Глава 17: Танцы и бал
3 сентября 2025 г., 11:39
Проводив взглядом чету Малфоев, удаляющуюся из зала, Пэнси прикусила щёку. Они провели на веранде около часа и вышли оттуда несколько другими, нежели обычно. На их лицах играли эмоции, напоминающие смесь облегчения и стыда. То ли успели перепихнуться, то ли труп закопали. Второе их семейке подходило больше, чем первое.
— Значит, я не удостоюсь счастья познакомиться с твоими боевыми товарищами? — отвлекая её, поинтересовалась Амелия.
— М? — слегка непонимающе промычала Паркинсон и несколько раз моргнула. — Они сегодня несколько… разбежались.
— Ну-у-у… — неловко протянула та, — …полагаю, у нас ещё будет шанс познакомиться поближе.
— Не уверена, — возразила ведьма, пожав плечами. — Думаю, завтра нам предстоит вернуться в Шеффилд, а оттуда в Йорк, Честер и Салазар знает куда ещё… — она замолчала и внимательнее взглянула на собеседницу. — Стоп… — Пожирательница с подозрением прищурилась и возмущëнно приоткрыла рот. — А когда Лорд говорил, что он поручает тебя моим заботам… он имел в виду сегодня или…
— Или, — спокойно кивнула Буве.
— А-а-а-а-ахуеть, какие интересные новости. — Паркинсон возмущëнно взглянула в свой бокал и поморщилась. — Не стоило мешать шампанское с бренди. Точно не стоило.
— Ты так и два года назад говорила, — с усмешкой отметила Амелия, пожав плечами. — Назовëм это глубокой экскурсионной программой.
— А на самом деле? — чуть тише спросила Пэнси.
— Здесь будет куда безопаснее, чем во Франции, — уклончиво ответила Буве.
Пахло знатным пиздежом, но ведьма только улыбнулась в ответ. Забрать у политического союзника дочь на время войны Волан-де-Морт мог лишь для страховки. Однако его желание засадить еë внутрь личного элитного отряда было на грани разумного. Опасно, не дальновидно и бесперспективно. Как только война закончится, хрупкая леди вернётся домой, а не останется головорезить по найму.
Сомнительный план от начала до конца.
— Значит, будешь пачкать ручки? — чуть приподнимая бровь, уточнила Пэнси.
— Сказала наследница одного из старейших родов Британии, — поддразнила её Амелия.
Истерический смешок застрял в горле. Не хватало ещё мериться родословными, глубиной вагин и длиной маникюра. Она знала французскую гостью достаточно хорошо, чтобы сказать — защищать её не придётся.
— Один-один, — оглядываясь вокруг, Паркинсон поджала губы. — Ну ладно… Где-то здесь шляются три своеобразных мужчинки…
— Звучит не очень, — сморщила нос Амелия.
— Ты улавливаешь на лету, — одобрительно кивнула Пэнси.
— Странно, — кокетливо проговорила Буве. — Насколько я знаю, все они достаточно молоды и симпатичны.
— Кто тебе сказал такую чушь? — брезгливо скривилась ведьма, не скрывая приступ тошноты. — Со мной работают алкаш, шлюха и душнила. Последний, кстати, женат. А двух других вряд ли кто-то туда возьмёт добровольно.
— То есть ты ни с кем из них не?.. — многозначительно спросила Буве, прокручивая пальцами бокал за тонкую ножку.
— Я столько не выпью, — Паркинсон задумчиво замолчала и продолжила. — Нет, точно не выпью.
— Настолько плохо? — недоверчиво хмыкнула она.
— Если выбирать из свободных, — сосредоточившись, выдавила Пожирательница, — то проще отталкиваться от того, что тебя меньше раздражает: шерсть, разбросанная по дому, или пустые бутылки.
— Видимо, — усмехнулась Амелия, — лучше женатый.
— Он не даёт. — выглянул из-за её плеча Нотт. — Я пробовал.
— Он… — обернувшись на него, Буве сдержанно улыбнулась, — …многое теряет.
Окинув взглядом помятого друга, Пэнси свела брови вместе, осматривая его внимательнее. Рядом со шрамом на его шее красовалась свежая неглубокая царапина, а лицо слегка раскраснелось. И что-то подсказывало ведьме, что это не от смущения.
