Глава 9
31 октября 2022 г., 16:00
— Бусинка, можешь подать мне…
Бетани не успела договорить, потому что за её спиной появился Крис и поставил на столик перед ней нужный бутылёк с невнятной мутной жидкостью. Глаза Лейк удивлённо округлились, а она резко обернулась на Мэлтона.
— Ты минуту назад попросила то же самое, — вздохнул Крис. Бетани нахмурилась, искренне не понимая, о чём он говорил. — Я всё это время искал этот раствор и вообще удивлён, что смог разобрать твой почерк. Ты не заметила?
— Нет, я не помню, — пробурчала Лейк и повернулась обратно к столу, сразу откупоривая склянку и выливая немного в колбу на зельеварочной стойке. — Просто обычно это делает Юджин, он по несколько раз переспрашивает, что мне надо. Привыкла повторять, — Бетани вытащила из сумки на поясе какой-то свёрток с травами и, оборвав пару листков, отправила в колбу вслед за раствором.
Мелани что-то пролепетала сквозь сон из другой части комнаты.
Лейк, будто не она последняя говорила, резко повернулась к Крису и шикнула, чтобы тот затих. Скорее, она делала это для себя, заполучив возможность привести мысли в порядок. Мэлтон цокнул языком и закатил глаза, проходя к лестнице на первый этаж. Он почти упал из-за того, что Бетани резко дёрнула его за рукав, останавливая, и развернула к себе.
— Ты это куда собрался? — громким шёпотом спросила Лейк, а Крис вновь вздохнул.
— Я говорил тебе с утра, что мне надо будет уйти, — тихо ответил Мэлтон, а Бетани легонько ударила себя по лбу. Он ведь правда сообщал ей об этом. — Позвать Юджина, чтобы меня подменил? — Лейк быстро помотала головой и пару раз махнула руками от себя, мол «иди уже», сразу отвлекаясь обратно на лекарства.
Крис быстро поднялся по лестнице и тихо выругался, когда ударился головой о не до конца открытый люк в подвал. Это происходило по несколько раз на дню, но привыкнуть казалось невыносимо сложной задачей.
На первом этаже никого не было — только звенел ловец снов над входной дверью, который повесели на днях, потому что Мелани беспокойно спала и бурчала что-то во сне. Мэлтон кинул мимолётный взгляд на горшочки на подоконнике, где росли луковицы, убеждаясь, что они политы. С крыльца из-за приоткрытой двери доносились нежные переборы лиры.
Крис вышел на улицу, потягиваясь и разминая затёкшую шею; всё-таки, второй день приходилось спать на полу.
За столиком сидели Эльберт и Артур. Похоже, у обоих наконец-то выдалась свободная минутка между всей этой беготнёй. За эти два дня Мэлтон видел Эльберта второй раз — и то, первый был мимолётным, потому что светлый дух заглядывал домой после вылазки в лес, затем сразу убежав на ферму.
На верхней ступеньке лестницы сидел Юджин и бездумно перебирал струны лиры, даже ничего не наигрывая. Казалось, что он дремал — прикрыл глаза и облокотился плечом и головой о перила, а инструмент лежал на коленках.
— О, ты всё ещё здесь, — хмыкнул Артур. Он за один глоток осушил чашку горячего чая, которую едва мог держать; настолько маленькой она была по сравнению с его рукой.
— Да, Артур, здравствуй, — вздохнул Мэлтон и сразу услышал хриплые низкие смешки. Крис помахал Эльберту, и тот сдержанно кивнул в ответ. Заметно, что он устал.
Мэлтон подошёл к краю крыльца и чуть потрепал Вебба по голове, отчего тот вздрогнул, просыпаясь. Крис тихо извинился, а Юджин сразу же прилёг обратно, что-то сопя себе под нос.
— Я в Моринвелл, вернусь к вечеру, — предупредил Крис, уже отойдя на приличное расстояние от дома. Удовлетворённый тем, что из-за спины донеслось замогильное согласие, Мэлтон пошёл быстрее.
С того момента, когда Крис посещал это место последний раз, лес успел по-летнему преобразиться. За это, наверняка, стоило благодарить Эльберта, который с любовью высаживал вокруг цветы и с помощью магии исцелял растения после холодов. С кустами вишни светлый дух, конечно, перестарался — Мэлтону и Юджину пришлось вчера полдня собирать ягоды, потому что в противном случае они бы просто пропали. Вебб съел по пути домой почти целую корзинку, а на вопрос Криса, почему он так любит вишню, стыдливо пробурчал что-то про то, что их с Нэйтаном отец всё детство запрещал им есть эти кислые ягодки.
