ID работы: 12370986

The Darkness Inside: Part 2

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 7 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Гермиона проснулась от тяжелого вздоха, боль пронзила ее шрамы. Свесив ноги с края кровати, она вцепилась в грудь, горячая жгучая боль обожгла чувствительную плоть. Она быстро, спотыкаясь, тихо выбралась из волшебной палатки, ее разум кружился в изнеможении. Накануне ей не удавалось уснуть из-за того, что Лета Лестрейндж лежала на соседней койке, и глаза ее были широко открыты. Она наслаждалась свежим бризом, кусающим ее перегретую плоть, грудь сжималась, когда она стояла на краю небольшой поляны, глубоко дыша, представляя боль, которую МакГонагалл, ее бабушка, оплакивала по своей потерянной паре. Зная, как изначально умерла Лета, она задавалась вопросом, как МакГонагалл с этим справилась. Закрыв глаза, она думала о доме. Ясно видела лицо Беллатрикс, вдыхала опьяняющий аромат Нарциссы, чувствовал руки Андромеды, такие нежные на своей коже. Она скучала по ним. Она скучала по всему, что касалось их. Желание быть в объятиях Нарциссы, потребность в окружении Беллатрикс, потребность в заботе Андромеды. Она двинулась к ближайшему ручью, пытаясь взять под контроль свои эмоции. Холодная вода приятно коснулась ее лица, но сердце застряло у нее в горле, когда сзади раздался голос. «Тебе больно». Геллерт нахмурился, когда подошел к ней, глядя вниз на ручей: «Я во многом понимаю тебя Гермиона, но я всегда держу свои обещания». Она пошевелилась, сцепив руки за спиной: «Я скучаю по своей семье. Моим партнершам." Геллерт кивнул: «Я обещаю, что мы найдем способ доставить тебя домой». Гермионе было интересно, что за человек настоящий Геллерт Грин-де-Вальд. Безопасно ли было впускать его? Сможет ли она подружиться с ним и не разрушить будущее? Можно ли было повлиять на что-то поминутно, чтобы это не вызвало резких изменений в будущем? В конце концов, Молли Уизли радикально изменила будущее, но каким был первоначальный путь? Затронула ли она что-то маленькое, вызвавшее цепную реакцию, или вмешалась во что-то настолько серьезное, что в будущем все полностью изменилось? Могла ли Гермиона пойти на такой риск? Была ли она вынуждена пойти на этот риск только потому, что оказалась в прошлом и была в паре со всеми этими людьми? С другой стороны, если она прислушается к пророчеству, возможно, она окажется там, где ей и место. Она должна была все исправить? Было ли это чем-то, что Молли Уизли изменила раньше, и теперь Гермиона должна это исправить? Если бы это было так, то что и в какой степени будущее, ее будущее, изменилось бы? Она не хотела терять то, что у нее было. Она не могла потерять своих партнерш, свою мать, свою семью. Как помочь Гриндельвальду, Лите Лестрейндж и Карактаку Берку может повлиять на будущее? Геллерт внимательно посмотрел на нее: «Ты думаешь ужасно громко». Гермиона вздохнула: «Может ли это повлиять на будущее прямо сейчас?» Геллерт кивнул, глядя в лес: «Да, я так полагаю. У меня был заданный путь до вчерашнего дня. Теперь я в паре с девушкой из будущего, аврором, которая пыталась захватить меня, и мужчиной, столь же темным, сколь и светлым». Гермиона нахмурилась, с любопытством глядя на него. — Аффект и эффект? Геллерт кивнул: «Карактакус Берк…» он поднял брови, не в силах подобрать слова, чтобы описать этого человека. «Запутанно». Гермиона кивнула: — Как и слова. Откуда мне знать, что повлияет, а что не повлияет на будущее в хорошем или плохом