Скользнув взглядом ниже, ведьма заметила отсутствие ремня и замины на штанах. Она мельком посмотрела на кресло в углу, куда Забини скинул пиджак Теодора, и поджала губы. Ткань разная, а значит, брюки на нём самодельные, и этот засранец умудрился опушиститься где-то неподалёку.
— Только не трогай его руками, — лениво прокоментировала ведьма. — А то блох подцепишь или желание всем дать. — Она покачала головой из стороны в сторону. — Не знаю, что хуже.
— Хуже мыться детским мылом, — фыркнул Нотт.
— Или искать вставную челюсть подруги, — передразнила его Паркинсон.
— То есть… — осторожно уточнила Амелия, — …это шлюха?
— Не шлюха, а даритель любви, — с важным видом уточнил он, протянув ей руку. — Теодор Нотт, — он аккуратно чмокнул внешнюю сторону девичьей ладони, которую ему любезно предоставили. — Свободен семь дней в неделю, в любое время, в любом месте.
— Я столько не выдержу… — неловко улыбнулась Амелия, вытягивая свою руку из его хватки. — Слишком много крайностей…
— Если он не будет в них впадать, то подерëтся с кем-нибудь, — вмешался пошатывающийся Блейз и, обернувшись, подозвал к себе кого-то сквозь толпу. — Я ставлю на женщину в коротком платье.
— Это всё потому, что я в штанах? — оскорбился анимаг, прижимая ладонь к груди. — Я всегда знал, что ты сексист!
Меж столов с закусками и подуставших гостей показался лакей, прущий стул. Он остановился рядом с Забини, поставил предмет мебели и, коротко кивнув, юркнул обратно. Итальянец невозмутимо расстегнул пуговицу пиджака и уселся, оперевшись локтем на спинку стула.
— Ага, — буркнул он, зевнув. — А ещё я не презираю чёрных, осуждаю беременных и отбираю бутылочки у детей.
— Не слушай его, — отмахнулся Нотт. — Он пытается сделать вид, что он плохой мальчик, чтобы затащить тебя в койку. — Он одëрнул рубашку и чуть склонил голову. — Я бы никогда так не сделал.
— Очень жаль, — с лёгкой иронией произнесла Амелия.
— Мадам, а вы интереснее, чем я мог себе представить.
— Закатай губу, — шикнула на него Пэнси. — Мы будем вместе работать, и она ещё успеет рассмотреть твоё кошачье бесоёбие.
— Досадно, — мечтательно протянул Теодор. — А могли бы переспать.
— И так можем, — коротко бросила Буве, пожав плечами.
— Эм-м-м, — обернувшись вслед одной из проходящих мимо официанток, Нотт завис, и уголки его губ поползли вверх, но, тряхнув головой, он ненадолго вернулся в беседу. — Зафиксируйте эту мысль. Сейчас я вынужден передать вас в не очень хорошие руки.
— Они куда лучше, — ироничное возмущение Малфоя прозвучало где-то сбоку, — звериных лап.
Взглянув на него, Паркинсон чуть приподняла пустой бокал, привлекая внимание лакеев. В легилименте что-то изменилось. Напряжение, которое он всюду таскал за собой, будто уменьшилось вдвое. Не исчезло совсем, но отчасти схлынуло, позволив расправить плечи.
«Из вечных болячек у тебя только мать и жена. — Сменив пустой стакан на наполненный, Пэнси коротко кивнула слуге. — Болезнь Нарциссы навряд ли растворилась, а значит…»
— Я не говорил, — склонившись к своей собеседнице, негромко сказал Теодор и кивнул в сторону Драко, — что в ряды Пожирателей принимают душных пингвинов?
— Брысь, — иронично ответил тот, переключившись на француженку. — Драко Люциус Малфой. Один из поверенных Тёмного Лорда. Единственный наследник рода Малфоев. — Он мягко улыбнулся, но руку протягивать не стал. — А ваша знаменитая фамилия идёт далеко впереди вас.
— Завидуете? — В её голосе появились неожиданные саркастичные нотки. — Могу подарить.
