ID работы: 12373694

The Scars That Make You Whole/Шрамы, делающие тебя целым

Гет
Перевод
R
В процессе
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 431 страница, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 168 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 3. Венди из Чешуи Змеи Девы, Кана из Пайнвудс Резидентс. Часть 1

Настройки текста
— Прости Люси, но теперь я волшебница Чешуи Змеи Девы!       Стоит ли говорить, что время, проведенное в Маргарите, складывалось не лучше, чем путешествие?       Со словами «Для этого я тебя и нанял», Зереф наотрез отказался идти в здание гильдии Чешуи Змеи Девы. И хотя Люси согласилась, что не стоит распространяться о причастности черного мага к воссоединению гильдии, ей начинали не нравиться веские доводы, которые Зереф приводил. По крайней мере, встреча с Венди снова подняла ей настроение. Может это был побочный эффект небесной магии, а может и ее улыбка, но способность маленькой Убийцы Драконов озарять комнату своим присутствием ничуть не уменьшилась за время ее отсутствия в Хвосте Феи.       Венди ничуть не изменилась — вплоть до того, что, заметив Люси, ринулась через фойе гильдии и споткнулась, упав плашмя на лицо. С нежной улыбкой на лице, Люси помогла девочке подняться на ноги.       Леон тоже был здесь. Заносчивый злодей, которого Люси когда-то повстречала на проклятом острове, превратился в щеголеватого уважаемого мага, вежливого с каждым, кого считал союзником. Он повел двух подруг по гильдии. Старая каменная архитектура и изящные, ползучие лианы придавали зданию Чешуи Змеи Девы официальный вид, вряд ли когда-либо присутствовавший в Хвосте Феи. Тем нее менее, атмосфера царила непринужденная.       Именно там, за чаем и пирожными Люси объяснила Венди и Леону свой план, заключающийся в воссоединении Хвоста Феи.       И именно там этот план был решительно отвергнут.       Даже Леон выглядел ошарашенным отказом Венди, вместе с Люси в изумленном молчании уставившись на девочку. Венди встала, но лишь чтобы поклониться — глубоко и искренне. Подобно тому, как вечернее небо не скрывает алеющее солнце над горизонтом, так и длинные волосы девочки не смогли скрыть ее щеки, красные от смущения. Венди сцепила руки перед собой. На левом запястье, неряшливо перевязанном бинтом, виднелась алая полоска — возможно, Венди сама перевязала его. В этом заключалось проклятье пользователя небесного волшебства — быть единственным, кому приходилось терпеть незаживающие раны.       Никто, увидевший ее впервые, не заподозрил бы в Венди выдающегося мага или сильного союзника. И все же, не сила Убийцы Драконов придавала ей храбрости, а смелое сердце и твердая убежденность, которую Венди повторила: — Извини, Люси, но мой дом — Чешуя Змеи Девы. Она приютила нас с Чарли, когда нам некуда было идти. Они были так добры ко мне, и я не могу вот так взять и бросить своих друзей.       Факт, что Люси не учла подобную возможность, был неприятен.       Факт, что Зереф явно тоже не учел подобного, снова взбодрил Люси.       Первым от шока очнулся Леон. — Не думай, что обязана оставаться с нами, Венди, — сказал он и замахал руками, словно говоря, что ничего страшного не случилось.       Люси знала — Венди это не обманет. Даже если не учитывать, что Венди потратила почти год на знакомство с Леоном, тот не мог вести себя пренебрежительно, как тогда, на острове Галуна. Все понимали — Леон слишком сильно переживал.       