — спокойно проговорил Уизли, — недомогание. Смит, который изо всех сил имитирующий бурную трудовую деятельность, чуть не выронил швабру, услышав кличку кота, и взглянул на лицо Джорджа, который не уронил челюсть только потому, что его непринуждённая лёгкая улыбка была больше похоже на дьявольский оскал. — Господин Полонски, — обращаясь к брату, как ни в чём не бывало, бросил Фред, — дайте мне перчатки и осмотрите мадам Амбридж на предмет вредителей. — Что? — наконец-то выпалила Долорес. — Я понимаю вашу излишнюю обеспокоенность, — с видом истинного знатока Фред взял плотные силиконовые перчатки, не особо понимая, зачем они нужны в данной ситуации. — Однако домашние питомцы могут быть предрасположены к некоторым болезням, передающимся хозяевам. Мы беспокоимся о вашей безопасности. — У нас просто плановый осмотр, — возмутилась Амбридж. — Он не испытывает никаких недомоганий! Близнецы переглянулись между собой, Фред приподнял бровь и с показным видом направился к коту. Надев перчатки, он непринуждённо раскрыл ему пасть, надавив по бокам нижней челюсти, и экспертным тоном произнёс: — У Сигизмунда Гарольда Габриэля Иллада Нерида Третьего нездоровый цвет пасти. Джордж молниеносно подхватил этот спич, проступая с другой стороны: — Неужели вы хотите, чтобы у него отнялись задние лапы? — Или может выпала шерсть и он покрылся красными язвами? — Вы вообще в курсе, какой риск здоровью может нанести пралтонаскария? Долорес сначала растерянно слушала, осыпающиеся на неё с двух сторон аргументы, но с каждой новой фразой становилась лишь бледнее. Ощущая чрезмерной напор давно знакомых докторов, она интуитивно начала пятиться назад, постепенно удаляясь от стеклянной двери. — Бессимптомное течение… —…затем он начнёт сбрасывать шерсть чуть больше, чем обычно… — …вроде ничего необычного, однако вскоре… —…клочки вместе с кожей начнут наполнять ваш дом… —…и вы даже не успеете опомниться, как все в доме заразятся… —…но будет уже поздно… —…начнётся понос и кровавая рвота… —…животное будет беспомощно задыхаться… —…но вы ничего не сможете сделать… — …потому что начнёте ощущать, как руки перестанут вас слушаться… Как только Амбридж оказалась в недоступной для наружного обзора территории, Захария не выдержал и долбанул её по голове черенком швабры. Фред и Джордж недовольно переглянулись и выдохнули, наблюдая, как она оседает вдоль стенки. — Ну вот, мог ещё немного подождать? — буркнул Фред. — Вы бы довели бабку до инфаркта, — мотнул головой Смит. — Я сам уже начал нервничать за кота и всю его семью. — Ну переобувайся тогда из женского в женское, — слегка огорчённо выдохнул Джордж. — А то у нас мяукающие без присмотра остались.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.