***
Вандер всегда был для Вай несокрушимой опорой. Как бы далеко она ни уходила от дома и в какую бы тьму ни погружалась, она знала, что он стоял за её спиной тенью, оберегал от беды и ждал в их уютном маленьком мире, ждал, никогда не отталкивая. Неизменно терпеливый, строгий, но справедливый — для Вай он с детских лет был тем светом, который сохранял её сердце чистым в окружающей грязи. Бывало, на её кулаках оставалась чужая кровь, бывало, что и на её собственном лице багровым расцветали синяки и ссадины, — Вандер хмурился или журил, трепал большой рукой по голове, а она ловила в его серых глазах смешинки, как звезды. И верила безоговорочно каждому его слову. Может, потому падение так ужасающе, что ты до последнего не видел пропасти у своих ног? Вай смотрела в эти серые глаза и слышала звон в ушах, а её отец, человек, которого она уважала больше всех, держал её за плечо, и лицо его было ожесточенно холодно. — Родж, я разберусь, — бросил он мужчине, так и не убравшему пистолет. — Я её знаю, это не составит проблем. Уходи. Родж хмыкнул недоверчиво, но руку отвёл, и Вай, как завороженная, уставилась на его наплечную кобуру, всё ещё не в силах осознать происходящее. Какой-то миг она думала, что умрет. Теперь ей казалось, что она просто сошла с ума. — Только давай без шума. И без грязи. Мужчина махнул на прощание и исчез за поворотом, как ни в чем не бывало, оставив хмурого Вандера взирать на Вай сверху вниз. — А теперь объяснись. Что ты здесь забыла? Почему ты зашла в этот район? Вай очнулась от морока и ощутила, как из глубины поднимается затаенная ярость, не находящая уже преград. Она сбросила с себя ладонь отца резким движением и отклонилась к стене, больно ударившись затылком, но даже не заметила этого. — Это ты объясни! Я думала, ты всегда говоришь правду. Я думала, ты презираешь полицию после того, что они сделали с мамой. А ты ведешь дела с этим копом, прячешься с ним по углам, как... как крыса! На секунду глаза Вандера вспыхнули гневом, и даже его тень стала больше, но уже в следующий момент он как-то сник, сгорбился устало, будто придавленный тяжелой ношей. И Вай тут же испытала режущий стыд за свои жестокие слова. Отец отвернулся от неё, невидяще уставился в сырую стену. — Вай... ты умная девочка. Я доверяю тебе. Но есть вещи, которые нельзя объяснить за один раз. Сложные вещи. Ты не должна была слышать ничего из этого, но раз это произошло... я помогаю полиции раскрыть очень серьезное дело против очень опасных людей. Я объясню тебе дома то, что тебе можно знать. Но ты никогда и никому не должна говорить о том, что услышала. Ты понимаешь? Вай кивнула головой, сгоняя оцепенение от этого нового вида Вандера — обреченно-решительного, который она не замечала раньше. Как она могла не видеть всё это время, насколько ему тяжело? — Прости за мои слова. Я не думаю, когда злюсь. — Нет, — улыбнулся Вандер и потрепал Вай по волосам привычным жестом, хоть сейчас и несколько вымученным. — Ты как раз думаешь слишком много. И всё-таки. Почему ты здесь, дочь? Разве я не запретил тебе появляться у Западной улицы? Вай нервно сжала пальцы, внезапно вспомнив о том, зачем она здесь. Она не нашла Вики. Всё еще не нашла. — Мы поссорились, и Вики ушла из дома. Она одна в такое время на улице — я должна найти её. А здесь ведь всё про всех знают и смогут помочь. — Какая глупость, — Вандер недоверчиво нахмурился. — Здесь никому не помогают, а только оказывают услуги тем, у кого есть деньги или власть. И уж точно тут нечего делать пятнадцатилетним детям. Нельзя быть такой наивной, дочь. Впрочем, мне всё равно придется... — он, словно что-то решил для себя, оторвал Вай от стены одной рукой и отряхнул ей спину с недовольством. — Пойдешь со мной в бар. Может быть, там что-нибудь и узнаем. — В бар? — недоуменно переспросила Вай, направляясь за Вандером вслед по тихой улице, рядом с отцом резко переставшей быть такой пугающей. — Это мой бар, Вай, но тебе там нужно будет молчать и держаться за моей спиной. — Но... — Молчать, слышишь? Она снова доверилась ему, может быть, неосознанно, и жуткая улица под его широкими шагами превратилась на её глазах в ничто. Идти рядом с ним всегда было легко. Вай пытается переварить всё, что узнала, обдумать по деталям, но мысль упорно вьется в голове: «Ведь это Вандер, и он всё решит, он поможет, нужно только верить ему». Когда они вместе входят в бар — он оказался совсем близко, за переулком — непривычный шум на секунду оглушает Вай. Ей никогда не приходилось бывать в подобных местах. Здесь словно сам воздух притягивал опасных людей: в приглушенном свете они переговаривались над деревянными столами, решали дела, стоящие кому-то денег и жизней. У многих были прикрыты лица, некоторые не скрывали оружия: пистолеты под отворотами пиджака, ножи у пояса. Парочка человек бросила на вошедших холодные взгляды, но сразу отвернулись, увидев Вандера. «Его тут действительно знают», — отвлеченно заметила Вай. Он спокойно прошел к барной стойке, что-то прошептал бармену, пока Вай неловко топталась позади. Ей, никогда не страшившейся людей, было тут не по себе. С неприятной болью Вай ощутила, что все же она и правда еще лишь девчонка в глазах всех этих отморозков. Как бы она ни