Леон все равно стоял на своем: — Ты принадлежишь Хвосту Феи. Мы всегда это знали. На самом деле, мы считаем себя везунчиками, ведь ты пробыла у нас так долго. Думаю, Тоби и Юка даже поспорили на то, сколько времени пройдет, прежде чем ты сама уйдешь, чтобы собрать Хвост Феи. — Это не так! — запротестовала Венди. — Я счастлива здесь. Теперь это мой дом. Хвоста Феи больше не… — Не… что? — спросил Леон, как только голос маленькой Убийцы Драконов затих. «Существует, — оцепенело закончила Люси. — Хвоста Феи больше не существует». — Ничего, — пробормотала Венди, покачав головой.       Наконец, Люси удалось обрести голос. — Все нормально, Венди. Ты должна делать то, что считаешь нужным. Я пришла не для того, чтобы похищать тебя или что-то в этом роде. Если ты так решила, то оставайся в Чешуе Змеи Девы.       К ее ужасу, бравирование, похоже, не слишком воодушевило Венди. — Я… я не знаю… — Ну, не нужно куда-то торопиться, — вмешался Леон и, повернувшись к Люси, добавил: — Почему бы тебе не задержаться в Маргарите на несколько дней? Ты была когда-нибудь на нашем фестивале в честь Дня Благодарения? — Нет, хотя слышала о нем много хорошего от других сотрудников «Еженедельного волшебника». — Так почему бы тебе не остаться до завтрашнего ночного парада, а? Венди как раз все обсудит с Шеррией и Чарли.       Венди благодарно улыбнулась старшему волшебнику. Неудивительно, что ей так не хотелось уезжать, когда здесь за ней присматривали ответственные люди.       Внезапно, почувствовав себя некомфортно от такого хода мыслей, Люси торопливо перевела тему. — А где Чарли? Не припоминаю, когда в последний раз видела вас порознь. — Она… в лазарете гильдии. Ничего такого, — поспешно добавила Венди, чтобы Люси не начала беспокоиться, хотя та не успела и слова вставить. — Просто нуждается в отдыхе. — Ты ведь можешь вылечить ее, Венди, — удивился Леон. — У нее не ранение. Она просто… просто на задании потеряла сознание, — рука Венди прикоснулась к перевязанному запястью — жест настолько незначительный, что Люси его почти не заметила. — Вероятно, это из-за ее видений. Уверена, когда она проснется, с ней все будет хорошо. — Венди, ты самостоятельно ходишь на задания? — изумилась Люси, и на этот раз, застенчивый румянец, выступивший на щеках девочки, очень ей шел. — Ну… обычно я хожу с Чарли и Шеррией, но утром мы получили сразу два задания, в которых требовался небесный волшебник. Леон предложил Шеррии взять одно, а нам с Чарли — другое. Ничего сложного — не было никаких драк или чего-то такого, ну… и мы решили, что посоревнуемся, чтобы посмотреть, кто из команд придет к финишу первым. Шеррия еще не пришла, так что, думаю, мы выиграли. — Что вы сделали? — уточнила Люси. — Ох, ничего такого! — запротестовала Венди, замахав руками. — Шеррия отправилась на местный Королевский Флот Почтовых Голубей — птицы вырвались на свободу и устроили хаос. Смотритель сообщил, что нечто подобное бывает и с орлами, гнездящимися на скалах неподалеку. Мы с Чарли и отправились туда, поскольку легко могли до того места долететь. Добравшись, мы довольно легко успокоили птиц при помощи небесного волшебства. — Вы выяснили что с ними произошло? — Нет… Я почуяла какой-то странный запах — вроде как человеческий и нечеловеческий одновременно. Но так и не поняла, что это было. Я бы провела расследование, но пришлось вернуться в гильдию из-за… из-за Чарли, — Венди перевела тревожный взгляд с Люси на Леона. — Я сделала что-то не так? — Вовсе нет! Просто по дороге сюда со мной произошла похожая история. И я хотела спросить об этом у вашей гильдии, — добавила Люси.       