ID работы: 12381213

Faith of the Heart: Find Yourself.

Гет
PG-13
Завершён
61
Serebranku20 соавтор
Размер:
404 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 120 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 12. Факт или вымысел?

Настройки текста
      Добравшись до утеса какой-то горы, я села на камень и закрыла лицо руками. Тут опять голос стал меня доставать:       « — Всё дурочку включаешь, Света? Зачем ты с Сильвером так поступила? Он же не виноват во всем этом!»       — Дорогая моя Совесть, попрошу закрыть свою варежку и съебаться подальше нахуй. И так, блядь, плохо!       « — Но мы с тобой уже говорили насчёт этого, Света. Ты ведёшь себя как ребёнок, который толком не понимает, что он делает! Потому тебя и обижали в школе, даже смерти мамы и бабушки! Когда ты головой начнёшь думать, Светлана?!»       — Марина!       « — Что ты сейчас сказала?!» – тон Атевс изменился.       — Меня звать Марина! Светланы нет, Марина есть. Хватит с меня все! Ты мне больше не Советник. И я больше не нуждаюсь в твоих советах. Даже если ты будет требовать, чтобы я полюбила Сильвера, то ты не имеешь к этому отношения. Когда захочу, тогда и полюблю. Ясно тебе?       « — Ясно, я все поняла. Но помни, когда тебе будет плохо, я не смогу тебе помочь. Как бы мне этого не хотелось. Я всю жизнь была рядом с тобой. Я поддерживала тебя всю твою жизнь! Ну а теперь, прощай, Марина!»       Голос исчез. Я боялась, что он снова вернётся. Поэтому я и сидела в тишине полчаса. Пока я не услышала зов Сильвера.       — Марина! – его обеспокоенный голос донесся до моих ушей. Я встала с камня и побежала к нему. Тот спотыкаясь бежал ко мне навстречу. Когда мы встретились, то Джон заключил меня в объятия.       — Марина, прости меня, я должен был его заткнуть…       — Это ты меня прости, Сильвер! Из-за моей глупости вы все страдаете. Прости меня… мы ведь ещё друзья, да?       — Конечно, Лесси. Друзья. Давай вернёмся к остальным, пока… – он запнулся на слове из-за того, что гора стала трястись. Я потеряла равновесие и чуть не свалилась с утеса. Но благодаря Сильверу, что успел поймать меня, я этого не сделала. Наши взгляды снова встретились. На моем лице появилась улыбка. А его глаза стали сверкать, как звезды в ночи.       — Джон… – вдруг вырвалось у меня его имя. Сама не ожидала, что уже успею полюбить. Или нет. Что такое?!       — Лесси, – сглотнул он. — Ты в порядке, милая?       — Да, спасибо. – ответила, пытаясь встать на ноги, так как я висела у киборга на руках.       — Может быть ты отпустишь меня?       — Можно на руках поношу, девочка? – спросил он.       — А что будет, если откажусь? – спросила я, нахмурив свои брови.       Сильвер ухмыльнулся.       — Тогда я заставлю тебя после этого задания мыть палубу на коленях! – уж как он достал своей настойчивостью. Аж по роже дать хочется, что в итоге я и сделала. Только ему это то-ли понравилось или же наоборот.       — Вот люблю тебя, Лесси. Упрямая, а такая красивая! – хохотнул он, поставив меня на ноги.       Мы с Сильвером пошли искать нашу группу. Спустившись с горы, Сильвер остановился как вкопанный, чтобы почувствовать легкий ветерок пустыни. Он вспомнил время, когда мы застряли на валунах, и мысленно прикинул, как медленно дрейфует баркас и как далеко он мог уйти. Он сказал:       — До валунов, на которых мы были к этому времени, должно быть не больше мили. Возможно, пока мы были в городе, ветер изменился, но нам лучше добраться до… — Он остановился, когда что-то позади группа привлекла его внимание. Он не сделал жеста тревоги, но нахмурился от ярости.       — Что такое, Сильвер? — спросила я.       Тут я услышала крики Дональда и Гуфи, бежащих к нам со всей командой.       — Этот Гаммер наблюдает за нами, — прорычал Сильвер. — Я действительно начинаю ненавидеть этого человека.       — Что нам делать? — спросил Джимини, сидящий в кормане пирата.       — Мы не можем телепортироваться на их глазах.       — Тогда давайте скроемся из виду, а затем найдем баркас, — двинулся вперед Сильвер. — Я хочу немедленно покинуть эту проклятую эпоху.       — Знаешь, я тоже этого желаю! – фыркнула я, взяв Сильвера за его руку киборга.       Все мы последовали за Сильвером вниз по дороге и направились к тому месту, где они застряли ранее. Во время прогулки Дональд ни разу не отвел взгляда от своих наручных часов. Панчито сказал ему:       — Не волнуйся, Дональд. Грабоид находится на приличном расстоянии от нас. Если он придет за нами, мы узнаем об этом раньше.       — Я просто осторожен, Панчито, – Дональд огляделся.       — Эта долина — подходящее место для этого.       — Я тебя не виню, — кивнула я. — Звучание того Кошмара по радио казалось другим. По правде говоря… это вызывало у меня мурашки.       — Этот звук я слышал раньше, Ласс, –сказал Сильвер.       — Кошмары издают намного больше звуков, чем те, с которыми вы все знакомы. Те, которые вы не слышали… вы узнаете, что они принадлежат Кошмару, когда услышите их, потому что эти звуки могут превратить героя в трусливый.       Холодный озноб пробежал по спине Марины при мысли об ужасном звуке, который она может услышать, а может и не услышать. Несколько звуков Кошмара, которые она слышала в Волшебном Королевстве, достаточно пугали ее. Нового звука, который она услышала в магазине, было достаточно, чтобы покрыть ее мурашками. Теперь было что услышать и чего бояться. Она взяла себя за руки и подняла плечи, осторожно оглядываясь вокруг.       В течение часа группа находилась на значительном удалении от города. Баркас наконец заметили впереди, поэтому все поспешили. Сильвер схватился за него и с силой швырнул на землю:       — Вот! А теперь доставай сверкающий радар.       Дональд вскочил и нажал кнопку:       — Профессор? Профессор!? – кричал он в радар.       — Джа? Джа? Кто там? – Фон Дрейк появился на экране. Как на моём телефоне в ватсапе.       О, ты здесь, Дональд! Ты чокнутый мальчик! Где ты был?! Я разговаривал со всеми вами больше часа, прежде чем обнаружил, что разговариваю с пустой лодкой! – возмущался Фон Дрейк.       — Долгая история, профессор, но нет времени для этого, – сказал Дональд. — Слушайте, нам нужно срочно прочитать о Кошмарах. Жители долины только что столкнулись с одним из них. Нам нужно знать, что мы.       — Ну, что я могу с этим поделать? Все, что я могу сделать, это показать, сколько их и где они находятся. – Фон Дрейк нахмурился. — Вот! Ты счастлив?       На экране появилась карта долины с тремя мигающими точками, которые расходились.       — Всего трое? — спросила я, встав по левую руку Сильвера.       — Куда они направляются? — спросил Гуфи.       — Один из них сейчас направляется сюда, — выдохнул Дональд. Он положил радар в карман.       — Давайте возьмем их.       — И я не оставлю этот баркас, чтобы снова уплыть, — сказал Сильвер, когда он взял мою дрожащую, не понятно почему, руку. Которая была холодной, как кусок ледяной глыбы.       — Многие из вас используют эту магию и возвращают ее в Аргентум. Если этот Гаммер решит быть идиотом и шпионить за нами, мы не хотим, чтобы он это видел.       — Он этого и не увидеть... – прошептала я, сделав дьявольскую улыбку.       Дональд, Сора и Гуфи достали свое оружие. Все трое одновременно коснулись баркаса, и он исчез.       Хосе улыбнулся:       — Ха-ха. Приятно видеть, что вы все умеете проделывать этот старый трюк. Микки хорошо вас обучил.       — Теперь давайте найдем эти штуки, — кивнул Сильвер.       — Э-э… Я думаю, они только что нашли нас, — сказал Джимини. — Смотрите!       Все мы обернулись, увидев темное существо, бегущее по холму и направляющееся прямо на них, как разъяренный волк, но со скоростью гепарда.       — Кошмар! — нахмурился Панчито и достал свое оружие. — Давайте, амигос.       — Подождите, пока я не скажу, — сказал Сильвер.       — Но, капитан... сказал Хосе.       — Спокойно, товарищи. Ждать, — приказал Сильвер. — Ждём.       Поскольку существо приближалось все ближе и ближе, мальчики старались не делать резких движений. Сильвер стоял там со зловещей улыбкой, как будто ждал, когда Кошмар подойдет достаточно близко, чтобы коснуться его. У меня снова пробежали мурашки по спине. Я хотела сразу использовать свою силу, которую я использовала после появления в этом мире. На Бромеудусе.       Хосе схватился за зонт и приготовился действовать. Он просто не мог не заметить, что Сильвер не шевелился и не выглядел так, будто собирался сказать хоть слово. Итак, Хосе развязал свой зонт и приоткрыл его, чтобы приготовиться.       — Спокойно, — сказал Сильвер.       Я хотела накричать на него, когда они могут напасть, но была слишком напугана, чтобы говорить. Кошмар приближался.       — Капитан! — выдохнула я.       — Ждать его, Лесси! И не бойся, девочка. Ты под защитой! – рыкнул он на меня.       — Я не за себя боюсь! – сказала я, сделав шаг вперёд к Сильверу.       — Ни за что! – Хосе прыгнул вперед. — Éagora ou nunca!       — В следующий раз, когда закончится это задание, научи меня говорить по португальски, Хосе. Или на каком это ты сказал? – нахмурилась я, ударив себя по лбу.        Он распахнул свой зонт в сторону Кошмара, послав взрывной щит. Он ударил существо по лицу, отбросив его на десять футов назад.       Когда он разбился, Сильвер закричал:       — Какую часть «подожди» ты не понимаешь? Учи английский больше.       — И когда же ты собирался дать слово, Сильвер? – Дональд подпрыгивал от злобы.       — Когда эта штука закончила калечить нас?!       — А ну не ори на него, Дак! – прорычала я, клоняясь к утке в кепке.       — Э… ребята, — указал Гуфи.       Кошмар встал и покачал головой, как собака. Он уставился на нас своими светящимися красными глазами. Как волк, зверь начал кружить вокруг группы. Теперь все хорошо разглядели, как выглядело это существо.       Он был размером и формой похож на волка, черный от морды до хвоста, его лапы имели когти, больше похожие на орлиные когти, на голове были маленькие рожки над коровьими ушами, на округлой морде он обнажал острые, как бритва, клыки. , и весь его мех был сделан из очень острых игл, как у дикобраза.       — Карумба, — сказал Панчито. — Этот отличается от всех Кошмаров, с которыми я сталкивался.       — Гаврш, — сглотнул Гуфи. — Выглядит опасным, чтобы бороться с этим.       — Смотрите, друзья, — прошептал Сильвер. — Перестань поддаваться своему страху перед этой штукой. А теперь послушай. Здесь только один из них, а нас шестеро против него. Мы разделимся и окружим его. Я не должен его недооценивать. Он возможно, есть трюки, которые еще предстоит увидеть.       Кошмар взревел и бросился в атаку. Мы вскочили с дороги и рассыпались по кругу. Кошмар продолжался для Хосе, но удачливый попугай повторил свое последнее движение зонтиком. Он отбросил зверя обратно в центр круга и оказался в окружении. Он зарычал от гнева, хотя и был в ловушке.       Я от страха упала упала на землю, когда Сильвер поводок меня за собой в сторону. Эта тварь почуяв меня, побежала ко мне. Я протянула руки, чтобы как-то себя защитить. Но что-то не так...       Вокруг этого кошмара появилась решетка из лиан.       — Молодец, Марина! – закричал от радости Дейл, что сидел на голове Дональда.       — Давайте получить его сейчас! — закричал Дональд. Он нацелил свой молот и закричал:       — ОГОНЬ!!!       Из молота вылетел огненный шар. Зверь повернулся, но не увернулся. Огонь обрушился на него и начал жечь спину. Вместо того, чтобы взреветь от боли, он взревел от великого гнева на всех.       — Боже мой! – я выдохнула от неожиданности...       — Убей его! — крикнул Сильвер. Он переключил свою металлическую руку на пистолет:       — Вы все перестаньте пялиться вокруг. Марина, долго собираешься валяться на земле?! Сейчас же вставай!       Он прицелился и выстрелил в Кошмара, но существо увернулось и зарычало на него. С его мехом, горящим, как перья на свече, существо просто зашипело, глядя Сильверу прямо в глаза. Он посмотрел на меня, когда я встала на ноги... За это Кошмар посмотрел на меня и набросился.       Я ахнула, увидев рядом лежащую палку... Я подняла её и замахнулась ей, как летучей мышью, на пылающего зверя. Но эта палка вдруг преобразилась в жезл с жёлтым шаром, а сам ствол зелёный... Когда эта тварь выбралась из моей клетки и стала приближаться, то я взмахнул ей и вскрикнула:       — ПРОЧЬ!       Его отбросило назад, и я побежала в атаку, крича:       — IN DIE SCHLACHT!       — Марина! Что ты делаешь?!– крикнул Дональд:       — Просто убить его!— крикнула я, продолжая бежать к этой твари.       Кошмар резко встал на ноги. При этом многие из его игольчатых шипов вылетали, как дротики. Все уворачивались, как могли. Гуфи заблокировал иглы своим щитом, Панчито нырнул в сомбреро, как черепаха, а Хосе укрылся под зонтиком.       — ВАУ!!! – Дональд закричал, когда его ударили по хвостовым перьям.       Сильвер защитил себя металлической рукой.       Я закричала от боли, когда несколько игл попали мне в плечо и ногу. Я тогда не могла ожидать, что эта тварь выпустит свои иглы. Я резко от ужасной боли упала на землю, хватаясь за ногу...       Кошмар взревел и сердито огляделся, что все иглы не попали в каждого и не причинили столько вреда, сколько хотели, тем, кого ударили.       Панчито поднял голову и увидел, кто ранен. Он нацелил оружие на Кошмара:       — Что за podrido serpiente! Хосе! Todos juntos!!       — Си! – Хосе сложил зонт и держал его, как винтовку.       — РЕЛАМПАГО! — крикнул Панчито.       — ЗАЖИГАТЕЛЬ! – кричал Хосе.       Пистолет Панчито стрелял пулями, превращавшимися в молнии, и огненными пулями, вылетевшими из наконечника зонтика Хосе. Существо трясло, как консервную банку против пулемета. Когда все остановилось, он изо всех сил попытался встать, но ничего не вышло. Он рухнул на землю и начал растворяться в пыли.       — Ха-ха! – Панчито сделал несколько выстрелов в воздух, чтобы отпраздновать это событие.       — Tener que, el Nightmare!!!       Гуфи посмотрел поверх своего щита, обнаружив, что Кошмар исчез. Он вздохнул:       — Гаврш, хорошая стрельба, амигос.       Не обращая никакого внимания на его слова, я продолжала лежать на земле. Мои слезы текли из-за боли, а все моё тело сильно болело...       Тут Джимини выпрыгнул из кармана Гуфи, крича:       — Капитан! Дональд! Марина!       Хосе поспешил ко мне:       — Марина, ты в порядке? – спросил он, пытаясь помочь мне встать.       Я начала вытаскивать шип из плеча, когла мне помогли сесть.       — Думаю, да, Хосе. Ой! – вдруг вскрикнула я.       Сильвер просто без проблем выдернул несколько игл, которые у него были на спине. Он проворчал в далике от нас:       — Нам только повезло, что эти штуки не ядовиты. Кто-нибудь еще пострадал? – спросил он.       Дональд повернулся и попытался вытащить иглы, прилипшие к его заду, одно за другим. Сильвер прошел мимо него, не обращая внимания на его боль, и подошел ко мне. Я с трудом вытащила шип из плеча, однако, болезненно.       — Ты истекаешь кровью, девочка.       — Тут и там, но... Ой! – я еще раз вздрогнула, вытащив еще одну, из ноги. — Все не так плохо, как кажется.       — Нам лучше чем-нибудь помазать эти раны, — он спустился, чтобы проверить иглы на моей ноге.       — В тебя тоже попали, Сильвер, — напомнила я ему.       — Не меньше, чем несколько простых пчелиных укусов, — сказал он. — Мне не о чем беспокоиться. Мы лучше окажем тебе первую помощь, Марина. И всем вам...       — О, и не обращай на меня внимания, – Дональд закатил глаза. — Я буду в порядке, стоя во время еды!       Я вздохнула сквозь зубы, когда Сильвер помог мне вытащить иглы из ноги и лодыжки. Он посмотрел на меня, когда я вздрогнула в последний раз.       Он прошептал:       — Прости, милая.       В ответ я полуулыбнулась, чувствуя облегчение от того, что все иглы выпали благодаря его помощи. Это было тогда, когда все увидели свет, приближающийся к ним. Они посмотрели и увидели фары приближающегося джипа, принадлежащего Берту Гаммер. Я не была рада этому... Так же, как и Сильвер.       Сильвер встал и прорычал:       — К черту этого Гаммера. Кто его пригласил?       Все молчали, пока джип приближался. Как только машина оказалась перед ними и припарковалась, Берт и его товарищ вышли с растерянными лицами.       Берт вытер свое выражение лица и решительно сказал:       — Итак, кто из вас будет первым, кто объяснит нам, что, черт возьми, это была за штука?       — Эй! Язык, пожалуйста! — закричал Дональд.       — Ты все видел? — спросил Гуфи.       Тайлер ответил:       — Мы видели одну из этих штук в огне, и в нас выстрелили сотни раз, прежде чем она… превратилась в пыль. И мы увидели как Вы, мисс, побежали со вспышкой в руке. – он подошел к пятну черной пыли и пнул его. — Это его прах?       — Думаю, ты можешь так сказать, — ответил Хосе.       — Кого волнует, что это сейчас, – Берт нахмурился. — Что это было?       — Мы уже говорили тебе, — Дональд скрестил руки на груди. — Это слишком сложно для тебя, чтобы понять.       — Что я могу!       Лицо Дональда покраснело, и он стиснул зубы. Прежде чем он успел потерять его, Тайлер сказал:       — Послушайте, ребята, если вас, ребята, кто-то послал сюда, чтобы остановить какого-то миксмастера на свободе, мы уже знаем об этом. Мы уже сталкивались с некоторыми из них раньше.       Мы тупо посмотрели друг на друга, не понимая, что он имел в виду. Даже Джимини пожал плечами, скрываясь от Берта и Тайлера. Гуфи почесал голову под шапкой:       — Э-э, мы действительно не знаем, кто такой Максмистер.       — Не прикидывайся с нами тупицей, — нетерпеливо сказал Берт.       Я топнула ногой от злобы:       — Нет, мы честно не понимаем, о чем вы говорите, и мы просто не можем этого объяснить…       — Нет. Можем, Марина, — шагнул вперед Панчито. — Я бы сказал, что джиг вверх.       — Панчи, – я моргнула. — Что ты...       — Нет, нет, Марина, — поднял руку Панчито. — Кондуктор готов, и они хотят правды. Итак, я собираюсь рассказать им правду.       — Правда из уст парня, переодетого цыпленком, — Берт прислонился к своему джипу. — Это должно быть жарко.       Панчито подошел к мужчинам:       — Я знаю, что в это будет очень трудно поверить, сеньоры, но судя по тому, что вы видели, мы должны вам все рассказать.        Он огляделся, убедившись, что вокруг никого нет. Затем он прошептал:       — Что вы знаете о… Эль Чупакабре?       Берт поднял бровь:       — Что?       — Чупакабра? – Тайлер моргнул. — Вы имеете в виду… это было…?       — Си, сеньор, — кивнул Панчито. — Это то, для чего нас сюда послали. Я знаю, в это трудно поверить, но это правда. Теперь, когда этот мертв, осталось двое.       — Вы действительно ожидаете, что я поверю этому? – Берт скрестил руки. — Чупакабра — это всего лишь суеверная легенда.       — Вы когда-нибудь думали, что кто-то скажет то же самое об Эль-Грабоиде, сеньор Гаммер?       — Он прав, Берт, — сказал Тайлер.       Панчито оглянулся на своих друзей и тайно подмигнул.       Хосе быстро подмигнул в ответ:       — Сим. Видишь ли, meus amigos, нас послали сюда, чтобы остановить этих существ, в надежде, что никто об этом не узнает.       — Но, кажется, теперь ты знаешь, — пожал плечами Панчито. —Полагаю, это означает, что нам может понадобиться ваша помощь, сеньоры Гаммер и Рид.       — Но почему об этом никто не должен знать? — спросил Тайлер. — Если это знаменитая Чупакабра, мы должны хотя бы попытаться поймать одного живым? Это как доказать существование снежного человека.       — Это слишком опасно, мистер Рид, — сказала я, показывая им свои маленькие колотые раны. — Посмотрите сами. Мы должны уничтожить их.       — Я беру дикие предположения на этот счет... – сказал Берт. — ...но я хочу сказать, что вы не говорите нам, что эти твари - те самые, о которых люди рассказывают истории. Если бы это была настоящая Чупакабра, она оставила бы после себя больше, чем просто пыль. Это не какие-то мутации, не так ли?       — Нет, Гаммер, — шагнул вперед Сильвер. — Это биологическое оружие.       Мальчики и я смотрели на него, пораженные тем, что он присоединился к этой выдумке. Уловив на себе его нежный взгляд, я почувствовала резкий жар. Нет, конечно, он на меня каждый день так смотрит. Но на этот раз этот взгляд был особенным.       — Группа ученых пыталась создать биологическое оружие, которое было бы идеальным, если бы за этот мир разразилась грядущая война. Они думали, что легендарный зверь станет идеальным источником вдохновения. ... Но это был провал.       — Да, — добавила я. — Чупакабры сбежали. Нас послали за ними, чтобы уничтожить их, чтобы защитить жизни других и сохранить лабораторию в тайне. Вот почему мы остаемся в таких костюмах. шоу в Вегасе, так как у нашей лаборатории был ограниченный бюджет. Как бы странно это ни выглядело, у нас не было других вариантов.       — Мы просто не ожидали, что звери приведут нас сюда, – сказал Сильвер, — в место, уже населенное легендарными зверями. Итак, теперь я полагаю... – тут он сделал паузу, чтобы крякнуть в раздражении.       — ... Я полагаю, вы двое замешаны!       Берт спросил:       — Эта ваша секретная лаборатория… она часть этой долины или нет?       — Это не так, сеньор, – ответил Панчито. — Наша сверхсекретная база ДАЛЕКО отсюда.       Тайлер пробормотал Берту:       — Скорее всего, в Зону 51».       — Ты начинаешь говорить как Ларри. Так что прекрати это, –простонал Берт.       Прежде чем кто-либо еще успел сказать что-либо еще, тишину долины разорвал громкий рев боли, который почти у всех повредил нервы. Группа оборачивалась во всех направлениях, не зная, откуда он доносится и что могло издавать такой ужасный звук. Даже Сильвер выглядел так, словно по его спине пробежала короткая волна страха. Берт и Тайлер в тревоге обернулись, так как этот звук был им хорошо знаком.       — Что это было, черт побери? –Сильвер обернулся, когда рев стих.       Берт ответил:       — Похоже, что все вы тоже вовлечены в нашу проблему. Это был новый Грабоид. Он опустошается и меняется.       — В крикунов? – я выдохнула.       — Да, — ответил он.       — Карумба! – Панчито подскочил. — Сейчас мы увидим какое-нибудь действие Долины Совершенства!       — Джоди к Берту!!! Джоди к Берту!!! – раздался голос Джоди. Судя по звуковым волнам это была радиосвязь по проводной рации.       Берт достал свою рацию:       — Берт на связи. Что такое...       — Берт! Иди сюда! – Джоди звонила. — Что-то ломает дверь!! Это та ШТУКА ОНА ВРЫВАЕТСЯ!!! БЫСТРЕЕ!!!       — Другие чупакабры! – Панчито задохнулся. О, Андейл!       — О, мы с Андейлом, хорошо, — Тайлер запрыгнул на водительское сиденье джипа Берта.       — Все садитесь. Я за рулем. Я доставлю нас туда в кратчайшие сроки.       — Я не полезу в этого монстра! – поставила я свой аргумент. — Уж лучше в бег добраться! Я по физкультуре отличницей была в кроссе!       Но меня никто слушать не может не стал. Сильвер, подойдя ко мне, подхватил меня на руки и понёс в машину.       — Отпусти меня! Отпусти я сказала! – крича я сопротивляясь киборгу. Но было бесполезно. Мы уже оказались в кузове.       Тайлер гнал всех обратно в город так быстро, как только мог. Хотя он ехал по холмам, из-за чего все чуть не падали со своих мест, и с визгом выкатывался обратно на мощеную дорогу, он сидел за рулем, зная, что делает.       — Боже, – я крепче схватилась за руку Сильвера, его живую. — Ты часто превращаешься в демона скорости?       — Когда случай требует этого, мисс, – ответил он. — Раньше я был профессиональным гонщиком. Тренировался у Дейла-старшего.       — Интересно, – сказала она с долей сарказма после того, как снова чуть не упала с мальчиками после того, как спустилась с последнего холма.       По пути в город я и Сильвер наклонился и прошептал Панчито: — Чупакабра?       Панчито пожал плечами:       — Это было единственное, о чем я мог думать. Я не знал, что еще сказать.       — Я думаю, это было блестяще, Панчи, — подмигнула ему я. — Они действительно поверили в это.       Джимини прошептал из шляпы Гуфи:       — Ну, мы должны подыграть ему. Продолжай в том же духе.       — Но, э… — спросил Гуфи. — Что такое чупакабра?       — Да ладно, Гуф, — простонала я от боли в ноге.       — Не говорите мне, что ты никогда не слышал об этом. Все об этом знают.       Панчито объяснил:       — Говорят, Эль Чупакабра — это просто история, чтобы напугать детей, которые гуляют ночью в одиночестве. но было несколько свидетелей его существования.       — Ты смотришь на одного из них. – Ты? - моргнула я.       Дональд спросил:       — Вы видели настоящую чупакабру?       — Si, amigo. Веришь или нет, но все это время легендарная фиера оказывается настоящим Кошмаром. Она была создана страхом старых granjeros много-много лет назад.       — А, — улыбнулся Джимини, — и страх в их дурных снах создал существ, с которых началась вся легенда. Верно?       — Си, си, — кивнул Панчито. — Но с настоящими Чупакабрами большой угрозы нет. Они настолько слабы, насколько кажутся. Но эти Кошмары намного сильнее, чем все, с чем я сталкивался. Потребовалось много выстрелов, чтобы сбить его, как гранд-торо.       — Смотрите!!! – Берт встал со своего места.       Панчито прыгнул на подголовник сиденья Берта и нацелил оружие:       — Хорошо! Вы просили об этом! РЕЛАМПАГО!        Он выстрелил из оружия несколько раз и каждый раз поражал Кошмара электрическими пулями. Кошмар взревел от боли, отступая от двери. Его красные глаза вспыхнули яростью, когда он заметил приближающуюся машину. Подобно разъяренному быку, он вцепился когтями в пол, встал на задние лапы и рванул к машине!       — Приближается!!! — закричал Дональд.       — Хорошо! – Тайлер нажал на газ. — Я перееду!       — Нет! Не надо!!! – Панчито попытался схватить его за руку.       Но было слишком поздно. В нужный момент Кошмар подпрыгнул в воздух так высоко, что всем пришлось смотреть прямо вверх, чтобы увидеть его. Его когти рвались вперед, его красные глаза светились ярче, а острые зубы были готовы вонзиться в плоть, Кошмар был похож на адскую гончую, набрасывающуюся на стадо овец.       Как только все собирались укрыться в течение этой секунды, из грузовой платформы раздался громкий взрыв. Лазерный шар выстрелил в Кошмара, и монстр взорвался в воздухе.       