смысле?» Геллерт пожал плечами, его светлые волосы развевались на ветру: «Все, что мы можем сделать, это сделать все, что в наших силах. Дальше дело за судьбой». Гермиона простонала: «Судьба, судьба, как бы вы ее ни называли, может пойти сосать яйцо. Я устала от внешнего влияния». Геллерт усмехнулся: «Ах, ты говоришь как Альбус». Гермиона поморщилась, от ужаса скривив губы в усмешке. Она была в одной секунде от того, чтобы топнуть ногой. Геллерт усмехнулся: «Приятно знать, что он тебе не очень нравится». Гермиона покачала головой. — Долгая история.» Она вздохнула, когда звук приближения двух других заставил их обоих напрячься: «Что нам теперь делать? Нам нужно найти двоих, у которых, по словам Бёрка, может быть обратный путь.» Хотя она не хотела возлагать слишком много надежд на то, что эти двое были теми двумя женщинами, на которых она отчаянно надеялась. Итак, она была немного противоречивой в своих мыслях, но она могла жить с этим и обдумать это позже. Лета нахмурилась, стоя рядом с Гермионой. — Министерство нам не очень поможет. Они по-прежнему сосредоточены на поимке Грин-де-Вальда и теперь к этому добавят похищение людей. Не говоря уже о… — Лета печально нахмурилась, глядя на Гермиону. — Теперь тебя будут разыскивать для допроса. Гермиона усмехнулась: «Конечно. Ну не достанутся они мне. Нам нужно найти этих двух женщин, если у меня есть шанс вернуться домой. Грин-де-Вальд кивнул: «Мы также должны быть осторожны с той женщиной Уизли, которая пришла с тобой. Если она узнает о двух других, она сможет убедить их, что ты лжешь. Гермиона поморщилась: «Верно. Если одна из женщин та, кем я ее считаю, то это не будет проблемой». Она повернулась к Берку: «Когда ты их в последний раз видел?» Берк на мгновение задумался, прежде чем усмехнуться: «Неделю назад. Они должны быть сегодня, сегодня вечером. Им нужно что-то важное, ингредиент, который они нигде не могут найти. Единственное место, где я мог найти его, был Рынок, но я еще не добрался туда». Гермиона закатила глаза. — Полагаю, это черный рынок.» В ответ на его кивок она поморщилась: «Не то чтобы я была полностью против, но что именно мы ищем?» Он ухмыльнулся ей, в его глазах светилось возбуждение: «Кровь дракона и рог единорога». Гермиона фыркнула: — И все? Берк нахмурился, а Гермиона рассмеялась: «Я думала, будет темнее». Геллерт усмехнулся: «Мне нравится, как ты думаешь, Гермиона». Она покачала головой: «Где это? Нам нужно получить их, прежде чем отправиться куда угодно, чтобы встретиться с этими женщинами». Берк кивнул: «Это недалеко от Дублина. Мы можем аппарировать туда и вернуться к встрече вовремя. Я обычно встречаюсь с ними в Лондоне. Они всегда находят меня, поэтому я просто жду в тайном пабе». Геллерт повернулся к их лагерю: «Мы оставим его или снесем? Мы собираемся вернуться сюда сегодня вечером?» Лета покачала головой: «Нет, нам придется передвинуть лагерь, чтобы не попасться». Геллерт нахмурился, сузив глаза: «А почему мы должны тебя слушать?» Гермиона подняла на него бровь: — Потому что она знает, как думает Министерство. Если она думает, что мы должны двигаться дальше, мы идем дальше. Она будет причиной того, что нас не поймают». Он усмехнулся: «А если она нас предаст?» Гермиона взглянула на Лету, чувствуя в глубине души, что она может и должна доверять паре своей бабушки: «Тогда я позволю тебе убить меня за то, что убедила тебя поверить ей». Глаза Леты расширились. — Ты не можешь быть серьезной. Гермиона ухмыльнулась женщине, скрестив