Недостающий кусочек / (The Piece) I was Missing All Along

Перевод
NC-17
Завершён
1849
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
74 страницы, 26 631 слово, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1849 Нравится 181 Отзывы 613 В сборник

Часть 5

Настройки
Драко посмотрел на письмо у себя в руке и попытался разобраться в своих чувствах. Он был взбешен, определенно, после всех неприятностей, через которые ему пришлось пройти в начале недели. Еще он был немного раздражен, потому что кто вообще мог сделать что-то подобное? И да, конечно, ему было немного обидно, потому что, черт возьми, что такого есть в этой чертовой Америке, чего нет у него?       Драко       Последние несколько недель мы проводили здесь фантастическое время. Прости, что не писал раньше, но найти сову, готовую перелететь через Атлантику, — чертовски трудная работа. Я просто сообщаю тебе, что собираюсь остаться еще на пару недель. Здесь все потрясающе, ты должен увидеть мост Золотые Ворота! Трудно представить, что маглы построили его без магии. В любом случае, увидимся еще через пару недель,       Гарри. Драко свернул лист пергамента и посмотрел на сову, сидящую на спинке дивана. Дивана, на котором они с Гарри должны были вытрахать друг другу мозги меньше чем через несколько часов, а теперь этого придурка не будет еще две недели. Сова устало пискнула, опустив глаза. Драко протянул ей руку, чтобы она запрыгнула на нее. Он перенёс ее в спальню Гарри и усадил на письменный стол, разбросав поблизости несколько совиных лакомств. — Я открою окно, и ты сможешь улететь, когда будешь готова, хорошо? — Сова тихонько ухнула в ответ, и Драко оставил ее там, чтобы она могла немного поспать. Он обернулся к двери и сказал: — Пожалуйста, не ограничивай себя, свей себе гнездо из всех этих бумаг. — Затем он закрыл дверь и с наслаждением представил себе, как Гарри возвращается и обнаруживает, что все его рабочие бумаги разорваны в клочья. Это проучит его за то, что он бросил Драко.

***

Во вторник две недели спустя Драко перемалывал в мелкую пасту глаза жуков для заготовки Уменьшающего раствора. Ему было жарко, он вспотел и немного дрожал от недостатка утреннего кофе, и он уже почти достал свою палочку и послал в воздух проклятие, когда услышал голос позади себя. — Драко, дорогой? Тебе пришло письмо. Драко снял очки и наложил стазисные чары на свое зелье. Обернувшись, он увидел старика Скаттернута, прислонившегося ко входу в свой рабочий кабинет и протягивающего письмо. Драко нахмурился и шагнул вперед, чтобы взять у него его. Обычно он не получал почту во время работы; обычно всё, что кто-то хотел ему сказать, отправлялось по утрам, пока он завтракал. Он вскрыл письмо.       Драко       Я просто сообщаю тебе, что мой портключ сработает завтра (во вторник) в три часа дня. Знаешь, на случай, если тебе придется зачищать квартиру от полуголых парней до моего прихода. Боюсь, у меня нет ковбоя для тебя, но у меня есть сюрприз! Встретимся в Дырявом в 4, чтобы выпить по стаканчику?       Гарри. Драко удалось превратить свое лицо в безучастную маску. Внутри он был в восторге, но к своему боссу он повернулся с опущенными глазами. — Вы не возражаете, если я возьму выходной? Боюсь, у меня возникло небольшое неотложное дело, с которым мне нужно разобраться. — О боже, нет, я совсем не возражаю! Надеюсь, ничего серьезного? — Старик Скаттернут смотрел на Драко сквозь свои толстые линзы с таким беспокойством, что Драко почти пожалел, что обманул его таким образом. Он покачал головой. — Нет, просто немного не хватает времени, вот и все. Но я все равно заглажу свою вину, сэр. — О, не беспокойся об этом, дорогой мальчик. Просто иди и делай все, что тебе нужно. — Старик похлопал его по спине, а затем исчез в магазине. Драко дважды повернулся на месте, составляя список дел, которые ему нужно было сделать. Во-первых, квартира. Он стянул с себя тяжелый фартук и повесил его на вешалку, затем аппарировал прямо в гостиную и с глубоким вздохом огляделся. Чуть больше десяти дней назад здесь всё было в идеальном порядке: он хотел поприветствовать Гарри дома, а затем мягко склонить его к согласию на предложение о сексе без обязательств. Однако с момента последнего письма Гарри Драко чувствовал себя довольно угрюмо и заедал свою боль. Кофейный столик был завален контейнерами с едой на вынос и кружками, полными недопитого кофе. Его одежда была разбросана по коридору между его комнатой и ванной, а кухня выглядела так, словно в ней взорвался один из фейерверков Уизли. Драко поспешно разгреб весь беспорядок и приказал кухне убраться самой. Он собрал грязное белье и бросил сверток в корзину в своей комнате, остановившись лишь для того, чтобы бросить несколько Скорджифай в сторону ванной. Он застелил свою постель чистыми простынями — и постель Гарри; снежная сова устроила небольшой беспорядок, прежде чем наконец-то улетела домой, — а затем прыгнул в душ, усердно оттирая кожу, чтобы удалить с себя запах зелий. Он потратил некоторое время на выбор идеального наряда. Он отказался от водолазки, потому что, хотя он замечательно подчеркивал его фигуру, Гарри любил называть его в нем альфа-мега-самцом-протыкальщиком. Определенно джинсы, потому что он заметил, что Гарри было трудно оторвать взгляд от его задницы, когда он в них ходил. Он уставился в глубины своего гардероба, размышляя. Он хотел показаться серьезным, но в то же время непринужденным, источающим сексуальность, но не слишком старающимся, таким парнем, с которым хочется жить в одной квартире, но при этом трахаться по случаям и без… В конце концов, он выбрал простую белую рубашку с двумя расстегнутыми верхними пуговицами, демонстрирующую ключицы. Он натянул свои самые старые и удобные джинсы и обул черные ботинки из драконьей кожи. Затем он встал и посмотрел в зеркало во весь рост. Ну вот, это же лучший друг, которого я иногда хотел бы трахать, верно? — Драко кивнул сам себе, а затем посмотрел на время. 15:10. У него было достаточно времени, чтобы аппарировать в Дырявый, выпить и придумать, как лучше устроиться до прихода Гарри. Идеально.

