Четыре всадника Темного Лорда

NC-21
Завершён
2374
28
автор
Lyminia Stetha соавтор
Ship-Sheep бета
Rina Blackwood бета
Selena Dark бета
Z_lata_ гамма
Серия:
Размер:
679 страниц, 239 346 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
2374 Нравится 91 Отзывы 1466 В сборник

Глава 70: Покажи мне свою киску

Настройки
Раньше Малфой никогда не задумывался о том, куда именно волшебники возят своих нетривиальных питомцев. С учётом того безумного зверинца, что обитал в особняках чистокровных семей, должно было существовать некое особенное универсальное место. И в голову приходил лишь один человек, который наверняка не раз сталкивался с этой проблемой, — Кассиус Уорингтон. Мысль о повторном визите в его частный зверинец вызывала у Драко лёгкую тошноту, но леди в розовом нельзя было выманить иначе. Да и просьба, сформированная в процессе подготовки к свиданию с Амбридж, была не из тех, что можно доверить совиной почте, но легилимента спасла каминная связь. И ответ был получен. — Вы всё-таки решили его кастрировать? — язвительно фыркнул Джордж, с любопытством разглядывая антураж ветеринарной клиники. Стерильный запах антисептика смешивался с пылью на заброшенных стеллажах. — Даже при всём моём горячем желании, не уверен, — зевнув, парировал Малфой, — что это поможет. — Я вообще-то, — недовольно протянул сонный Нотт, прислонившись к косяку двери, — всё слышу. — В этом-то и смысл, — проводя пальцами по шероховатой поверхности стойки ресепшена, вставил Фред. — Так… Ну, судя по тому, что мы зашли сюда через парадный вход, а не через вентиляционную шахту, ты этих… работников подкупил? — Был такой план, — кивнул Блейз, — однако наш уважаемый режиссёр-постановщик, — он мотнул головой в сторону Драко, — решил иначе. — Скажи, что ты их всех расчленил и раскидал по Запретному лесу, — потягиваясь, пробормотал Теодор. — Не люблю я этих подозрительных тёток в белых халатах со шприцами. — Я просто выкупил ветлечебницу, —окидывая скептическим взглядом каждый угол, фыркнул Драко. — Вместе с лицензией, оборудованием и призрачными воспоминаниями о персонале. Братья Уизли, даже не переглядываясь, синхронно закатили глаза от неподдельного пафоса, витавшего в воздухе вместе с пылью. Забини, не теряя ни секунды, уже шарил по кабинетам, и Нотт, стараясь не отставать от друга, с любопытством юного натуралиста заглянул в один из них. — Так, то есть из «врачей» здесь будем только мы? — лениво уточнил Джордж, развалившись в кресле. — Именно. Как только мы всё подготовим, и вы освоитесь в своих новых амплуа, — кивнул Драко, — работа клиники начнется утром, как обычно. — Для убедительной имитации нужны, — протянул Фред, — как бы это сказать… пациенты. В этот момент из соседнего помещения донёсся оглушительный грохот. Звон падающих металлических инструментов сменился глухим ударом о пол чего-то массивного, вроде шкафа. Недолго думая Малфой направился к источнику шума. Стеллаж с ветеринарными инструментами живописно валялся на полу, а рядом невинно стоял Теодор, сжимая в руках загнутые щипцы и делая вид, что беспорядок был здесь ещё до его прихода. — А ещё для работы нужны волшебники, — пробурчал Забини, появившись в дверях, — которые не будут привлекать к себе внимания подобно стае дементоров на пикнике. — Оно само упало, — прикрыв глаза, беспомощно пожал плечами Нотт. — Я предлагаю не использовать второй этаж, — кинув выразительный взгляд на близнецов, продолжил Блейз. — Тут потребуется девять человек: четыре врача, четыре