Глава 2, в которой отец Поттер заблудился в лесу
19 июля 2022 г., 23:48
Вдова Лейчер помогала украшать церковь полевыми цветами и уносила их через несколько дней, когда те отвядали. К Гарри она относилась с редчайшей нежностью, стоило даже сказать, несколько излишней. У нее-то он и решил спросить о чародее, которого, по словам Билла Вилсона, боялась вся деревня.
- А правду говорят, что в округе живет колдун? - с наигранным легкомыслием бросил Гарри, когда миссис Лейчер собирала в охапку увядшие букеты. - Слыхал, будто бы есть те, кому его волшебство даже помогало.
Внезапно мертвые цветы выпали из ослабевших рук вдовы, а ее страшную бледность не смог замаскировать даже свекольный нарисованный румянец.
- Что… что с вами? - испугался Гарри. - Вы никак больны?
Но миссис Лейчер уже взяла себя в руки. На смену ее смятению пришло недовольство, а прищуренные глаза ее зло сверкнули.
- Кто вам наговорил про меня гадостей? - строго спросила она. - Кто насплетничал, м-м?
- Гадости - про вас?! Бог с вами, миссис Лейчер! - Гарри осторожно взял ее за локоть и усадил рядом с собой на скамью. - Вы ведь поймите, я человек здесь новый, многого не знаю. Хотел поболтать с вами, как с другом, и выходит, сам того не желая, оскорбил…
- Ах, не берите в голову, преподобный Поттер! Я уж подумала, что злые языки опять распространяют обо мне какие-то враки…
- Клянусь, что поверю только вашему слову!
- Как славно! - испуг окончательно исчез с лица подозрительной вдовы, и она благожелательно просияла. - Что ж, расскажите, что вы узнали. Я право сплетен не слушаю и слухов не распространяю…
- Да в сущности ничего. Слышал на днях только, будто в этих краях живет волшебник. Сам вот, признаться, не верю. А что вы про него думаете, миссис Лейчер?
На вопрос о волшебнике вдова отреагировала на удивление сдержанно.
- Я тоже слыхала подобное. Соседи давно поговаривали.
- А кто он, если не секрет? Он был в прошлое воскресенье на службе?
- Да разве ж может человек с такой черной душой войти в дом Божий? От одного взгляда на святое распятие он наверняка вспыхнет пламенем и сгорит. Нет. Он никогда не приходил сюда.
- Так вы тоже верите, что он одержим дьяволом? И обладает магической силой?
- Кто знает, - вдова поджала губы. - Я никогда его не видела. Но поговаривают, якобы это правда.
- Ах, слухи, недомолвки! Как все запутанно! Так кто же он по-вашему? Человек? Или злой дух?
- Конечно же, он человек, отче. Его имя Северус Снейп. Но не советую вам его искать. Говорят, кто худое задумает, того он и сам найдет.
- Вот как! И что тогда?
- Откуда ж мне знать? Я его не видела. Зато все знают, что случилось с отцом Ньюэллом. В тот день, когда он встречался со Снейпом, преподобный был здоров и полон сил. А на исходе третьего дня нашли его мертвое тело без всяких видимых следов убийства. Вот так.
***
В тот день Гарри пересчитал полученные за служение деньги и, разделив их, оставил себе малую часть. Большую сумму он сложил в кожаный мешочек, затем обмотал бечевкой, а после положил в конверт. Затем сел и принялся писать письмо тете с дядей, которые оплатили его обучение в университете и которых он на старости лет обязался содержать.
"Милая тетушка!" - начал Гарри письмо, но тут же отложил перо и тяжко задумался: тетка была неграмотной. Нужно было обращаться к кому-то из родственников, кто умел читать. Гарри хотел уже смять листок и достать новый. Но затем решил, что его письмо для тетки может прочитать кто-нибудь другой, и оставил все, как было. Он снова взялся за перо, намереваясь написать отчет о делах своих суетных, но вдохновения для родственных эпистоляриев как-то не приходило. Решив оставить это занятие, Гарри встал и подошел к книжному шкафу, собираясь найти себе душеспасительное чтение на вечер.
Он долго разглядывал названия на корешках и перелистывал страницы, пока не наткнулся на небольшую пухлую книжонку без всякого названия и автора. "События жизни Джонатана Ньюэлла" - прочел на первой же странице Гарри и с удивлением осознал, что нашел дневник покойного преподобного. Стало любопытно, что мог поведать о жизни в этом месте его предшественник.
Гарри удобно расположился в кресле и принялся читать.
"15 марта. Я, Джонатан Ньюэлл, решил вести с этого момента дневник, дабы потом в старости вспоминать о грядущих днях. Вот уже год как меня сделали проповедником в Мистфорде. Деревня у нас маленькая, но десятину платят щедро и в срок. Зима в этом году затянулась, с полмесяца назад с полей сошел снег. Идет посевная. Крестьяне кричат на скотину и на работников, повсюду запах навоза. На обед был суп из куропатки. Гулял по окрестностям два часа. Затем пришел пьяница Питт и слезно каялся в убийстве архиепископа Кентерберийского. Сердечно его простил, потому что знаю, что все это враки. Когда у Питта начинается горячка от выпивки, ему начинает мерещиться всякое. Вот в прошлом месяце он убил шведского короля. Жена Мэрил беременна, ждем разрешение от бремени в середине лета…", - на этом моменте Гарри широко зевнул и захлопнул книгу.