Крис, проходя мимо одного из многочисленных вишнёвых кустов, сорвал пару ягод и закинул себе в рот. Он сразу поморщился от того, какая она невообразимо кислая. Артур как-то упоминал, что раньше вишня в их лесу была сочной и слаще сахара, но те времена давно прошли. Надо поинтересоваться у Эльберта, почему так случилось.
Мэлтон натянул на лицо бандану и похрустел пальцами, окончательно сбивая напряжение. Хотя бы на пару дней следовало вернуться в основное убежище, иначе суставы и позвоночник Криса ему этого не простят.
Об этом можно было подумать позже.
Ведь сейчас Мэлтон мчался на встречу с королём, которого не видел целых два дня. Раньше и месяц без Коллингвуда проходил относительно нормально, а теперь и пары дней хватило, чтобы истосковаться.
Крис мог себе это позволить. Впервые за столь долгое время он был способен назвать себя счастливым человеком. Хотелось вдохнуть эти эмоции полной грудью, будто дурман. Счастье перебивали размышления о том, что вероятно это скоро закончится, но Мэлтон старательно гнал их куда подальше. Гораздо легче жить, не думая о том, что будет завтра.
Завтра может быть всё, что угодно: война, конец света, революция, восстание мертвецов из могил… Последним днём спокойной жизни лучше наслаждаться, нежели морить себя тем, как гадко будет.
Каблуки Криса пару раз стукнули по каменной кладке, и он осмотрелся. Нужно было быстро добраться до «Биссоннет», ведь Мэлтон вновь опаздывал, пусть и не так сильно, как в прошлые разы. Если понадобится, слёзно извинится перед Коллингвудом.
Перед королём хотелось извиняться за малейшие проступки. Даже если Крис сделал это неспециально, или совершил это вообще не он — лишь бы правитель не злился и не обижался.
Сворачивая подворотнями и маленькими переулочками, Мэлтон добрался по ощущениям даже чуть раньше, чем рассчитывал.
Король уже стоял рядом с полуразрушенным магазинчиком, облокотившись на прогнивший забор спиной. В руках у него была старая затрёпанная книга — даже издалека заметно, что если не придерживать страницы, то она просто развалится и рассыпится; корешок в одну сторону, а листы в другую. Услышав шаги Мэлтона, Коллингвуд оторвался от книги, а затем сразу заулыбался и захлопнул её, торопливо впихивая в сумку. Вместо талмуда он достал небольшую деревянную коробочку.
— Здравствуйте, — протянул король, когда Крис остановился в паре шагов от него. — И снова Вы опоздали! — Мэлтон стыдливо потёр шею, а уголки губ неосознанно подпрыгнули от того, что правитель вновь так мило и шутливо его упрекал.
— Здравствуйте. Простите, я правда не хотел, — Крис снял с себя платок, не глядя убирая его в карман.
— Я знаю, — Коллингвуд покачал головой, а затем, будто опомнившись, в обеих руках протянул Мэлтону коробочку. Из-за того, что правитель сделал это резко, внутри что-то брякнуло о крышку, и король тихо ойкнул. — Это Вам, — Коллингвуд побыстрее вложил подарок в руки Криса, сразу складывая руки за спиной. Мэлтону даже показалось, будто на его щеках выступил румянец.
— Спасибо?.. — неуверенно поблагодарил Мэлтон, сверля взглядом коробочку.
— Ну открывайте же, — хихикнул король, склонив голову к плечу.
Крис не совсем доверчиво отодвинул крышку, тихо охая. В аккуратной коробочке лежали наручные часы — небольшой циферблат, тонкие стрелки в котором подёргивались. Часы держались на кожаном плетёном ремешке с неровными завязками на шнурках.
Коллингвуд тихо хихикал, смотря на реакцию Мэлтона. Тот, казалось, покраснел, но, прикрыв глаза, рассмеялся. Крис отчётливо понимал, что король злился на него за извечные опоздания, но не догадывался, что до такой степени.
Странно видеть и принимать подарки от правителя. Коллингвуд ему совершенно ничего не должен, даже больше — Мэлтон обязан ему свободой и жизнью. Всё же, король был невероятно щедрым.
Правитель же лукаво щурился.
Безусловно, он радовался благодарному смеху Криса и виду его радостного выражения лица, но корыстный замысел у него всё же таился в душе. Коллингвуд был нетерпеливым, а поэтому будет гораздо лучше, если Мэлтон перестанет тратить его время и станет приходить вовремя.