ассистента и администратор за стойку. — Это животное, — Джордж ткнул пальцем в Нотта, — сойдёт за пациента? — Увы, но он нужен нам в сознании и желательно без ссадин, — тяжело выдохнув, констатировал Малфой. — Демонстративный зверинец здесь и без него будет. Главное, чтобы никто никого не покалечил. — Из волшебников? — с искренним недоумением уточнил Забини. — Из зоопарка Уорингтона, — фыркнул легилимент, покачав головой. — Иначе Кассиус скормит нас своему дракону на десерт. — У меня, кстати, аллергия на чешую и клыки длиной в тридцать сантиметров, — брезгливо поморщился Фред. — А у меня на шерсть, — безуспешно пытаясь приподнять опрокинутый стеллаж, вставил Теодор. — Может, ему кто-нибудь скажет?.. — сощурившись, поджал губы Блейз. — Не-а, — мотнул головой Джордж. — Ну ладно, — потерев переносицу, Малфой глубоко вдохнул. — А теперь тащим сюда недостающее количество тёплых тел и начинаем подготовку, пока наш домашний кот не разнёс тут всё в щепки. Пока Забини отправился за подкреплением, в ветеринарной клинике «Семь хвостов» закипела работа по подготовке «специалистов» узкого и очень узкого профиля. Поскольку часть дверей была стеклянной, для намеренного создания доверия и открытости процесса, необходимо было воспроизвести правдоподобную видимость трудовых будней. Этот грандиозный спектакль ставился не для одного зрителя, а для целой свиты. С тех пор как Амбридж в 1996 году побывала в «гостях» у кентавров, её паранойя расцвела махровым цветом. Она никогда не появлялась на публике без минимум двоих сопровождающих. Единственные места, где она оставалась наедине с собой, — покои Тёмного Лорда и собственная спальня. Ни тот, ни другой вариант для визита не подходили. Хотя Блейз предлагал Теодору расчехлить своё бабушкинское обаяние, но тот отказался. Зато в ветеринарную клинику Долорес наведывалась с завидной регулярностью, оставляя охрану за дверью кабинета. Проверенное временем и многочисленными кошками место. Полностью копировать внешность прежнего персонала не было нужды. Администраторы в приёмной менялись чаще, чем перчатки у дуэлянта, а узкая специализация многочисленных врачей делала их лица стёртыми и незапоминающимися для Долорес. Кого волнуют проблемы сов, когда лечишь жабу? Поэтому Оборотное зелье готовили только для ключевых действующих лиц. Остальным же было достаточно лёгких заклинаний на изменение внешности, чтобы не быть узнанными с первого взгляда. Несмотря на вроде бы расслабленную обстановку, Нотт продолжал косячить с невообразимым размахом. Его животная натура явно бунтовала против четырёх стен, и как только все «актёры» были расставлены по местам, Блейз от греха подальше отослал взбудораженного зверя домой. Благо там его должны были развлечь дамы. Паркинсон, фыркая и брезгливо отплевываясь, заявила, что займётся чем-то более осмысленным вместе с Грейнджер. А Амелия отправилась следить за освободившимся зверинцем Уорингтона, пока тот выгуливал часть своего живого арсенала. Главной жертвой, вернее, дебютантом этого спектакля стал Захария Смит, которому выпала «честь» заменить даму в невыносимо-розовом. Ему досталась роль уборщицы. Как метко заметил Забини: «К женскому облику надо привыкать заранее». Роли же главного врача и его ассистента с неподдельным энтузиазмом примерили братья Уизли. К открытию пожаловал и главный декоратор — Кассиус, притащивший с собой целый набор ползучих, лохматых и гиперактивных тварей. Он, конечно, постарался выбрать самых безобидных питомцев, но