Тайлер ударил по тормозами, я упала на живот Сильвера, а тот упал на днище машине. Наши взгляды снова встретились.       — Ты в порядке, девочка? – спросил он меня. Я кивнула, продолжая смотреть в его зелёный глаз... Боже, он был так близок ко мне. И таким прекрасным... Черт, что я несу?!       Когда все части Кошмара упали на землю во всех направлениях. Он тут же встал и посмотрел за собой и Бертом на грузовую платформу. Мы с Джоном быстро выпрыгнул и из машины, да так, что нас никто не увидел. Я обернулась на секунду, а его уже нет рядом. Словно он и парился в воздухе. Я решила снова использовать свой жезл, как с маленькой дымящейся лазерной пушкой, прикрепленной к механической руке урсида и с ухмылкой на лице появилось ядро, которое взорвалось...       — Вот это было близко, — вздохнул он с облегчением.       — Что это?! – Берт был парализован при виде большого оружия.       — Это было удивительно! – Тайлер улыбнулся.       — Я скажу, что это было, – Сильвер подошёл ко мне, чтобы проверить меня, все ли в порядке.       — Это было удивительно, что я решил взять его с собой. Этот зверь был достаточно умен, чтобы сделать такой ход. Должно быть, это был тот же самый, которого ударила мисс Розалита. Ты в порядке, моя Лесси? – он с обеспокоеным взглядом посмотрел на меня.       — Д-да, я в порядке. – я посмотрела на его кибер-руку. — Я никогда не видела такого...       — Сильно напугал тебя, да, крошка?       Тут все смотрели на него, пока он поднимал правую штанину и прикреплял пушку к задней части своей механической ноги.       — Черт, — сказал Тайлер. — У него оружие лучше, чем у любого из твоих, Берт.       — Но… кто он? — прошептал Берт. — Ходячий швейцарский армейский нож?       — Нет! – крикнула я. — Он киб... – он тут же заткнул мне рот, этот киборг. Прикрыл мои губы своей ладонью железной руки.       — В какой-то степени да! – ответил он, разжав мой рот.       Когда мы сели в машину, Берт кинул Сильверу аптечный ящик.       — Вот, – произнес он. — Здесь есть все нужные припараты от укусов и прочих травмов. На всех хватит. Особенно, – он переключил свой взгляд на меня. На этот раз он был более спокоен и с капелькой жалости.       — Особенно для Вас, мисс... Простите, Ваше имя?       — Марина, просто Марина, Берт! – вздохнула я, положив голову на грудь урсида.       — Да, Вам, Марина, в обязательном порядке надо обработать свои раны... – с этими словами он сел к кабину машины. Сильвер достал шприц и что-то вколол мне в бедро. Я зашипела от боли, вцепившись в его собственное бедро живой ноги.       Через несколько секунд я стала засыпать. Конечно, я пыталась бороться со сном, но Сильвер поглаживая меня по спине что-то напевал. Это было что-то на вроде колыбельной, но на иностранном языке.       — luna orta est et lux diei Sol in tenebris caligine obumbrat. Maior cotidie Et te magis ac magis a mo.       Я не поняла тогда о чем он поёт. Но это меня быстро усыпило. Его голос был прекрасен, не смотря на то, что он иногда хрипел. Сколько ему? 40 - 50? Ну, примерно где-то. А голос так и сохранился?       Я поудобнее устроилась у него на животе. А мою спину укрывали, словно крылья, его огромные руки. И вот его шёлковые, пухлые губы коснулись моей правой щеки. Он сказал мне на ухо:       — Bene dormi, Lassie. Carissima puella Lassie.       Последнее что ещё я услышала это их короткий разговор.       — Вы знаете латынь, сэр? – спросил Тайлер.       — Я родом оттуда. – ответил он.       — Вы не похожи на одного из них, сэр! – сказал Гаммер.       — Лесси говорила, что она из России, но она не похожа на них. Хотя она родом оттуда...       Дальше я не услышала о чем они говорили. На тот момент я уже уснула...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.