руки на груди: «Не подведи меня». Геллерт широко ухмыльнулся: «Хорошо. Давайте покончим с этим». Им потребовался час, чтобы избавиться от своего присутствия в лесу, прежде чем они все сгруппировались вокруг Берка. Гермиона сидела за столиком в тускло освещенном пабе, ее колено дико подпрыгивало от беспокойства. Запах дыма от костра и сигарет просачивался ей в нос и сдавливал грудь. Геллерт спокойно потягивал свой напиток, пока глаза Леты сканировали всю комнату. Глаза Гермионы следили за Берком, пока он двигался по комнате, садясь за маленький отдельный столик в другом конце комнаты, выглядя так, будто он действительно принадлежал этому месту. Лета покачала головой: — Ты действительно доверяешь этим двоим? Глаза Гермионы на мгновение метнулись к Лете, прежде чем она перевела взгляд на Бёрка. — Они — моя единственная зацепка, чтобы выбраться отсюда. Чтобы вернуться к своей семье». Геллерт ухмыльнулся: «Иду выпить еще. Вы двое что-нибудь хотите?» При их покачивании головой он пожал плечами и двинулся прочь. Лета проскользнула через сиденье кабины и села рядом с ней: «Расскажи мне о своих партнерах». Гермиона улыбнулась, взглянув на свои руки, сложенные на коленях. — Они великолепны. Конечно, они очень неправильно поняты и даже поставлены на должности, которые не особо подчеркивают их величие в хорошем смысле». Лета усмехнулась: «Пожалуйста, скажи мне, что это не Лестрейндж». Гермиона усмехнулась: — Технически нет. Ты знаешь Самый Благородный и Древний Дом Блэков? Глаза Леты расширились: «Боже, только не Сириус!» — Э-э, нет.- Она поморщилась и покачала головой, стараясь не блевать. — Сестры. Лета нахмурилась: «Я не знаю сестер». Гермиона усмехнулась: — Еще нет. Хотя будешь». Лета искренне улыбнулась ей: «Не правда ли, ты их очень любишь». Гермиона кивнула, чувствуя, как ее сердце сильнее бьется в груди. — Я даже не могу выразить словами, как сильно я их люблю. Я скучаю по ним очень сильно. Нарцисса вырастила меня, но последние несколько лет были непростыми. Я так долго отдалялась от нее, и теперь я боюсь, что у меня не будет шанса помириться с ней. Мы были так заняты в прошлом году, и Дамблдор… — Она покачала головой, чувствуя, как ярость захлестнула ее тело, — Это его зелье заставило меня чувствовать себя не так, как будто то, что я чувствовала, было настолько ошеломляющим, что я толкнула единственного человека. Я хотела держать ее подальше от себя». Лета покачала головой. — Альбус всегда был напряжен. Все должно быть по-своему или никак. Вот почему мы с Ньютом пошли разными путями. Я не согласна с большей частью того, что сказал Дамблдор, и, похоже, я была права. Грин-де-Вальд не тот, за кого его выдает Альбус. Гермиона улыбнулась, взглянув на Геллерта, увидев его расслабленное присутствие, пока он ждал свою выпивку: «В учебниках истории было хуже. Я не знаю, как это что-то изменит, но я надеюсь, что это к лучшему». Она покачала головой и оглянулась на Бёрка: «Ну вот». Через стол от Берка сел высокий мужчина в черном дорожном одеянии. Капюшон закрывал лицо, так что Гермиона не могла его видеть. Она чувствовала странное удобство в этом человеке, что слегка шокировало ее. Она знала этого человека? Был ли это кто-то, кого она знала в будущем? Она наблюдала за взаимодействием, и Берк, казалось, почти боялся фигуры в плаще. Легкая ухмылка тронула ее губы, когда она, наконец, достигла ее, когда мужчина опустил капюшон. Черные волосы были идеально уложены, он высоко держал голову, его высокомерие было заметно даже в молодости. — Сигнус?