это не значило, что они не доставят хлопот. Если авгурей сидел на жёрдочке с видом философа, погружённого в вечную скуку, то дириколы от стресса моментально устроили в кабинете бурю из собственного пуха. Хозяин еле успокоил этих сине-розовых паникёров. В соседнем помещении уже знакомый Малфою джарви яростно посылал на хер Полумну, пытавшуюся его умилительно потискать. И только клубберты с глуповатым любопытством осваивали новую обстановку. — М-да... — с лёгким пренебрежением оглядывая весь этот сумасшедший дом, обронил Драко. — Когда-нибудь у тебя появятся дети, и это будет в разы хуже, — скучающе изрëк Уорингтон. — Они везде размазывают слюни, сопли и валяются где попало. — Выходит, у меня уже двойня, — прикусив губу, парировал Драко. — Один вечно ноет и просит бутылочку, а второй размазывает по стенам кровь и сопли. — Главное, чтобы не притащил потом кого-нибудь с улицы, — усмехнулся он. — В стиле: «Это Эмели, она теперь будет жить с нами». — Ха-ха-ха, — истерично выдавил Малфой. — Да-да, конечно, Эмели... — В общем, дальше будет только хуже, — кивнул Кассиус, — так что не парься. — Невероятно ободряюще, — с едва уловимой язвительностью ответил Драко. — Что ж, как и обещал, после всего этого цирка клиника твоя. — Честно говоря, я даже не до конца понимаю, что тут происходит, — иронично приподняв бровь, хмыкнул волшебник. — Но это даже к лучшему. Меньше знаю — крепче сплю, а если всё пойдёт под откос, то мне и рассказать будет нечего. — Вуалировать явно не твой конёк, — засунув руки в карманы, заметил легилимент. — Я больше скажу: я даже не всё слушал из того, — не меняясь в лице, добавил тот, — что ты вещал через камин. — С тобой приятно иметь дело, — одобрительно кивнул Малфой и обернулся к итальянцу. — Господин режиссёр, нам ещё долго томиться в ожидании премьеры? — Минут тридцать, — отпив из походной фляжки, фыркнул Блейз. — Соблаговолите удалиться по своим важным директорским делам и не загораживать единственный источник света. Кассиус с лёгкой усмешкой отошёл в сторону, заглянув в один из кабинетов. Драко поднял ладони в жесте капитуляции и направился приводить в порядок собственную внешность. Пара точных движений палочки, и владелец заведения превратился в бледного, ничем не примечательного администратора. С таким количеством лишних глаз кто-то должен был приглядывать за сопровождающими Амбридж и отлавливать подозрительные мысли в их головах. «Самое дерьмовое продвижение по карьерной лестнице в моей жизни», — мелькнуло в голове у Малфоя, когда он поймал своё отражение в тёмном стекле витрины. Пунктуальность была, пожалуй, единственной добродетелью Амбридж, но её филигранный образ поросёнка с праздничного стола мгновенно убивал любое потенциально положительное впечатление. Конечно, Драко видел её вблизи, но вряд ли когда-либо рассматривал. Теперь же он отчётливо видел каждую морщинку, пока та с душераздирающим энтузиазмом представляла ему трёх своих упитанных котов. Тошнотворное чувство накатывало с каждой секундой; в какой-то момент легилименту показалось, что ведро для мусора под стойкой физически не способно вместить все словесные помои, которые ему сейчас выливали на уши. К счастью, бесконечная лекция о котиках прервалась, когда нетерпеливый «ветеринар» пригласил «многоуважаемую» клиентку в кабинет. Даже не напрягая воображение, можно было представить, что произойдёт, если оставить близнецов Уизли наедине с бывшей главной инквизиторшей Хогвартса.

По ту сторону стеклянной двери...

