Часть 1
16 июля 2022 г., 12:20
Примечания:
Приятного чтения😘
Тевкр с грустью смотрит на братика. Ему решительно не нравится, когда Аякс ссорился с дядечкой Чжун Ли.
Он становится более нервным и хуже разговаривает с добрыми Миллелитами. Тем не менее, с Тевкром братик общается всё также любяще. И на сестрёнку Люмин не огрызается.
— Братик. — Малыш трясёт Тарталью за рукав. — Братик, пойдём к Синь Янь. Я слышу, как она выступает.
Чайльд опускает голову, отвлекаясь от распекания служителя.
— Сейчас, Тевкр, сейчас. Я ещё не договорил…
Мальчик топает ножкой и отходит от Тартальи. Всё! Он обижен. Пусть братик потом извиняется! Тевкр его не пожалеет.
Вот уйдёт он в море с тётей Бей Доу, и что Чайльд будет делать? А Тевкр станет великим моряком. Да, так и будет!
Он будет писать сестрёнке Люмин длиннющие письма. Она будет им восхищаться и рассказывать о подвигах братику. А тот…
— Привет. — К Тевкру склоняется добрый джентельмен. — Ты потерялся?
Малыш трясёт головкой.
— Нет. Я жду братика.
— Правда? — заинтересованно спрашивает мужчина. — И откуда же ты его ждёшь? Где он?
Тевкр хихикает. Какой глупый дядя! Вот дядечка Ли не такой…
— Да вон он. Видите, стоит с Мин… Мил… Миллилитром.
Джентельмен улыбается.
— Теперь понял. И долго тебе ждать?
Мальчик пожимает плечами.
— Смотря сколько они ещё будут спорить.
— А о чём они спорят?
— Я… — Тевкр замолкает.
Признаваться, что он не знает, такому приятному дяде не хочется. Вот если б только знать…
Точно! Со служителями леди Нин Гуан братик может общаться только о делах. Какое у неё интересное имя — леди Нин Гуан…
Малыш чихает.
— А они говорят о… об игрушках. Да. Мой братик — производитель игрушек. Вот.
Мужчина удивлённо приподнимает брови, что-то яростно соображая.
— Ты разбираешься в его делах? — по-доброму спрашивает он.
Тевкр уверенно кивает.
— Конечно.
— Слушай, давай отойдём. — Мужчина без разрешения берёт мальчика за ручку и оттаскивает подальше в закоулок. — Ты же разбираешься в его делах, да? Тогда ты должен знать моё имя. Э… Чунь Хао.
Малыш слышит это имя впервые. Но, не желая показывать своего незнания, снова кивает.
— Превосходно. — Губы доброго дяди расплываются в медовой улыбке. — Дело вот в чём. Я… я — деловой партнёр твоего брата. Просто вышло так, что вижу его впервые. И… и мне немного стыдно перед ним. Но я вижу, что ты умный мальчик. Умный и красивый… — Джентельмен облизывается, кидая нервные взгляды на подошедшего к спорящим второго Миллелита. — Ты не мог бы передать ему бумаги? Они… они у меня дома. Я уверен, что ты справишься.
Тевкр качает головой.
— Братик не разрешил мне ходить с незнакомыми дядями.
Лицо мужчины выражает страшную печаль.
— Да разве мы незнакомы? — расстроенно бормочет он. — Ты знаешь, кто я. Я… я действительно не знаю твоего имени. Как тебя зовут?
— Тевкр, — почему-то гордо отзывается малыш. — Только я всё равно не могу идти с Вами.
Джентельмен хлопает по своим карманам.
— Да, я понимаю… Мне придётся делать это самому. Мне снимут голову… Но ладно. Я что-нибудь придумаю. Я надеюсь…
— А почему Вы не отдадите сами?
Тевкр осторожно вытаскивает пухлую ладошку из руки мужчины.
— Видишь ли, он… не знал, кто я, когда наткнулся на меня на улице. И… мы повздорили. В общем, он обещал причинить мне вред, если мы увидимся ещё раз, понимаешь? — Глупый дядя тянет к нему руки. — Нет, я, конечно, понимаю… Я всё понимаю… но…
Мальчик хмурится. Его что-то напрягает.
— Н-ну… — Тевкр грустно смотрит на спину братика. — Я могу его попросить… Но идти мне нельзя… Братик обидится.
Дядя вздыхает и опускает руки. Миллелиты тревожно оборачиваются. Тарталья вертит головой.
— Видит Моракс, я пытался по-хорошему, — смешно бурчит джентельмен.
Малыш оборачивается, чтобы что-то сказать, но не успевает.
Раскрывшийся ротик душно закрывает рука. В нос ударяет резкий запах одеколона торговца игрушками, и глазки слезятся.
Мальчик хнычет, пытаясь вырваться, но джентельмен, оказавшись на редкость прытким, перехватывает маленькое тельце второй жилистой рукой и телепортируется. Тевкр сдавленно мычит.
— Тевкр! — уже взволнованно кричит Чайльд, оборачиваясь. — Тевкр! Да где он?