- Она тихо прошептала. Лета нахмурилась: «Что?» Гермиона покачала головой, прикрывая рот одной рукой: — Ничего, я просто знаю его в будущем. Просто сейчас он очень молод». Он выглядел ячменем как подросток, но тогда Блэковская линия была печально известна своими делами с Темной Магией. Она продолжала смотреть, как Сигнус передал несколько предметов под столом Берку, прежде чем Берк сунул кожаный мешочек молодому человеку через потертый стол. Сигнус кивнул, взял кошелек и надел капюшон, прежде чем уйти. Гермиона усмехнулась и покачала головой, неудивительно, что в детстве она чувствовала себя как дома в семье Блэков. Геллерт сел напротив нее с ухмылкой: «Ну, все прошло лучше, чем я ожидал». Берк фыркнул: «Не сомневайся во мне, мальчик». Геллерт поморщился: «Я уже давно не мальчик, старик». Гермиона закатила глаза и предостерегающе сказала: — Мальчики. Обе головы резко повернулись в ее сторону, и она прищурила на них глаза, заставив их неловко поерзать на стульях. Она покачала головой: «Хватит драться. Мы пробыли здесь несколько часов и так и не приблизились к тому, чтобы найти двух женщин. Берк ухмыльнулся: «Не волнуйся. Они будут там, но мы должны идти. Обратно еще два часа пути, и я не хочу опаздывать». Геллерт фыркнул: «Так пунктуален». Берк сердито посмотрел на него: «По крайней мере, я могу определять время». Гермиона покачала головой, щелкнув пальцами, прежде чем они успели начать. — Не начинай. Лета усмехнулась: «Ты когда-нибудь чувствовала себя матерью в этой группе?» Гермиона пожала плечами и встала, уже привыкшая к ссорам между своими друзьями дома. Она подождала, пока Лета встанет, и направилась к двери. Как только они подошли к двери, она открылась, и внутрь вошли два чиновника Министерства. Их глаза мгновенно остановились на ее группе, и палочки были вытянуты: «Не двигаться». Гермиона раздраженно застонала, когда Геллерт вздохнул: — Разве вы никогда не сдаетесь хотя бы на один день? Лета подняла руки: «Полегче, ребята, это не то, что вы думаете». Двое мужчин хмуро посмотрели на нее, и тот, кто был пободрее, обратился прямо к ней: «Ты в порядке, Лестрейндж? Мы беспокоились». Лета открыла рот, чтобы ответить, но заклинание Бёрка врезалось в широкую грудь мужчины. Она прищурилась, глядя на Бёрка. — Серьезно? Берк пожал плечами, когда Геллерт ударил другого мужчину проклятием телесной связи: «Мы должны двигаться. Пошли, Лестрейндж. Гермиона закатила глаза, с легкостью переступая через тела упавших мужчин. — Невероятно.» Она поспешила из паба и направилась по узкой булыжной дорожке. Травянистые поля, окружающие небольшой паб, простирались перед ними, и Гермиона была потрясена, увидев это место таким чистым. Она бывала в этом районе раньше, но в ее время вокруг него было построено больше зданий, и Гермионе пришлось на мгновение остановиться, чтобы насладиться окружающей красотой. Геллерт нахмурился, оглядываясь вокруг: «Вы все это чувствуете?» Гермионе потребовалось мгновение, чтобы сосредоточиться, чувствуя, как магия струится по ее телу. К ним быстро приближалось тяжелое присутствие, и она почувствовала, как страх прокатился по ее груди: «Что-то приближается». Лета кивнула: «Что-то мощное и нехорошее». Берк нахмурился: «Нам лучше убраться отсюда, пока мы не смогли…» Вокруг них разнесся громкий хлопок, звук отразился от соседнего паба и причинил боль ушам. Вокруг них раздалось еще несколько хлопков, и они быстро оказались в окружении чиновников Министерства. Глаза