Недостающий кусочек / (The Piece) I was Missing All Along

Перевод
NC-17
Завершён
1849
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
74 страницы, 26 631 слово, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1849 Нравится 181 Отзывы 613 В сборник

Часть 4

Настройки
Казалось, прошло всего несколько минут после того, как он снова рухнул на кровать, как ему пришлось в третий раз за ночь проснуться от громких звуков. Только на этот раз это был не звук Гарри, спотыкающегося о камин и зовущего его по имени, а влажный кашель. Драко дрожал, покрытый потом, и не мог открыть глаза, боясь, что если он это сделает, то снова окажется в Мэноре, сидящим за столом с огромной змеей, как будто это никогда не прекращалось. Он сел и уткнулся лицом в колени, делая глубокие вдохи и пытаясь заставить сердце замедлиться. Дверь в его комнату тихо щелкнула, и через несколько мгновений Драко почувствовал, как кровать прогнулась под ним, а Гарри устроился рядом. Они делали это каждый раз, когда кому-то из них снился кошмар, забираясь друг к другу в постель, чтобы помочь побороть одиночество. Они делали это еще со школы, хотя с тех пор кошмары снились реже. — Я в порядке, — пробормотал Драко, уткнувшись в колени. — Тебе не стоило. Кроме того, ты ранен; ты должен быть в своей постели, чтобы как следует поправиться. — Не тупи. Мы всегда так делаем, — легкомысленно сказал Гарри, устраиваясь под одеялом и перекладывая подушки под голову. — В любом случае, это, походу, моя вина. — Неправда, — солгал Драко, опускаясь обратно в кровать и натягивая одеяло под подбородок. Гарри ничего не ответил, и Драко знал, что он ему не верит; ему почти всегда снился кошмар после того, как Гарри получал травму на работе. Вероятно, это было что-то, связанное с уровнем стресса. — Мне жаль, — прошептал Гарри. Драко почувствовал, как пальцы нежно перебирают его волосы, и вздохнул. Остатки кошмара улетучились, и Драко позволил себе снова заснуть под ритмичные звуки медленного дыхания Гарри рядом с ним.

***

Драко забрел в спальню Гарри, держа в руках две склянки. — Все собрано? — Да, думаю, да. — Гарри заглянул в свой чемодан, а затем в комнату, пожевывая нижнюю губу. Драко закатил глаза и протянул руки. — Вот. Немного миндального крема для загара, который ты любишь, и специальная смазка. Знаешь, на случай, если тебе повезет. — Он поиграл бровями. Гарри засмеялся и положил баночки в свой чемодан. — Спасибо. Хочешь, чтобы я привёз тебе что-нибудь? — Да, — серьезно ответил Драко, кивая. — Захвати мне, пожалуйста, одного ковбоя, желательно в сапогах и без ничего другого. Ну, может, с ковбойской шляпой ещё. Гарри фыркнул. — Не уверен, что смогу уместить такое в чемодане. — Попроси Гермиону помочь. — Хорошо, сделаю. — Он застегнул чемодан и уменьшил его в размерах, а затем посмотрел на Драко. — Ну, тогда до встречи через месяц. Не сожги это место дотла. — Я буду образцом добродетели. Фыркнув, Гарри последовал за ним по коридору и вышел через парадную дверь. — Надеюсь, тебе будет весело, — сказал Драко, и слова его эхом разнеслись по внезапно опустевшей квартире. Он действительно надеялся, что Гарри будет весело, даже если это будет без него. Судя по тому, что он подслушал в прошлые выходные, когда проскользнул в квартиру после обеда с Панси и Блейзом, Гарри в последнее время приходилось нелегко. — Дружище, мы поедем в отпуск и отлично проведем время, а когда вернемся, ты уже забудешь, как он выглядит. Этот отдых от всего этого как раз то, что тебе нужно, — раздался голос Рона, когда Драко тихо вошел через дверь. Немного задело, что Гарри не рассказал Драко о том, кто или что это было, но Рон постарался не зацикливать на этом внимание. Рон и Гермиона были его первыми друзьями, в конце концов. Поэтому последнюю неделю перед каникулами Драко просто проводил время с Гарри, пытаясь дать ему понять, что он здесь, если ему понадобится поговорить. Из-за этого ему достались несколько растерянных взглядов и один раз прямо-таки ужас в глазах Гарри, но тогда ему, возможно, стоило дважды подумать, прежде чем использовать Джерри Спрингер: Опера в качестве одной из тем для начала разговора. Кстати, о телевизоре… Драко вошел в гостиную и с сокрушенным видом на него посмотрел. Гарри не включил ни одной из его любимых программ: он был слишком занят упаковкой вещей. Драко со стоном опустился на диван. Этот месяц определённо быстро не промчится.