Не обратив никакого внимания на передразнивающего этих двоих Нотта и икающего Блейза, Пэнси внимательно вслушалась в атмосферу, повисшую между Амелией и Драко. Они не просто смотрели друг на друга, они изучали. Они застыли, не двигаясь и почти не дыша. Словно красивые мраморные изваяния посреди суеты.
— А когда закончится лирическая пауза? — оторвавшись от стакана, пробубнил Блейз. — Я в туалет хочу, но боюсь помешать сему таинству.
— Надо было молча обоссаться, — хмыкнула Пэнси.
— Видимо, — переводя взгляд на неё, улыбнулась Амелия, — ты не шутила.
— Какие уж тут шутки, — с напускной грустью вздохнула Паркинсон, дав зевающему Забини подзатыльник. — Они могут вызвать только желание съездить по башке. Не более.
— Даже если бы ты предложила, не всем было бы это интересно, — демонстрируя кольцо, парировал Драко.
— Поэтому ваша супруга отправилась домой одна? — Озорная женская улыбка проявилась на лице Буве. — Вы боялись помешать её личной жизни?
— Ваша тактичность оставляет желать лучшего, — насмешливо произнёс Малфой.
— Взаимно, — приподнимая подбородок, ответила Буве.
— Если бы я… — Драко приоткрыл рот, но осёкся и растянулся в широкой улыбке. — Прошу прощения, мадам Буве, могу ли я узнать ваше имя?
— Амелия, — сухо ответила она, внимательно присматриваясь к оппоненту.
— Очаровательно, — ехидно бросил Малфой, оценивающе скользя глазами по женской фигуре. — Вы очень обидчивы.
— По крайней мере, не я начала разговор с перечисления регалий в надежде задавить собеседника статусом на своей территории, — иронично приподняла бровь гостья, поджимая губы. — Очень мужественно.
Драко сжал челюсть так сильно, что его желваки задрожали, а затем растянулся в тяжёлой, плохо сдерживаемой улыбке. В его серых глазах блеснул холодный опьянëнный огонёк, и колкость, наполнявшая его тело, схлынула, как морская вода во время отлива. Его плечи чуть расслабились, а голова склонилась в покорном неглубоком поклоне.
— Вы танцуете? — сунув свой бокал в руки сонного Забини, поинтересовался он у француженки.
— Да, — спокойно ответила Амелия.
— Позволите? — заводя одну руку за спину, а вторую протягивая собеседнице, он сделал шаг в её сторону.
Она аккуратно вложила свою ладонь в протянутую руку и передала свой бокал Паркинсон, которая, не задумываясь, вылила содержимое в опустевший стакан скучающего мулата. Драко размеренной походкой отвёл Амелию ближе к красному роялю, где было больше свободного места, и без особого стеснения притянул девушку ближе, чудом не нарушив правила приличия.
— Ты тоже это видела? — неожиданно спросил Забини, лакающий спиртное из двух стаканов.
— Да, — хмыкнула Паркинсон, — интересно получилось…
Попытавшись выудить взглядом постоянно исчезающего Нотта, Пожирательница почувствовала знакомый запах духов, облизнувший ноздри, и чуть поморщилась. Она выглянула из-за плеча итальянца и зацепилась за фигуру удаляющейся официантки, чуть не ругнувшись вслух.
«Грейнджер, мать твою… — Пэнси прикусила язык и тяжело выдохнула. — Я узнаю людей по заднице, надо бросать эту работу».
Обогнув почти храпящего алкоголика, она направилась к столику с закусками, куда только что проследовала прислуга в маске. Дамочка со скрытым лицом собрала пустые стаканы, оставленные по всему столу, и вздрогнула, чуть не столкнувшись с Пожирательницей нос к носу. Тяжёлый усталый взгляд мгновенно скользнул вниз, и Паркинсон еле заметно качнула головой.
— Бери ноги в руки, — повернувшись к столу, негромко проговорила она и взяла канапе с лососем, — и вали отсюда.
— Простите? — выдавив из себя непонимание, ответила та.
— Не попадись коту, — взяв стакан с шампанским, проговорила Паркинсон, — когда будешь искать выход.
— Я не…
— Резче.