***

В половине четвёртого пополудни во вторник в Дырявом Котле было довольно тихо. Слишком поздно для обеденного перерыва и слишком рано для послерабочей попойки, поэтому, за исключением старой карги, сидевшей в углу и евшей тарелку сырой печени, Драко практически предоставил это место самому себе. Он купил огневиски и две пинты и несколько минут болтал с Ханной Эббот за стойкой бара, пока выпивал рюмку жидкого мужества. Затем он прошел к кабинке, поставил две пинты и попытался придумать лучший способ непринужденного отдыха, стараясь при этом не считать минуты. Ровно в 3.58 и тридцать семь секунд колокольчик над дверью зазвенел, и Драко поднял голову. У него перехватило дыхание, и он испытал внезапное странное желание встать и броситься в объятия человека, который только что вошел. Гарри был великолепен. На нем были его джинсы с дырками на коленях, синяя футболка, которая, казалось, повторяла все изгибы тела, и его обычные старые поношенные кроссовки. Каждый кусочек кожи был загорелым до золотистого цвета, включая те места, которые Драко мог видеть сквозь прорехи на джинсах. Его бицепсы выглядели даже больше, чем обычно, чего не должно было быть, учитывая, что последние шесть недель он не занимался регулярными аврорскими тренировками. Драко удалось оторвать взгляд и посмотреть в лицо Гарри, а затем он нахмурился. — Отлично, ты уже заказал, — сказал Гарри, опускаясь к своей пинте и выпивая половину одним махом. — Ах, так-то лучше, я уже несколько недель умираю от желания выпить настоящую британскую пинту. Драко просто уставился на мгновение, пока не обрел дар речи. — Где твои очки? Гарри фыркнул и сел напротив него. — Я тоже рад тебя видеть, приятель. Это временные чары, они позволяют иметь нормальное зрение на несколько часов. Думаю, его используют, чтобы показать людям, каково это — исправить зрение, но я пользуюсь им, чтобы носить солнечные очки. Это довольно сложное волшебство. — Ты выглядишь странно. Гарри громко рассмеялся. — Не волнуйся, это скоро пройдет, и мне придется снова надеть очки. — Он сделал еще один глоток из своей пинты, а затем оглядел Драко с ног до головы. — Ты хорошо выглядишь. Идёшь на свидание после этого? Драко нахмурился, глядя на свою простую белую рубашку и джинсы. Если бы он собирался на свидание, то нарядился бы гораздо масштабнее, Гарри это знал. По крайней мере, Гарри знал это раньше. Он огляделся по сторонам в поисках другого разговора, потому что от этого разговора у него странно скрутило живот. — А где остальные? Неужели тебе надоело их общество через шесть недель, и ты сбежал, как только вернулся? — Нет, они вернулись пару недель назад. Я остался там один. Ох. Это тоже показалось странным; с чего бы Гарри хотел остаться на каникулах в одиночестве? — Значит, никакого ковбоя для меня, да? Я разочарован в тебе, Гарри, как будто ты вообще обо мне не думал. — Драко внутренне поморщился: упоминание о сексе с другими людьми не способствовало тому, чего он пытался добиться. Гарри снова рассмеялся. — Я знал, что ты поймешь, о каком «сюрпризе» я упоминал в своем письме. Ты такой материалист. — Он покачал головой в насмешливом разочаровании. — Мне просто нравится знать, что я важен для тебя, вот и все, — сказал Драко, отчаянно пытаясь придумать, как повернуть разговор в нужное русло. — Тратить на меня деньги — лучший способ это показать. — Что ж, мне жаль тебя разочаровывать, но сюрприз на самом деле не для тебя. — О, нет? — Возможно, было бы лучше, если бы они вернулись домой, прежде чем Драко поднимет эту тему. — Нет. Он обо мне. — Расскажи, я весь внимание. — По дороге домой они могли бы купить что-нибудь на вынос. — Я выхожу замуж. Они могли бы даже прогуляться по парку. Хороший день, они могли бы устроить пикник. Они могли бы… Погоди-ка, что? — Погоди-ка, что? Гарри посмотрел на него через стол, его зеленые глаза сверкали. — Я сказал, что замуж выхожу. — За кого? — Ведь между Гарри и Роном ничего не произошло во время их поездки? Этот проныра был неумолимым натуралом, к постоянному разочарованию Блейза. — За того, кого встретил в