Все это было мило, но бесконечно скучно. Судя по всему, жизнь преподобного текла размеренно и плавно, и оттого не было никакого желания про нее читать. Гарри вернул дневник отца Ньюэлла на полку и вышел из комнаты.
На кухне миссис Миллз натирала серебро. Гарри, не желая мешать, отставил стул к стене и сел.
- Что, не читается вам спокойно, святой отец, пока я тут скребусь как мышь? - с улыбкой спросила старуха, не отрываясь от своего занятия.
- Да что вы, миссис Миллз... Разве может ваша тихая работа кому-то мешать?
Старуха засмеялась и ничего не ответила. Гарри глядел, как свет масляной лампы отражается на серебряной ложке.
- Представляете, вот нашел сегодня дневник отца Ньюэлла...
- Думаю, преподобный ничуть не огорчился, если бы узнал, что вы его прочитали. О чем бы он не поведал, все это теперь дела минувшие.
- Мне сказали, что он был не стар. А от чего он умер?
Миссис Миллз тяжело вздохнула.
- Если бы я знала наверняка, отче. Все произошло при таких странных обстоятельствах. Какое-то зло приключилось в последний год с нашим отцом Ньюэллом... Вы ничего такого про него не подумайте. Он был хорошим человеком и порядочным христианином. Столько лет рядом с ним прожила, никаких пороков за ним не водилось. Но в последние месяцы я вдруг заметила, что он как-то погрустнел. Ходил порой как в воду опущенный. А за три дня до его смерти, вот как сейчас помню, пришел к нему этот человек…
- Северус Снейп?
- Да, Снейп. Я знала, что про него ходит дурная слава, и потому испугалась, когда он возник у нас на пороге. Но отец Ньюэлл сказал: "Все хорошо, Ирма. Мистер Снейп просто погостит у меня немного, а ты иди отдыхай". Было поздно. Я пошла спать, но от тревоги и страха сон не шел. Я не слыхала, что творилось у преподобного в комнате, и о чем они говорили. Ночью Снейп ушел, но так тихо, что не скрипнула ни одна половица, а я уж прислушивалась к каждому шороху. На следующий день он возвратился, и все повторилось точно так же. На третий день я маялась до вечера, ожидая, что этот человек опять посетит наш дом. Но он не пришел. Преподобный же долго сидел в гостинной и читал письма леди Мэрил, своей покойной жены. Он пожелал мне спокойной ночи, и я, не дождавшись, пока он погасит свет, ушла спать. На утро я обнаружила его в том же кресле. Мне показалось, что отец Ньюэлл так и уснул за чтением писем. Но подойдя ближе, я поняла, что он был мертв. Вот так он скончался, отец Поттер. Теперь только Бог знает правду.
Миссис Миллз замолчала, погрузившись в воспоминания.
- Разве никто не осматривал тело? - спросил Гарри, пытаясь понять, что именно упускает в своем рассказе старуха.
- Из приближенных - нет. Женщины из церковной общины шили погребальное платье и обивали гроб шелком. Наверное, его видел лишь могильщик Динглс - это он обмывал и переодевал отца Ньюэлла на похороны.
- А Снейп? Кто-нибудь говорил с ним о случившемся?
- Да что вы! Все боятся этого человека. Никто не ищет встречи с ним без нужды…
- …но многие так или иначе находят. Скажите, где он живет, миссис Миллз.
- На болотах за лесом. Ой, не ходите туда, святой отец. Гиблое это место.
- Странно. Миссис Лейчер сказала то же самое. Хотя сама, говорит, никогда этого Снейпа не видела…
- Ох, ты ж батюшки! - вдруг всплеснула руками миссис Миллз, и ее дряблые щеки разгневанно заколыхалась. - Не видела она, как же! Только и слушайте эту распутную лгунью! Это ведь она десять лет назад приворожила мельника Лейчера!
- Так она тоже ведьма? - кисло спросил Гарри, не зная, потешаться ему или скорбеть.
- Сама-то она нет. Но я точно знаю, что эта дуреха отдала Снейпу всех своих кур в обмен на приворотное зелье. Это сработало, и вскоре мельник на ней женился. Но колдовство не принесло ей счастья. Ребенок, который родился у них, вскоре умер. А спустя несколько лет скончался и сам мельник Лейчер. Верно говорят: если дьявол что-то дал, то потом заберет вдвое больше.
Миссис Миллз сложила чистые приборы в ящик и с грохотом его захлопнула.
- Пора мне, святой отец, - сказала она. - Хочу добраться домой до темноты. Пообещайте, что не пойдете искать этого греховодника на болота. Здешних мест вы не знаете, всюду топь, а кругом - ни души. Провалитесь под воду - так и поглотит вас трясина!