скалила клыки, они не испугаются. Вандер повернулся к ней и хлопнул по плечу, сгоняя напряжение. — Сейчас для нас всё узнают про Вики. Не смотри так испуганно, раз пришла защищать подругу, дочь. Бармен, молодой парнишка с выбритыми висками, неожиданно вынырнул из двери за стойкой и, склонившись к Вандеру, пробормотал ему на ухо что-то, от чего тот мгновенно помрачнел. Вай почувствовала его тревогу и насторожилась сама, успев представить разные ужасы, произошедшие с Вики. Может быть, она опоздала? — Пойдем, — сказал Вандер, проходя к той двери, из которой вышел бармен. — Только помни, о чём я тебя предупреждал. Ни слова. Вай пошла следом с сосущим чувством беспокойства в животе, и когда они вместе оказались во внутреннем помещении, напоминающем штаб мафии, — с двумя кожаными диванами, карточным столом и прокуренным воздухом — она замерла на месте, сдержав громкий возглас только потому, что Вандер в тот самый миг крепко сжал её предплечье. На одном из диванов с самого края, притянув колени к груди и уткнувшись в них носом, сидела не кто иная, как Вики. Её рыжие волосы были спутаны, словно сохли после дождя в беспорядке, а бледные пальцы подрагивали в такт приглушенной мелодии из основного зала. Она казалась измученной и разбитой. Рядом с ней примостилась крупная женщина бандитской наружности, весь вид которой выдавал жажду убийства. Взгляд её, брошенный на Вандера обещал это без всяких слов. Но Вандер их будто и не замечал: он смотрел в упор на щеголеватого мужчину, стоявшего у стола с неприятной усмешкой на изувеченном шрамом лице. Хоть этот мужчина и выглядел менее всего похожим на бандита, Вай без сомнений распознала в нём того, кто убьет, не моргнув и глазом. У таких в рукопожатии прятался кинжал, а в улыбке — смертельный яд. «Змея, — подумала она то ли со страхом, то ли с отвращением. — Что он, чёрт возьми, делает рядом с Вики?» — Силко, — кивнул Вандер бесстрастно, заставив Вай вздрогнуть в очередной раз за день. Значит, этого человека он подозревал в чём-то и советовал тому копу к нему приглядеться? Неудивительно, но тревожно, какие страшные карты выпадали сегодня на их пути. Силко подошел ближе, склоняя голову в преувеличено вежливом жесте, не убирая с лица улыбку, теперь более всего похожую на оскал. — Вот и глава бара здесь, как чудно для всех нас. Надеюсь, вы не возражаете, что я привел сюда эту девочку погреться? Она расстроенная и замерзшая. Чарли мне сказал, что вы её как будто даже искали. Вандер не поменялся в лице, только хватка его на предплечье Вай стала сильнее. Ей подумалось сначала, что отец призывает её молчать, но потом она поняла, что он просто старается сдержать сам себя. — Всё верно, это моя подопечная. Не замечал за тобой раньше стремления помогать незнакомцам, Силко. Но я благодарен тебе за это. Силко вскинул руки насмешливо, но ответил с предельной серьезностью в голосе: — Если в Инфилде детям не помогу я, то кто поможет? — его ледяные глаза пронзили Вай, не оставив и малой надежды поверить в напускное добродушие. — А кто это с вами, мой друг? — Моя дочь, — Вандер подтолкнул её к дивану и тут же сжал кулаки, точно готовый обороняться. — Помоги Вики встать, Вай, нам уже пора. Если ты не возражаешь, Силко, сегодня я не задержусь. Вай метнулась к Вики, сжала её прохладную ладонь, но не получила никакой реакции в ответ. Девочка словно спала с открытыми глазами. Вай помнила, что должна молчать, но не смогла сдержать гнев и повернулась к Силко, наблюдавшему за её действиями с интересом хладнокровного ученого. — Что вы с ней такое сделали? — Я? Я вытащил её из-под дождя и помог избежать плохих людей, которых здесь немало. Ты можешь благодарить меня, если пожелаешь. Вай нашла бы многое, что ответить на эту издевку, но грозный взгляд Вандера остановил её, и она лишь молча перекинула безвольную руку Вики себе за плечо, с усилием опирая девочку на себя. Когда она оказалась рядом с отцом, он взял Вики на руки легко, как пушинку, и снова кивнул Силко, словно играя в какую-то игру, которую Вай не могла понять. — Спасибо за заботу, Силко. Ни Вандер, ни Вай, выскользнувшие за дверь и вздохнувшие наконец свободнее, не увидели, как исказилось лицо Силко и с какой ужасающей ненавистью он посмотрел им вслед. Они не услышали его тихих слов, произнесенных в пустоту, наполненных торжеством и злобой: — Похоже, у тебя дома завелась крыса, старый друг. Может быть, всё сложилось бы иначе, услышь Вай это тогда. Может быть, она смогла бы всё изменить. Впрочем, ей неоткуда было знать о том, что ловушки, расставленные Силко, всегда находили свою цель.***
Никто так и не вставил разбитые взрывом стекла. Кто-то забил доски у входа, но не потрудился убрать осколки или следы обгоревших деревяшек у кирпичных стен. Вымерший бар. На этой улице однажды умершее больше не оживало. Вай скользит равнодушным взглядом по знакомым деталям: почерневшей от гари вывеске, захламленной стойке в просвете между досками, и отворачивается, с холодом смотря в синие, испуганные глаза. Интересно, Западная ли улица пугает Вики теперь, как раньше, или Вай, примерившая на себя маски куда хуже, чем те, что она видела здесь когда-то давно, в пятнадцать лет? — Долго мы будем здесь торчать? Веди меня к Силко.