Америке. Его зовут Джексон. — У этого Джексона есть имя? — У Драко в голове образовалась пустота; он рассеянно подумал, может ли шок вызвать у кого-то неконтролируемый всплеск магии. — Джексон — это и есть его имя. Джексон О’Хара. — Гарри широко улыбнулся, барабаня пальцами по столу и глядя вдаль с тошнотворно-мечтательным выражением лица. — Это две фамилии. Это даже не имеет смысла. — На самом деле, для Драко сейчас абсолютно ничего не имело смысла. — Ну извините меня, мистер Дракон Злокозненный. — Эй, это нарушает правило. Мы не смеемся над именами друг друга. Ты сам придумал это правило. — Драко уставился на свой пустой стакан, размышляя, от чего ему стало плохо — от алкоголя или от паров зелий, которыми он надышался утром. — Это ты начал. О Боже. Это происходило на самом деле. Как это могло происходить? — Ты меняешь свою фамилию на О’Хара? Гарри О’Хара? Звучит нелепо. — Вообще-то, мы решили использовать двойную фамилию, — сказал Гарри, хотя его улыбка немного сползла. — Но все равно звучит нелепо. — Драко знал, что его слова звучат раздраженно, но ничего не мог с собой поделать. Все выходило из-под контроля, и он понятия не имел, что происходит и как это остановить. — Я думал, ты будешь рад за меня, — тихо сказал Гарри, перекатывая пальцами по дереву пустой пинтовый стакан. Драко поднял глаза, поймал взгляд Гарри и тут же почувствовал себя задницей. Гарри был его другом, и он пришел к нему с интересными новостями, а Драко только и делал, что вел себя как скотина. Он должен быть лучше этого, он научился быть лучше этого, и да, ладно, возможно, он думал, что они с Гарри могли бы… Но Гарри был его другом, и он мог сделать только одно. — Я рад за тебя, — сказал Драко, и на его губах появилась улыбка, которую он не чувствовал. — Это просто неожиданный сюрприз, вот и все. Поздравляю, Гарри. Гарри сглотнул, и его взгляд на мгновение опустился на стол, но когда он снова поднял глаза, его улыбка снова была на месте, хотя и выглядела немного принужденной. — Спасибо, Драко. — Он наклонился вперед над столом. — Ты был первым, кому я захотел рассказать. — Ну, разве я могу не чувствовать себя особенным? — Драко попытался ухмыльнуться, но не был уверен, что ему это удалось. — Так и должно быть, придурок. — Гарри усмехнулся, а затем встал из-за стола. — Так, я пойду скажу Рону и Гермионе, потому что если они узнают, что я сказал тебе раньше них, меня никогда не оставят в покое. — Он постучал костяшками пальцев по деревянному столу. — Увидимся позже, да? — Подожди, — сказал Драко, когда Гарри начал уходить. Гарри обернулся, его брови были подняты. — Когда… — Его горло сжалось, и он закашлялся. — Когда он переедет сюда? Жду не дождусь встречи с ним. — Чтобы я мог проклясть его на два месяца назад, чтобы ты никогда не встретил этого ублюдка. — О, он не переедет. Я собираюсь переехать к нему. — И с этим Гарри помахал рукой через плечо и вышел из паба. Драко еще долго сидел за столом, ни на что не глядя. Затем он поднялся и подошел к бару. — Ханна, могу ли я воспользоваться твоим камином? — Конечно, дорогой, порошок на каминной полке. — Она закончила протирать краны и подняла голову, ее вежливая улыбка превратилась в озабоченное выражение лица. — Ты в порядке? Выглядишь так, будто только что пережил сильный шок. Любовная ссора, да? Нет, он не был в порядке, но он не мог ничего сделать, кроме как притвориться, что это не так, по крайней мере, на некоторое время. Он попытался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной и, вероятно, не удалась, если судить по обеспокоенному выражению лица Ханны. — Нет, ничего такого. Я в порядке. Спасибо. Он подошел к камину, взял горсть порошка и назвал адрес, а затем шагнул в теплое пламя. — Драко? — Панси подняла голову со своего места в шезлонге. — Что ты здесь делаешь? — Он замуж выходит, Панс, — задыхаясь, проговорил Драко. — Гарри бросает меня. И к своему внутреннему ужасу, он почувствовал, как горячие слезы наворачиваются и текут по щекам, когда он рухнул в объятия потрясенной Панси.
1849 Нравится 181 Отзывы 613 В сборник
Отзывы (23)