— Это выглядит немного оскорбительно, знаю, — всё же не выдержал и прыснул смехом король, прикрывая рот тыльной стороной ладони. — Не подумайте ничего плохого, обидеть я Вас точно не хотел, — Коллингвуд заправил пряди за уши, а затем вновь сцепил руки за спиной.
— Всё хорошо, — продолжал убеждать Крис. Он достал часы из коробочки, чтобы внимательнее разглядеть их. — Спасибо огромное. Теперь не буду заставлять Вас ждать, — король пару раз быстро кивнул.
Коллингвуд протянул руки к Мэлтону, мягко забирая с его ладони часы, и завязывая их на его запястье.
Король смотрел на Криса из-под ресниц, грациозными пальцами завязывая узелок на шнурке. Сам Мэлтон не смел поднимать глаза — сосредоточенно сверлил взглядом их руки, лишь бы Коллингвуд не проникал прямо в душу. От запястья по всему телу шли электрические разряды, когда правитель невнимательно задевал оголённую кожу.
Коллингвуд, чуть погодя, всё же отстранил ладони. На его лице сияла застенчивая полуулыбка.
Несмотря на то, что он был правителем целого государства, чувства давались ему довольно тяжело. До этого вся его жизнь состояла из учёбы, чтения романов украдкой и королевских напыщенных приёмов. Поэтому сейчас от такого невесомого касания начинали кружить бабочки в животе, а от того, как Мэлтон сиял, всё внутри переворачивалось. Эти чувства ощущались очень странно, но согревали душу и заставляли сердце трепетать в груди. Они определённо нравились Коллингвуду несмотря на то, что их надо было гнать за тридевять земель.
— Вам правда нравится? — спросил король и стыдливо поджал губы от собственного же вопроса. Правитель никогда не дарил кому-то простые незамысловатые подарки, если вообще их делал; кажется, такой чести удостаивался только его избалованный младший брат. — Ох, в смысле…
— Да, правда, — предупредил все бессмысленные объяснения Коллингвуда Крис, а от часов расходилось живительное согревающее тепло. Король удивлённо ахнул, прижимая ладони к груди.
«Вы так очаровательно волнуетесь», — те слова, которые Мэлтон предпочёл оставить внутри черепной коробки. Королю явно не стоило знать о том, что такие мысли роятся в голове Криса, сменяя одна другую.
Все казались правдивыми до самого конца.
Коллингвуд немного неловко заправил вновь выпавшие кудри за ухо. Он показал рукой в сторону и вопросительно наклонил голову, молча приглашая Мэлтона пройтись. Тот мгновенно встал рядышком с королём, возвышаясь над ним каменной стеной, и они медленно двинулись. Крис заметил, что они пошли по направлению к дворцу, но ничего по этому поводу не сказал. Может, у Коллингвуда сегодня катастрофически мало времени.
— Я выполнил Ваше поручение по поводу помощи Юджину, — начал разговор Крис, а сам чуть переместил амулет на поясе набок.
— Ох, мне Нэйтан уже рассказал, — король радостно вдохнул, благодарно хихикая. — Он был таким счастливым, когда вернулся. Разве что не светился. Спасибо Вам большое.
— Всегда рад, — Крис в шутку поклонился. В голове промелькнула мысль о том, чтобы отвесить поклон, как это делали Коллингвуды, но он вовремя удержался; всё же Мэлтон не обладал для этого нужной грацией и навыками. — Если потребуется что-то ещё для Вас сделать, то обращайтесь в любое время.
— Учту, — король благодарно покачал головой.
Правитель вновь сцепил руки за спиной, нервно перебирая пальцы между собой. Сумка на его поясе покачивалась при пружинистой ходьбе несмотря на то, что там лежала довольно тяжёлая книга. Во дворце он не мог позволить себе так расхаживать — там имела место только выверенная ровная господствующая походка, словно по струнке. Манерам было наплевать на то, что на плечи давила тяжеленая мантия, из-за жабо дыхание становилось проблематичным, а даже немного склониться не позволяла корона.
Здесь, за пределами дворца, рядом с Крисом, позволялось быть совершенно беззаботным.
Король быстро с середины широкой улицы взметнулся на довольно высокий поребрик. Он развёл руки в стороны для равновесия и теперь аккуратно шёл по тоненькой каменной полоске, переставляя ноги. Мэлтон же уже через несколько секунд оказался рядом, готовый в любой момент подхватить, если что-то случится.
— Такая погода сегодня хорошая, — Коллингвуд выдохнул с неким облегчением, балансируя на поребрике. — Хотя, не спорю, гулять под дождём тоже приятно, — король тихо посмеялся, подставляя лицо под солнечные лучи, подняв голову к небу. — Люблю Моринвелл.