***

Три недели спустя сова с письмом застала Драко за столом на кухне, радио было включено ужасно громко, а телевизор в гостиной бормотал сам по себе. В перерыве между песнями Драко услышал раздраженное постукивание в окно и встал, чтобы впустить Аквилу, сову Панси. Она пронеслась по кухне, потрепала его по голове своим огромным крылом, затем кинула письмо прямо на его тост и с возмущенным криком вылетела обратно в окно. — Ну, и тебе привет, невыносимая ты птица, — пробормотал Драко и снова уселся перед своим завтраком. Он глотнул кофе, поморщился от вкуса и поставил его на место, а затем взял письмо.       Драко, дорогой,       Ты присоединишься к нам с Блейзом сегодня на обеде. Мы не видели тебя почти месяц! Встретимся в Золотом гиппогрифе сегодня в полдень, я твердо намерена вытащить тебя из этой депрессии.       Твоя, Панси. Драко вздохнул и бросил письмо на пол, ковыряясь в своем тосте. Он не хотел идти сегодня на обед, но Панси, похоже, не оставляла ему выбора. Драко был уверен, что если он не придет, то обнаружит, что она ждет его в гостиной, когда он вернется с работы. Он все это время был унылым дерьмом, как назвала его Панси, не то чтобы он был благодарен ей за то, что она его так называла. Ничего особенного, просто в последние несколько недель ему не хотелось никуда идти, вот и все. Он отпил глоток кофе и скорчил гримасу. Вкус тоже был не очень, возможно, он чем-то заболел. Он подумал, что нужно сварить немного своего фирменного Бодроперцового, и встал из-за стола, вылив полную чашку кофе в раковину.