Леон закивал, чтобы заклинательница продолжала. Ей вдруг стало интересно — всегда ли он был таким серьезным, или просто очень старался для Венди. Однако ему это шло. — По дороге мы… то есть я наняла повозку мимо проезжавшего фермера, ну и когда мы подъезжали к Маргарите, лошадь внезапно взбесилась, попытавшись утащить нас в реку, а затем бросилась на повозку и чуть не затоптала хозяина до смерти. Рядом прятался волшебник, уверена, всему причиной было его волшебство. Однако он сбежал, прежде чем я его поймала. Фермер говорил, что в последнее время участились аварии на дороге, однако не было замечено ни разбойников, ни других виновных. Это объяснило бы, почему домашние животные внезапно восстают против своих хозяев. Меня интересует, сталкивалась ли ваша гильдия с подобными ситуациями — наверняка, именно с чем-то подобным имели сегодня дело Венди и Шеррия.       Помедлив, Леон кивнул. — До нас доходили слухи о несчастных случаях на дороге, — размышлял он. — Мы бы проверили их, но… мы единственная волшебная гильдия на многие мили вокруг, не принимавшая участие в Играх на прошлой неделе. Оттого, из-за огромного количества заказов и подготовки ко Дню Благодарения у нас попросту не было времени. Но звучит тревожно. Я скажу ребятам, чтобы начали следить за любым подозрительным поведением, особенно с участием животных. Раз уж мы об этом заговорили, за последние пару дней у нас довольно много заказов, связанных с животными. Да, Венди? — А? Ах, да… — Венди, что-то не так? — Нет. Ничего. Все хорошо. ВЕНДИ!завопили снаружи.       Казалось, от одного только крика дверь распахнулась, и в помещение ворвался вихрь из перьев и энергии. С визгом остановившись перед Венди, он вцепился в плечи девочки и воскликнул: — Не могу поверить, что ты вернулась раньше меня! — Прости! Я… подождите-ка, Шеррия, что с тобой случилось?       Вторая Небесная Убийца Чешуи Змеи Девы была в полном хаосе. И это еще мягко сказано. Шеррия выглядела измотанной, будто пробежала марафон. Платье, порванное во многих местах, выглядело так, словно девочка поспорила с какими-то волшебными птицами. Волосы… ну, они были так похожи на разворошенное гнездо, напиханное ветками, листьями и прочим, что у голубя могло бы возникнуть искушение заявить права на ее голову.       Что, в общем-то, не так уж далеко от истины. — Судя по всему, голуби случились, — ответил Леон и, сдерживая смех, принялся вытаскивать пышное серое перо из волос Шеррии. — Это были не голуби! — возразила девочка. — Хорошо, может немного, однако я довольно быстро их обуздала. Хуже того, смотрителю втемяшилось, что они слишком сильно отстают от дневного графика, и он не согласился принимать работу, пока я не передам пару писем, потерянных непослушными голубями! Он даже не позволил мне сначала принять душ! И я проделала весь путь до Алхимиллы и обратно в таком виде!       Леон поднял брови. — Сообщение настолько срочное, что они не могли отправить его экспресс-доставкой? — Не спрашивай меня, — вздохнула Шеррия, чрезмерно закатив глаза. — Это все из-за военного кодекса. Кто еще, кроме королевской армии, будет использовать почтовых голубей в наши дни? — Мне так жаль, Шеррия, — смутившись, призналась Венди. — Если бы мы были вместе, как обычно, Чарли и я долетели бы до Алхимиллы и обратно. — Нет, не волнуйся… Венди! Ты ранена!       Попытка Убийцы Драконов скрыть за спиной перевязанное запястье только привлекла внимание ее подруги. — Дай посмотреть, — не обращая внимания на отнекивания, Шеррия размотала бинт, обнажив отвратительную багровую рану. — Ох, Венди, почему ты сразу мне не показала? — ругалась она, заживляя рану легким прикосновением небесно-голубой магии. — Ты… не дала мне и шанса, — вздохнула Венди. — И вообще-то, ты выглядишь ужаснее, чем я. — Пустяки. А вот если бы я знала, что орлы такие злобные, то обязательно пошла бы с тобой! — Это не орлы! И они не были агрессивны, просто напуганы! — Ага. А если орлы такие добрые и нежные создания, то как ты тогда поранилась? — Я, эм, порезалась о камень, когда карабкалась на скалу. — Карабкалась? Почему же Чарли не полетела с тобой… погоди, где Чарли? — Шеррия осмотрелась, увидела Люси, и снова огляделась. — Приветик, Люси. Не знала, что ты здесь. — Привет, Шеррия. — Ой, Леон! Я вернулась, кстати.       