Только что получившие взбучку от своего внештатного командира Миллелиты усердны больше обычного. Где это такое видано — чтобы из-под носа двух служителей порядка пропадало невинное дитя?
— Мне кажется, он с кем-то говорил, — подаёт голос недавно подошедший Ань Лу. — С каким-то мужчиной.
— А потом они сквозь землю провалились? — недовольно интересуется напуганный Тарталья.
Миллелит бледнеет.
— Я… я их видел.
— Да, — басит распечённый Шуй Тунь. — Он с кем-то говорил.
Чайльд хмурится. Получается, не видел брата он один.
— Отлично. Ну и где они? Вы видите их на площади?
Мужчины качают головами.
— Телепортировались? — предполагает Лу. — Мне кажется, они действительно пропали, господин Чайльд.
Тарталья пинает кадку.
— У кого может быть дело к моему брату? Ему восемь лет. Восемь!
Миллелиты послушно кивают.
— Мы… мы их поищем.
— Поищем! Поищут они! У вас сведения из-под носа крадут, куда вам ещё!
— Но…
Чайльд пышет гневом. На самом деле, он злится на себя. Именно он обязан был следить за малышом.
— Ладно. Что может требоваться от ребёнка? — Юноша задумчиво грызёт губу.
— Боюсь, ничего хорошего, — бормочет опустивший голову Лу. — А разве может он быть к чему-то годен? У нас запрещено использовать детей…
Товарищ кивает.
— И ни одного нарушения закона, да? — саркастически интересуется Тарталья и машет рукой. — Тевкр — умный мальчик. Он ни за что бы не пошёл…
— Вы уверены? Ну, то есть, дети…
Чайльд оборачивается на Ань Лу.
— Он переплыл чёртово море и прибыл в Ли Юэ один. И ничего с ним не случилось. Этого достаточно? — чуть не шипит он.
Стражи удивлённо смотрят друг на друга. Шуй Тунь чешет голову.
— Да найдём мы их обоих, не переживайте. Вы, как-никак, на короткой ноге с Волей Небес. Для Вас что угодно сделаем.
Ань Лу краснеет за товарища.
— Мы действительно сделаем всё подвластное, господин Чайльд, — обещает он.
Тарталья смотрит на них волчьим взглядом, но кивает.
— Уж попробуйте не сделать.
Люмин тихонечко дует в чашечку, греясь на уходящем солнце. Она опирается спиной на кадку с чем-то, сидя на полу, и ждёт Сяо. Паймон, безудержно пища, витает где-то рядом.
— О! — вдруг выдаёт она. — Смотри, кто появился. Чего пришёл, Тарталья?
Возникший в массивном проёме дверей Чайльд грустно смотрит на подругу. Он сильно устал и измучился за день.
— Я всё сделал и везде побывал, — говорит он, плюхаясь рядом с Путешественницей. — Я всех опросил. Я даже Миллелитов напряг, с их-то нежеланием идти мне навстречу! Нигде нет его!
— Ты о чём? — Люмин ставит чашку на землю.
Паймон удивлённо молчит.
— Ты о Чжун Ли? — уточняет девушка. — Помириться хочешь?
— Да какой к чёртовой матери Чжун Ли! — пылит Тарталья. — Пусть катится в Бездну!
Люмин не понимает.
— Кстати, а где Тевкр? — спрашивает компаньонка. — Ему хозяйка леденцы приготовила.
— Я не знаю, — шепчет юноша. — Я не знаю, где он. Всё оббегал, а малыша не нашёл. Я даже в Банк заглянул! Нет его. Провалился! Я… я отвлёкся, и кто-то… какая-то гадина стащила у меня его из-под носа. Что мне делать? Каково ему сейчас?
Путешественница кладёт свою ладошку на напряжённое плечо друга. Она тщетно пытается заглянуть ему в лицо. Единственное, что она видит — покрасневшие глаза.
— Тебе надо отдохнуть. Скорее всего, у тебя потребуют выкуп, и дело с концом.
— Отдохнуть! — Тарталья дёргается, как от удара хлыстом. — Нет, отдыхать я не могу. Я не имею права… Я поем и пойду искать дальше.
— Это глупо, — пытается Люмин.
— Я обязан его отыскать. Я его брат. Разве ты перестала понимать меня?
Девушка вздыхает. Да, она тоже волнуется за Итера. А тот гораздо старше, и его никто не крал.
— Хорошо. Вернись только поспать. Я тоже сделаю всё возможное.
Чайльд кивает и, несколько раз хлюпнув носом, встаёт. Он угрюмо спускается в ресторан.
Люмин подскакивает.
— Куда? — визжит вдогонку Паймон.
— К господину Чжун Ли. Если этот дурак не собирается прибегать к его помощи, это сделаю я. Вперёд, — уверенно говорит девушка.
Компаньонка не успевает даже проворчать.
Примечания:
Пишите коммы, ставьте лукасы, если понравилось:)
Всех лублу😘
Братику спасибо^^