— Хорошо, когда король любит своё королевство, — хмыкнул Крис, краем глаза поглядывая на Коллингвуда.
При упоминании статуса правитель фыркнул, и быстро выкинуть из головы это не получилось. Конечно, Мэлтон воспринимал его как короля и никак иначе, ведь это правильно и логично. Неправильно и нелогично было всё остальное — их прогулки без охраны, миллиард мыслей друг о друге и влюблённые взгляды украдкой, чтобы второй не видел.
— Да. В самом деле хорошо, — король шумно сглотнул, продолжая идти по поребрику наперекор мыслям.
Прекрасно, когда правитель любит своё королевство и души не чает в народе, которым управляет. И король старательно утверждал себе, что он именно такой — хороший, замечательный монарх, справедливый и щедрый. Отец вбил ему в голову эти эмоции и чувство, учил его тому, что ничего важнее Моринвелла не существует в целом мире, что весь народ — дети, о которых надо заботиться, и коих надо защищать.
Король Филипп Коллингвуд был справедливым и честным отцом для Моринвелла.
Но, к сожалению, не для родного сына.
По спине правителя прошла дрожь, а он сам помотал головой, чтобы вытряхнуть мысли об отце. Эти времена давно миновали, уже четыре года занимает престол именно он, а не Филипп.
— Как бы то ни было, — Коллингвуд одной ладонью взлохматил кудри, затем тихо ойкнул и вновь выпрямил руку, чтобы не упасть. — Как у Вас дела? Хочу про Вас что-нибудь послушать.
— Всё обыкновенно. Даже хорошо.
— Хотел бы я знать, что для Вас «обыкновенно», — король краем глаза посматривал на Мэлтона. — Подозреваю, наши «обыкновенно» сильно различаются. Не думаете? — правитель едва заметно нахмурился, а затем прищурился, ведь отвёл взгляд обратно к яркому солнцу.
— Похоже на то, — Крис придержал Коллингвуда за локоть, когда тот склонился слишком низко, почти теряя равновесие и балансируя на одной ноге. Правитель на это благодарно прыснул смехом. — Я сейчас живу в маленьком лесном домике, где царит настоящий хаос, это даже весело. До знакомства с Вами жил один, в землянке на окраине Моринвелла, на севере, — Крис задумчиво почесал затылок. — Так что теперь «обыкновенно» это проводить весь день, помогая безумной ведьме-эльфийке варить зелья и с помощью магии ковать амулеты. И, если допускают, делать какие-то мелочи по хозяйству.
— Ох, а звучит правда весело, — Коллингвуд расплылся в улыбке. Он немного даже жалел, что попросил Мэлтона всё рассказать. В голове рисовалась маленькая хижина на опушке леса, где спокойно, тихо, и нет работы и обязанностей, от которых кипели мозги.
— А Ваше «обыкновенно»?
— Заперт в четырёх стенах с горами обращений, — король заметно потускнел, а кисти рук, которые до этого были выпрямлены, расслабились. — За дверью стоят два охранника, не смеющие даже заглянуть, и не пропускающие внутрь никого, если я сам не разрешу, — Коллингвуд недовольно фыркнул, задумавшись о работе. Когда вернётся во дворец, было бы неплохо разгрести образовавшиеся завалы хотя бы чуть-чуть. — Каждый день обращения только прибавляются, и я совершенно ничего не успеваю, но уже за несколько лет привык. Так что, думаю, всё в порядке, — правитель слегка опёрся на плечо Мэлтона, чтобы не упасть, и несильно оттолкнулся. — Изредка уезжаю в соседние королевства по каким-то срочным делам, — Коллингвуд сказал это так вскользь и тихо, будто это неважно. Должно быть, правда редко выбирался за пределы Моринвелла. — Иногда сбегаю в библиотеку, когда совсем тошно. Теперь вот, сбегаю к Вам. Вот такое «обыкновенно».
— Простите, но звучит удручающе, — честно признался Крис, а правитель согласно промычал.
Описание королевской жизни было не самым радужным и светлым, вопреки тому, как её обычно представляют люди. Богато, дорого, с роскошными балами и дамами. Так и впрямь было, когда Коллингвуд ещё не носил на голове корону, и двери дворца открывались для знати, и, конечно, если закрыть глаза на невероятные объёмы учёбы.
Теперь его место занял Нэйтан. Вместо приёмов и пьянок он, конечно, разгуливал по королевству в компании Майкла, но это даже лучше. Он никогда не знал напыщенности и роскоши, присущей этим балам; всё же вырос в довольно бедной семье прежде, чем попасть во дворец. Главное, чтобы у него всё было хорошо. Своё счастье построить физически было невозможно, так пусть у младшего брата всё будет прекрасно.