***

Большую часть утра он провел на работе, пытаясь не заснуть над новой порцией успокоительного зелья от кашля, и все время думал о том, что если бы он подмешал хоть малейшее количество яиц саламандры, зелье было бы вдвое эффективнее и стоило бы вдвое дороже. Он ненавидел необходимость следовать рецепту своего босса, но ему повезло, что он вообще получил работу, и он знал, что, если будет говорить не по делу, то вполне может ее потерять. Поэтому он придержал язык, закончил зелья и продолжил хмуриться каждый раз, когда вспоминал, что должен встретиться с Блейзом и Панси за обедом, хотя все, чего он хотел, это вернуться на часок в свою квартиру и пожаловаться на жизнь Гарри. Вот только Гарри там не было, черт возьми. Он не смог долго сдерживать свое плохое настроение, как только вошел в светлый и просторный паб и увидел своих друзей. — Драко, дорогой, вот ты где! Драко улыбнулся, пробираясь через столики к их обычной кабинке в задней части паба. Он поцеловал Панси в щеку, хлопнул Блейза по плечу и опустился на свое место. — Полдень, Панси? Рановато для тебя, разве нет? Панси фыркнула и опустила взгляд на свое меню. — Обычно я встаю и прихожу в клуб к одиннадцати, ты же знаешь. Драко усмехнулся. Панси и Блейз вместе управляли очень прибыльным волшебным ночным клубом Змеиные глаза, и Драко обожал их за это. В основном потому, что это означало, что он получал бесплатную выпивку всякий раз, когда появлялся там. До недавнего времени это были почти каждые выходные. — Как бизнес? — спросил Блейз, как только официант принял их заказы. — О, все как обычно. — Бизнес был немного больным местом для Драко между ним и Блейзом; имя Забини не было так запятнано войной, как другие, и Панси смогла «присосаться» к нему за счёт их клуба. Все знали, что именно Панси руководит этим заведением, но поскольку деньги поступали от Блейза, люди предпочитали не замечать ее участия. Для Драко все было не так просто. После сдачи ЖАБА в Хогвартсе ему удалось получить место на курсе мастера зелий в местном колледже, но даже со всеми этими квалификациями люди не решались брать на работу Малфоя. К счастью, ему удалось найти работу зельевара в маленькой аптеке, расположенной сразу за Гринготтсом, и хотя старик, владевший ею, был достаточно дряхл, чтобы не узнать фамилию Драко, это также означало, что у Драко было мало шансов продвинуться в мире зелий. Во всяком случае, до тех пор, пока старик Скаттернут не откинется. — Я подумал, не случилось ли чего такого, что заставило тебя пропустить все те выходные в клубе, — сказал Блейз, потягивая вино и глядя на Драко поверх бокала. — Ну, на прошлой неделе Зелью сна без сновидений удалось прожечь старый котел и усыпить Скаттернута на несколько часов, — размышлял Драко. — Его было немного неприятно убирать; я не мог произнести Эванеско из-за зевоты. — Очаровательно, — сказал Блейз, а затем подпрыгнул, когда Панси пнула его под столом. Они смотрели друг на друга через руку официанта, когда им принесли первое блюдо. — Значит, ты все еще не думал о курсе подготовке целителей? — негромко спросила Панси. Драко нахмурился. — Ты говоришь прямо как Гарри. И нет, ты же знаешь, что в этом нет никакого смысла, так что перестань об этом вспоминать. Они мило беседовали за морскими гребешками и говяжьим веллингтоном, и только когда после ужина принесли кофе, снова зашла речь об отсутствии Драко в клубе. — Итак, — начала Панси, размешивая сливки и сахар в своем капучино. — В последнее время ты никуда не выходил. Драко пожал плечами. — Мне просто не хотелось. Блейз бросил взгляд на Панси. — Видишь, я же говорил тебе. Он тоскует. Драко поперхнулся кусочком бискотти, который он только что положил в рот. — Что? О чем это я вообще могу тосковать? — Это естественно, дорогой, — сказала Панси, похлопав его по руке через стол. Он отдернул ее, нахмурившись. — Вы с Поттером почти семь лет жили друг у друга за пазухой. Небольшая тоска по поводу разлуки — это не повод для стыда. — Разлука… Я не тоскую по Гарри! — прорычал Драко. Он отпил глоток кофе и скорчил гримасу, отталкивая его от себя. — Люди не тоскуют по своим друзьям, уезжающим в отпуск, ради Салазара. — Вы двое не совсем просто друзья, — ответил Блейз, негодующе подняв бровь. Драко бросил на него яростный взгляд, но не мог отрицать этого. Гарри был не просто знакомым или соседом по квартире. Он даже не был другом в том смысле, в каком слизеринцы определяют своих друзей: люди, которых они могли использовать в своих интересах или должны были держать на своей стороне. Гарри был совсем другим; он был первым настоящим другом, который когда-либо был у Драко, его первыми отношениями, основанными только на доверии и желании быть рядом друг с другом, без каких-либо ожиданий с обеих сторон. — Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, — сказал он в конце концов Блейзу, откинувшись в кресле и проводя пальцами по скатерти. — Я имею в виду, что вы, по сути, замужем друг за другом. Драко поднял голову и посмотрел на своего друга. Блейз знал, что в присутствии Драко нельзя произносить страшное слово на букву З. — Не хочу тебя расстраивать, Блейз, но совместное проживание в одной квартире не означает супружеского счастья. — И я бы согласился с этим, если бы вы с Поттером всего лишь совместно проживали, — ответил Блейз, не раскаиваясь. — Но это не так. Ты стираешь его одежду, он готовит тебе завтрак. Ты варишь ему зелья и лечишь его, когда он получает травмы на работе, а он выкидывает все твои завоевания и помогает тебе работать со всеми этими магловскими штуковинами в твоей квартире. — Он отхлебнул кофе. — Вы замужем во всех отношениях, кроме секса. Драко открыл рот, чтобы ответить, но мысль, возникшая в его голове, не дала словам вырваться наружу. — Знаешь что, Блейз? — сказал он в конце концов. — Думаю, ты можешь быть прав. — Он бросил на стол несколько галлеонов и встал, потрепав Панси по щеке. — Спасибо за приглашение на обед, Панс, но мне пора идти. Он отошел от стола как раз в тот момент, когда услышал яростный шепот Панси: — Блейз, что ты наделал? Драко не обернулся, просто дошёл до места, где можно было аппарировать, и пошел прямо домой. Старый Скаттернут, скорее всего, даже не заметит, что он не вернулся на работу, а Драко предстояло серьезно подумать. Вернувшись в квартиру, он зашагал по гостиной, пытаясь обдумать свою идею. Ведь Блейз был прав: почему они с Гарри не занимаются сексом? Они оба были одиноки, оба геи, оба невероятно привлекательны… Драко на мгновение остановился и уставился в пространство, думая о том, насколько привлекательным был Гарри, с его широкими плечами и мускулистой спиной, восхитительными ключицами, сильными, умелыми руками и мощными из-за квиддича бедрами, которые идеально подходили для того, чтобы обхватить талию Драко, пока он… Драко тряхнул головой, чтобы прогнать манящие образы, от которых у него заныло во рту. Он может подумать об этом позже; сначала ему нужно было разработать план, как заставить Гарри согласиться. Ведь Гарри не занимался случайным сексом, не то что Драко. Он вспомнил момент на восьмом курсе, когда они, напившись огневиски и хихикая, повалились друг на друга на диван. Драко был слишком пьян, чтобы запомнить многое из того вечера, хотя он смутно помнил, как Гарри сказал что-то о том, что не может заниматься случайным сексом. Драко помнил, как он насмехался над этим и говорил Гарри, что тот упускает время; анонимные перепихоны, о которых можно забыть на следующий день, по мнению Драко, были самым лучшим занятием. Блейз был прав; у Драко и Гарри уже была идеальная договоренность. Не будет ли слишком ужасно добавить секс в эту смесь? Конечно, не превращая это в серьезные отношения, потому что Драко не любил серьезные отношения, не сейчас, когда он наконец-то свободен, но это не повредит, не так ли? Просто быть рядом друг с другом, когда у кого-то из них появляется зуд, который нужно почесать? Драко кивнул сам себе. Он должен был сформулировать все правильно, потому что он знал Гарри и знал, как тот всегда делает поспешные выводы, еще не имея на руках всех фактов. Он приготовит Гарри хороший ужин, когда тот вернется домой, и они смогут выпить перед телевизором, а затем Драко введет разговор в нужное русло. Если он все сделает правильно, они будут трахаться на ковре еще до конца вечера, и Драко покажет Гарри, насколько хорош может быть секс без обязательств.
1849 Нравится 181 Отзывы 613 В сборник
Отзывы (11)