Гермионы расширились, когда они метались вокруг: «Слишком поздно. Бежим!" Группа пробежала через единственное доступное отверстие и помчалась вокруг паба. Раздался громкий гулкий голос, усиленный для того, чтобы они услышали: «Геллерт Грин-де-Вальд, вы арестованы по приказу министра магии». Геллерт поморщился: «Только потому, что Альбус тоже сказал ему». Гермиона закатила глаза: — Сейчас не время. Берк выглянул из-за каменной стены: «О, Мерлин, у нас сейчас проблемы». Лета покачала головой: «Нет. Рядом спрятан портключ. Это аварийный транспорт на случай, если кто-то попал в беду. Это за тем холмом, — она указала за ними, на небольшой холм, — там с другой стороны озеро, и это самое высокое дерево. Гермиона простонала: «Либо мы рискуем здесь и, возможно, умрем, либо…» Геллерт вздохнул: «Рискнем, побежим и, возможно, умрем». Берк фыркнул: «Выиграйте, выиграйте, ребята». Гермиона уставилась в сторону холма, в ее голове быстро возник план: «Подожди. Я получила это». Она быстро прошептала проклятие, которое придумали Фред и Джордж. Возникли три клона Гермионы, и все четыре Гермионы ухмыльнулись, их голоса эхом разнеслись по всему зданию: «Правильный трюк». Геллерт смотрел на нее с изумлением, а Берк выглядел испуганным: «Тебя четверо, Гермиона, не нужно». Все Гермионы засмеялись: «Они рассеются, когда мы доберемся до портключа, но они не будут знать, кого из нас ударить». Она быстро научила их всем проклятиям, и через несколько мгновений они побежали к холму. Чиновники министерства в ужасе смотрели, как шестнадцать человек побежали к холму. Никто из них не оглянулся, и старший офицер крикнул: «Начинайте стрелять». Гермиона держалась как можно ближе к Лете, пока они поднимались по травянистому холму. Дождь сделал травинки скользкими, и у каждого из них были проблемы со сцеплением. Синее заклинание упало на землю рядом с рукой Гермионы, когда она потеряла равновесие и поскользнулась, и грязь и трава попали ей в лицо. Она покачала головой и продолжила, поднимаясь на ноги. Геллерт помчался с другой стороны холма к озеру, а у Берка ноги выскользнули из-под него, и он соскользнул на заднице, как на горке. Гермиона и Лета разразились смехом, сбегая с холма, и Лета схватила ее за запястье, потянув к спрятанному портключу. — Сюда, — крикнула Лета истеричному Геллерту и свирепому Берку. Гермиона покачала головой, задыхаясь. — Я никогда не забуду этот момент. Берк уставился на нее: «Укуси меня, Гермиона». Лета усмехнулась, глядя на всех: «Готовы?» Все кивнули и быстро схватили черный ботинок одной рукой. Гермиона почувствовала рывок за пупком и скривилась, когда ее сжали слишком сильно. Она всегда ненавидела путешествовать на портключе, а Нарцисса делала это только тогда, когда поездка за границу была обязательной. Она ненавидела ощущение, что не может дышать, как будто ее ребра сдавливают мощные тиски. Это длилось всего несколько секунд, но казалось, что прошло несколько часов, пока ее тело искривилось, а затем менялось с другой стороны. Ее ноги ударились о землю с резкой вибрацией, и она почувствовала, как ее колени подогнулись, рухнув на мягкую землю под ней. Холодная земля потрясла ее нервную систему, когда она просочилась в ее тело, мгновенно онемев ее руки и колени. Рука на ее спине вырвала ее из мыслей: «Где мы?» Лета хмуро посмотрела на нее, успокаивающе потирая спину: «Парк, я думаю». Берк кивнул, отряхнувшись: «Глубокий Лондон. Паб недалеко, но это заняло больше времени, чем я ожидал. Мы должны