Коллингвуд глубоко погрузился в мысли. Он перестал следить за тем, как ровно идёт, поэтому запнулся и резко наклонился в сторону дороги.
Король не успел даже ойкнуть, когда одна его нога резко подвернулась, а он сам полетел вниз с поребрика.
Мэлтон бросился к нему и, раскрыв руки, поймал, отшатываясь на пару шагов назад. Он сомкнул руки за спиной Коллингвуда, крепко прижимая к себе. Король обеими руками вцепился в плечи Криса, в одну из ладоней утыкаясь лбом. Правитель чувствовал, как билось собственное сердце — то ли от мимолётного испуга, то ли от того, как Мэлтон сильно прижимал его к груди.
— Вы в порядке? — негромко спросил Крис, боясь отпустить короля из объятий хотя бы на секунду. Где-то глубоко в сознании Мэлтон понимал, что Коллингвуд не поранился, ведь толком ничего не произошло.
— Да, в полном, — пробурчал правитель, ещё не опомнившись. Казалось, он даже сильнее прижался к Мэлтону. — Простите. Мне стоило быть аккуратнее.
Король старался размеренно дышать. Он никогда ни с кем не был так близок, а объятья получал лишь от Нэйтана, когда спас того от ужаса улиц. Присутствовали какие-то совсем смутные воспоминания о материнских объятьях, но на момент её смерти Коллингвуду исполнилось всего восемь.
Хотелось раствориться в сильных, но столь мягких руках Криса, которые самыми кончиками пальцев в перчатках поглаживали его спину.
Правитель спустил ладони с плеч Мэлтона на его предплечья и уткнулся носом в его ключицы, скрытые чёрной тканью кофты. Было так нежно и тепло, будто под несколькими одеялами в морозную зимнюю ночь.
Крису одновременно и боязно было отпустить, и хотелось сделать это как можно скорее. Коллингвуд так нежно льнул к нему, но вряд ли делал это осознанно; вероятно, просто от испуга. Мэлтон решил поддаться порыву и устроил подбородок на макушке короля, прикрывая глаза.
Волнистые кудри правителя такие мягкие и пушистые.
Королю точно было не суждено восстановить дыхание в ближайшие несколько минут. Он резко вдохнул и задержал воздух в лёгких, когда почувствовал, что Крис зарылся носом в его волосы. Так уютно.
Коллингвуд отстранился первым, нехотя выпуская Мэлтона из своих ладоней. Тот покорно разомкнул руки, позволяя королю отойти на пару шагов назад. Правитель смущённо сцепил ладони перед собой, а взглядом упёрся в каменную кладку под ногами. Крис очарованно смотрел на него не в силах пошевелиться и со стороны наверняка выглядел, как полнейший идиот.
— Будьте осторожнее, — с лица Мэлтона не сходила улыбка, и вряд ли он мог её чем-либо выжечь.
— П-постараюсь, — слово предательски продрожало, когда Коллингвуд поднял голову, чувствуя ласковый взгляд на себе. — Вы сами не ушиблись?
— Я лучше всех, — Крис запоздало осознал, что даже ни капельки ни соврал. Несмело и робко он протянул одну руку королю, а на его вопросительный нахмуренный взгляд быстро пояснил. — Подумал, что Вы захотите продолжить идти по поребрику. Хотел бы придерживать Вас за руку, если Вы не против.
Правитель осторожно вложил ладонь в руку Мэлтона. На обоих запястьях поблёскивали наручные часы — совершенно одинаковые, что Крис заметил только сейчас.
Коллингвуд старательно внушал себе, что взял Мэлтона за руку только ради собственной безопасности. Лучше, если Крис будет его держать — быстрее придержит и поймает, если что-то вдруг снова пойдёт не так.
Король решительно подошёл к поребрику, но за пару секунд передумал и пошёл по широкой дороге. Он не выпустил руку Криса и тактично промолчал, когда тот послушно последовал рядом с ним.
— Так удобнее… Я ведь прав? — застенчиво поинтересовался Коллингвуд. Тишина, которая перебивалась лишь стуком каблуков по тропе, давила со всех сторон, ведь король совершенно не знал, как вести себя в такой ситуации.
— Вы всегда правы.
Правитель звонко рассмеялся, прикрыв рот свободной ладонью.
Иногда, очень иногда, можно позволить себе побыть беззаботным.
Примечания:
https://t.me/govorimnepravdy