— У-у-у, как всё запущенно... — с трагическим придыханием произнёс «врач» Фред, качая головой и с болью в глазах разглядывая жмыра, которого держала Амбридж. — Вы вообще следите за своей киской? Нельзя же так относиться к подшёрстку! Амбридж скривила губы в непонимающей гримасе, её пухлые пальцы судорожно сжали круглую сумочку. Таких слов о своём шотландском вислоухом котëнке она явно не слышала никогда. Но Фреду было плевать на её смятение. — Знаете, я начинаю подозревать у Сигизмунда Гарольда Габриэля Иллада Нерида Третьего… — со смертельной серьёзностью проговорил Уизли, скрестив руки на груди и сделав паузу для пущего эффекта, — …системное недомогание. Смит, изо всех сил изображавший бурную деятельность со шваброй, чуть не выронил её, услышав полное имя кота. Тряпка с глухим шлепком упала на пол. Он взглянул на Джорджа, чья непринуждённая улыбка больше походила на оскал. — Господин Полонски, — обращаясь к брату, как ни в чём не бывало бросил Фред, делая едва заметный кивок в сторону шкафа, — подайте мне перчатки и осмотрите мадам Амбридж на предмет наружных паразитов. — Что?! — наконец вырвалось у Долорес, и она отшатнулась, прижимая кота к груди. — Я понимаю ваше беспокойство, — с видом величайшего светила ветеринарии Фред натянул плотные силиконовые перчатки, сам не понимая, зачем они в данной ситуации, но наслаждаясь их громким щелчком. — Однако домашние питомцы могут быть переносчиками болезней, опасных и для хозяев. Мы беспокоимся о вашей безопасности. — У нас всего лишь плановый осмотр! — вспыхнула Амбридж, её щёки залил нездоровый румянец. — Он абсолютно здоров! Близнецы переглянулись. Фред многозначительно приподнял бровь и с театральным видом приблизился к коту, заставляя Амбридж инстинктивно отступить на шаг назад. Надев перчатки, он ловко раскрыл ему пасть, надавив по бокам челюсти, и изрёк экспертно: — У Сигизмунда Гарольда Габриэля Иллада Нерида Третьего нездоровый цвет дёсен. Джордж молниеносно подхватил его трескотню, подступая с другой стороны, и заглянул жмыру в ухо, скорчив обеспокоенную гримасу: — Неужели вы хотите, чтобы у него отнялись задние лапы? — Или чтобы шерсть выпала клочьями, а кожа покрылась язвами? — вторил ему Фред, водя пальцем перед самым носом ошеломлённой ведьмы. — Вы вообще в курсе, какой риск несёт нелеченая пралтонаскария? — выпалил Фред, выдавая вдохновенную абракадабру и широко раскрыв глаза, полные ужаса. Долорес сначала лишь растерянно слушала этот шквал с двух сторон, но с каждой новой фразой её лицо становилось бледнее. Под давлением двух «специалистов», которые наступали на неё слаженным полукругом, она инстинктивно начала пятиться от стеклянной двери прямо в подготовленную ловушку. — Бессимптомное течение… — качал головой Джордж. — ...затем он начнёт линять чуть больше, чем обычно… — вздыхал Фред, сокрушённо разводя руками в перчатках. — ...вроде бы ерунда, но вскоре… — подхватывал Джордж, понижая голос до зловещего шёпота. — ...клочья шерсти вместе с кожей наполнят ваш дом… — рисовал страшную картину Фред. — ...и вы даже опомниться не успеете, как все домашние заразятся… — вторил ему брат. — ...но будет уже поздно… — их голоса сливались в унисон. — ...начнётся неконтролируемый понос и кровавая рвота… — ...бедное животное будет беспомощно задыхаться… — ...а вы ничего не сможете поделать… — ...потому что ваши собственные руки перестанут вас слушаться... Как только Амбридж оказалась в слепой зоне, Захария Смит, не выдержав, долбанул её по затылку черенком от швабры. Удар получился глухим и точным. Кот грузно шлепнулся на лапы и возмущëнно мяукнул, а Фред и Джордж недовольно переглянулись и синхронно выдохнули, наблюдая, как она оседает на пол у стены. — Ну вот, мог ещё немного подождать? — буркнул Фред, снимая перчатки с недовольным видом и бросая их на стол. — Я уже вошёл во вкус. — Вы бы довели старушку до инфаркта, — мотнул головой Смит, потирая ушибленную руку и с отвращением глядя на лежащее тело. — Я сам уже начал нервничать за кота и всю его многострадальную родню. — Ну что ж, тогда переодевайся из женского платья в другое женское платье, — слегка огорчённо вздохнул Джордж, уже отходя от места преступления и поправляя тëмные волосы. — А то у нас там ещё три хвостатых клиента без присмотра остались.
2374 Нравится 91 Отзывы 1466 В сборник
Отзывы (2)