поторопиться, пока не пропустили их». Геллерт поспешил к Гермионе, его глаза были озабочены: — Твое лицо. Он встал на колени рядом с ней, чуть не оттолкнув Лету от девушки. Гермиона покачала головой. — Заклинание упало на землю рядом со мной, когда я споткнулась. Я в порядке." Геллерт нахмурился и покачал головой: «Ты истекаешь кровью. Вот, — он взял ее за руку и помог подняться на ноги, — дай мне посмотреть.» Он вытащил свою палочку и взмахнул ею перед ней, но ничего не произошло. Его брови нахмурились, когда он попытался снова. "Что за черт? Я не могу тебя исцелить». Лета оттолкнула его: «Позволь мне». Она попробовала то же самое, но снова ничего не произошло. "Какого?" Гермиона нахмурилась: — Когда ты наложил ответное проклятие, ты не исцелил меня. Меня нельзя исцелить, потому что технически меня здесь нет». «Тогда почему контр проклятие сработало?» — спросил Берк, тоже пытаясь исцелить ее. Гермиона нахмурилась: — Это было не исцеляющее заклинание. Я никогда раньше не слышала об этом проклятии, так что, возможно, оно характерно для этого периода времени». Лета покачала головой, ее глаза наполнились тревогой. — Мы должны быть предельно осторожны, Гермиона. Если мы не сможем тебя вылечить… — она замолчала. Гермиона покачала головой, решив пока отложить это в сторону. — Я в порядке. Это всего несколько сокращений. Пойдем, пока мы их не потеряли». Они последовали за Берком по темным улицам Лондона, места, куда в свое время не отваживалась попасть даже Гермиона. Это место, о котором Нарцисса постоянно предупреждала ее, было запрещено, слишком опасно даже для ведьм и волшебников. Тени метались между переулками и улицами, заставляя их всех нервничать, поскольку глаза следили за каждым их движением. Сердце Гермионы быстро забилось в груди, когда она попыталась стряхнуть с себя тревожное чувство, окружавшее ее. Каменное здание стояло недалеко от улицы, узкая грунтовая дорожка вела к входной двери. Тускло освещенная свечами, Гермиона была странно утешена этим зрелищем. Это напомнило ей о Хогвартсе, холодный, влажный воздух, ворвавшийся в легкие, вызывал легкое жжение в груди. Небольшой паб был больше внутри, чем снаружи, и она сразу поняла, что он заколдован магией. Берк быстро обыскал комнату, прежде чем улыбнуться: «Вот». Он быстро направился к дальнему углу, скрывающемуся в тени. Гермиона почувствовала, как ее сердце готово разорваться, когда они подошли к темному углу. Был ли это момент, которого она ждала с тех пор, как узнала, что Пандора — ее мать? В каком-то смысле она надеялась на это, но с другой стороны, она беспокоилась, что женщина ей не поверит. Берк остановился прямо у стола: «Приношу свои извинения за опоздание». Голос, более грубый, чем ожидала Гермиона, с гневом прозвучал в ее ушах: — Почему ты так долго? Другой более спокойный голос, немного высокий и более легкий, раздался одновременно с первым: «Ты никогда не опаздывает». Гермиона обошла Бёрка. — Это была моя вина. Она почувствовала, как воздух покидает ее легкие, когда она посмотрела в ярко-зеленые глаза. Светлые волосы, ниспадающие на плечи женщины, ее острые скулы, острый подбородок и пристальный взгляд говорили о том, с кем она связана. Пандора была точной копией МакГонагалл во многих отношениях и в то же время так поразительно отличалась от других. Гермиона могла видеть себя в Пандоре, могла видеть то, как она держалась в пожилой женщине, которая сейчас смотрела на нее, изучая ее. Без сомнения, это была ее другая мать, и все в ее теле