Ледяной волшебник слабо улыбнулся. — Мы заметили, Шеррия. — И все же, — продолжала энергичная девочка, снова обращаясь к Венди. — Где Чарли? — В лазарете. — В… Венди, почему не сказала раньше? — Потому что у меня все еще не было шанса, и потому что целительное волшебство не сработает… — Сработает, если объединим наши силы! Мы ничего не теряем, если попытаемся! — схватив подругу за руку, к счастью, теперь не раненую, Шеррия потащила ее прочь, не обращая внимания на протесты.       Обменявшись взглядами, Леон и Люси пошли за ними. Ледяной волшебник забормотал извинения, но она лишь улыбнулась. Люси скучала по гильдии. Неважно, что гильдия не ее — на душе все равно стало легче. — Ох, кстати, Люси, — обратилась к ней Шеррия. — Не пугайся, когда увидишь Чарли, ладно? — Эм, ладно?..       Люси не испугалась, заметив Чарли. Правда, не столько из-за совета Шеррии помнить о вежливости, сколько потому, что ей потребовалось время, чтобы совместить в сознании эту бессознательную девушку с белой крылатой кошкой, которую Люси знала. Она вынужденно признала немыслимое, лишь когда две Небесные Убийцы подняли руки над больничной койкой девушки. И осознав это, увидела в ней следы белоснежной иксидовой шерсти. Кожа Чарли оказалась бледной, как и мех. Ее вкус к милым юбочкам ничуть не изменился, а на голове торчали элегантные кошачьи ушки. Кончики пальцев заканчивались острыми когтями.       Однако Люси зацепило не то, что Чарли как-то научилась превращаться в человека, и даже не то, что объединенная целительная магия девочек не оказывала никакого эффекта на состояние кошки. Она заметила вспышку ржавого красного цвета, когда Чарли бессознательно дернулась.       Под ногтями правой руки кошки засыхала кровь. — Не думаю, что подобные травмы можно вылечить с помощью волшебства, — обратилась Венди к Шеррии, наконец, когда ей дали слово. — Ты говорила, что это может быть связано с видениями, верно, Венди? — поддержал ее Леон. — Да, эм, наверное. Может, побочный эффект. Уверена, с Чарли все будет хорошо, если она немного отдохнет. — Думаю, ты права, — согласилась Шеррия. — Все, что мы можем — ждать, — затем, хитро улыбнувшись Люси, добавила: — Прости, что втянули во все драмы гильдии. Так зачем ты тут, Люси? Пришла увидеть, насколько наш фестиваль лучше, чем у Хвоста Феи?       Люси с усилием оторвала взгляд от Чарли. — На самом деле, я пытаюсь вернуть Хвост Феи. — Ой, правда? Так это здорово! Мне будет очень грустно видеть, как ты уходишь, Венди, — добавила она, похлопав по плечу напарницу, — но Хвосту Феи давно пора вернуться! Последний год был слишком тихим. Без вас Леон даже отказался участвовать в Великих Магических Играх…       Разволновавшись, Венди энергично замахала руками. — Стой, Шеррия! Я пока что ничего не решила! — …Ты не уходишь? — удивление Шеррии было таким же явным, что и у Леона. — Ей нужно время, чтобы все обдумать, — пояснил Леон. — В конце концов, это важное решение. — Ох, конечно.       Однако улыбка Шеррии уже была не такой широкой и веселой, как раньше. И если уж Люси смогла это увидеть, то Венди, ее лучшая подруга и чуткий человек из всех кого она знала, точно это заметила.       Как тогда, узнав, что им придется везде ходить пешком, или тогда, когда Зереф отказался помочь в сражении на дороге, Люси медленно, но верно понимала — задание будет намного сложнее, чем она думала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.