взывало к ее рукам. Однако она могла видеть недоверие на лице матери. И это было больно. Но тогда чего она ожидала. Она никогда раньше не встречалась с этой женщиной. Она еще даже не родилась, когда Пандора исчезла. Она не могла оторвать глаз от женщины, не в силах смотреть на женщину рядом с Пандорой. Все в Пандоре требовало уважения, излучало авторитет и власть. Более легкий голос твердо сказал: «А ты кто?» Гермиона продолжала смотреть на Пандору, не в силах сдержать легкую улыбку на ее лице, полностью игнорируя вопрос женщины: «Я не знала». Слезы выступили у нее на глазах так быстро, что она не успела избавиться от них до того, как они упали: «Я не знала. Тебя все еще ищут». Глаза Пандоры расширились, а с губ сорвался вздох. Грудь женщины вздымалась от тяжелого дыхания, легкий намек на любопытство появился в ее серебристых глазах. «Кто?» Грудь Гермионы болела при мысли о своей семье, о своих близких и о том, что они делали прямо сейчас: «Наша семья». Пандора хмуро посмотрела на Гермиону: «Определи нашу семью». Гермиона грустно улыбнулась: — Я только что встретила свою маму. Азкабан не был добр к ней. Она никогда не переставала волноваться, удивляться, надеяться. Как и моя бабушка, о которой я только что узнала». Пандора подошла на шаг ближе, сузив глаза на Гермиону. — Имена? Гермиона улыбнулась, когда потекли еще слезы. «Моя мать Алекто шлет привет, хотя и не знает, что я здесь и моя бабушка, — она нервно взглянула на Лету, прежде чем вернуться к Пандоре, — никогда не переставала смотреть и злится, что она не не знаю обо мне. Сердце Пандоры сжалось в груди; эмоции настолько сильные, что комок застрял у нее в горле, а слезы брызнули из ее глаз. Она не могла поверить, что это происходит после стольких лет. Все эти годы раздумий, поисков, незнания того, что стало с ее беременной парой. Она смотрела в карие глаза девушки, видя в них Алекто, в лице девушки, в ее волосах. Ее дочь никак не могла стоять перед ней, но она была здесь. Ее грудь сдавило, как будто она вот-вот впадет в панику, пытаясь сглотнуть комок, снова привести свой мозг в рабочее состояние. Алекто была единственной, кто когда-либо заставлял ее терять концентрацию, вызывая сбои в работе ее мозга. Она сделала последние несколько шагов к молодой девушке, одной рукой медленно обхватывая окровавленную и холодную щеку: «Как?» Гермиона нахмурилась: — Молли Уизли. Она стоит за всем, что произошло, и наша семья не знает. Я чуть не погибла, спасая Беллатрису, одну из моих партнерш. Я узнала об этом только тогда, когда нашла Молли в лесу возле пруда у дома Лавгудов. Марлин Маккиннон, наконец, подошла к ней: «Моя Луна?» Слезы танцевали в ее глазах. Гермиона нахмурилась. — Амбридж развратила ее. Она пытала меня, но это длинная история для другого времени. Молли здесь, она прошла со мной, но мы не оказались в одном районе». Пандора нахмурилась: «Мы ее не видели, но это только вопрос времени. Что творится?" Она потащила свою прекрасную дочь к столу, который они заняли, и посадила девушку рядом с собой. Гермиона нахмурилась. — Война.» На хмурые взгляды Пандоры и Марлин Гермиона пояснила: — Между Дамблдором и Волдемортом началась вторая война, но мы с Поттером убедили их работать вместе. Министерство сейчас воюет со всеми нами. Пандора нахмурилась. — Во главе с Молли Уизли? Марлин покачала головой: «Это не имеет смысла. Почему?" Гермиона нахмурилась. — Она сказала что-то о том, что изменила прошлое и как я его испортила.» Она уставилась на Пандору: «Мама всю мою жизнь провела в Азкабане вместе с Беллатрикс. Волан-де-Морт разбудил большинство из них, но мы с ним вернулись за мамой. Пандора ухмыльнулась, слезы снова наполнили ее глаза: «Ты взяла Азкабан?» Гермиона гордо кивнула: «Азкабан больше не нужен, чтобы мои друзья рассказывали об этом». Пандора фыркнула со смехом: «Ты такая же, как твоя мама и пара». Гермиона счастливо кивнула: «Я скучаю по своим друзьям и семье. Они не знают, что со мной случилось, и я боюсь того, что происходит с ними прямо сейчас. Я должна вернуться». Пандора кивнула, глядя на Бёрка: «Как, черт возьми, ты оказалась с этими мародерами?» Лета поморщилась, Берк фыркнул, а Геллерт приложил руку к груди с фальшивым вздохом: «Я обижаюсь на это». Гермиона усмехнулась. — Я объясню позже, но, — она оглянулась на троих других и улыбнулась, — Скажем так, все мои друзья больше увлекаются Темными искусствами, чем чем-либо еще.» Геллерт и Берк засмеялись, ничуть не удивившись. Пандора вздохнула: «Хорошо. Ингредиенты, вы их получили? Берк кивнул. — Вот здесь, — указал он на свой зачарованный карман. «Нам нужно выбраться отсюда. Нас четверых сейчас разыскивает Министерство, и они каким-то образом продолжают нас находить. Марлен нахмурилась: «Если Молли будет контролировать Министерство в будущем, ей не составит труда убедить нынешнего министра, что ей следует доверять». Гермиона поморщилась: «Отлично. Борьба с Министерством в прошлом и будущем. Когда я когда-нибудь поймаю чертову передышку?» Естественный материнский инстинкт Пандоры сработал, и она успокаивающе погладила дочь по спине: «Не волнуйтесь, моя милая. Мы скоро уйдем отсюда. А пока всем нам следует залечь на дно. Выходите только в случае крайней необходимости». Она обвила рукой тело Гермионы, заставив девушку задохнуться от боли. Ее глаза расширились: «Что случилось?» Гермиона покачала головой, предостерегающе взглянув на Геллерта. — Позже. Пойдем." Она быстро встала и двинулась к двери, никого не дожидаясь, поскольку ее грудь вспыхнула от боли. Она выскользнула наружу одна и спряталась в тени, расстегивая рубашку, чтобы посмотреть на красные шрамы. Андромеда убьет ее, если она испортит свое лечение, но действительно ли это ее вина, когда дело доходит до нежелательного путешествия во времени? Пандора в спешке вышла из здания, бегая глазами по сторонам, пока не остановилась на дочери в тени справа. Облегчение наполнило ее тело, когда она бросилась к девушке: «Не убегай так снова. Твоя мать убьет меня, если с тобой что-нибудь случится. Гермиона широко улыбнулась, строгий тон Пандоры вызвал у нее волнение в животе. — Я скучаю по ней. Я говорила с ней всего несколько раз с тех пор, как мы встретились». Пандора связала их руки вместе: «Поскольку я сомневаюсь, что ты расскажешь мне что-нибудь о боли, в которой ты сейчас, расскажи мне о своей первой встрече». Гермиона усмехнулась: — Сколько у нас есть времени?» Она смотрела, как ее новые друзья выходят из паба, с улыбками на лицах, когда они расслаблялись. Пандора уставилась на Гермиону, все еще не совсем веря, что она смотрит на ребенка, которого, как она думала, она никогда не встретит. Гермиона широко улыбнулась матери. — Что ж, — они пошли в ногу с остальными. «Я так нервничала, когда получила письмо из Хогвартса…» Пандора сосредоточила все свое внимание на дочери, слушая все, что она говорила, пока они шли холодной ночью к убежищу, которое было ее домом почти семнадцать лет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.