Гарри, конечно, обещал.
***
На следующий день Гарри отправился на почту в Шеббитон, чтобы отослать тетке письмо. Дни стояли долгие, оттого возвращался Гарри домой уже вечером вдоль полей, созерцая все прелести сельской жизни. Дорога то и дело петляла, огибая чьи-то угодья и фермы, из-за чего путь до дома значительно растягивался во времени.
К тому моменту, когда часы показали восемь, Гарри вдруг понял, что весьма проголодался и устал. Как назло, ни одна телега не проехала мимо, а впереди оставалось еще два часа ходьбы. Поклявшись, что купит в следующем месяце лошадь, Гарри ускорил шаг, представляя горячий ужин и чистую постель, которые ждали его дома.
Внезапно ему пришла мысль срезать путь. Он остановился посреди дороги и поглядел за горизонт. Если пойти через поля, сказал себе Гарри, а потом через рощу, он скорее всего выйдет к огородам Тревиса. Там за ними будут кузницы, у кузниц будет виден холм, на холме - церковь, а от церкви до дому уж рукой подать! Обрадованный этой мыслью, он, насвистывая, сошел с дороги и двинулся прямиком через поля.
Стоял тихий вечер. Рожь шелестела колосьями. Внезапно из-за облаков вышло солнце, и все озарилось нежным розовым светом. Негромко напевая гимн "О, славься, Царь безгрешный", Гарри вошел в рощу. Тропинка вела вглубь леса, и Гарри в очередной раз подумал, что это, должно быть, та самая дорога, которую проложили крестьяне. Он уверенно шагал вперед, с интересом прислушиваясь к голосам разных птиц и шелесту листвы.
С какого момента тропинка начала петлять и обрываться. Гарри перелезал через гнилые стволы, раздвигал кусты и обходил лужи, а затем оглядывался, чтобы снова отыскать проход. Ему чудилось, что еще чуть-чуть, и за поворотом кроны раздвинутся, и он выйдет наконец-то к деревне.
Но лес все никак не кончался. Солнце скрылось за грязно-серыми тучами, пошел мелкий дождь. В роще стало темнее. Гарри продолжал идти без остановки, пока не понял, что окончательно потерял дорогу и теперь не знает, куда собственно идет. Он огляделся вокруг. Всюду был лес, незнакомый и темный. Гарри попытался представить, насколько тот велик, и за сколько часов (или дней?) ему удастся выбраться. Беспечный дух окончательно его покинул, и Гарри с нарастающей тревогой двинулся туда, где, как ему казалось, деревья росли реже.
Сгущались первые жидкие сумерки, день был на исходе. Через час должно было совсем стемнеть, и Гарри мрачно раздумывал, как будет ночевать в лесу. Отчего-то деревья вокруг него становились низкорослыми, уродливо изогнутыми, а некоторые даже были мертвы.
Под ногами хлюпнуло. Щурясь в полумраке Гарри отошел на несколько шагов от этого места, но вдруг ступил на что–то мягкое и провалился в воду по колено. От неожиданности он закричал.
- Кто-нибудь! Помогите!
Крик взвился над темными кронами, и Гарри сразу же осознал его тщетность. Несколько испуганнных ворон вспорхнуло в небо и улетели прочь. Вокруг царила безлюдная чаща.
Ноги утопали в разжиженной илистой почве, и Гарри медленно оседал вниз. Из памяти всплыли предостерегающие слова миссис Миллз: "... кругом ни души!..поглотит вас трясина!.."
На сердце стало совсем тоскливо. Гарри прощупал рядом с собой землю и попытался выбраться, но не смог. Ноги глубоко провалились в ил, требовалась опора. Гарри потянулся к ближайшей ветке и ухватился за нее. Гибкий ствол согнулся под его тяжестью и заскрипел. Затем раздался хруст, и потревоженное дерево, словно рассерженная фурия, хлестнуло Гарри по лицу, а сам он остался в болоте с оторванной веткой.
- Дьявол! - выругался Гарри. - Господи! Что б тебя!
Он взвыл от досады и ярости, но вдруг услышал прямо над ухом холодный голос:
- Кто здесь?
Гарри замолк и бешено оглянулся. В нескольких шагах от него стоял мужчина в длинном черном плаще и глядел на Гарри скучающе и хмуро. Волосы его были цвета воронова крыла.
- Это я, - робко ответил Гарри, правда от сердца у него отлегло, - викарий из Мистфорда Гарри Поттер. Я заблудился и увяз в болоте. Вытащите меня отсюда, прошу вас.
Незнакомец замешкался на мгновение. Но затем шагнул вперед и протянул Гарри руку. Тот ухватился за нее и почувствовал, как необычайная сила тянет его наверх.
- Спасибо! - выдохнул Гарри, вновь ощутив под ногами твердую почву. - Если б вы знали, как я рад нашей встрече! Даже не знаю, что бы я делал, не найди вы меня сегодня!
Незнакомец молчал, продолжая оценивающе его разглядывать.
- Так-так, - сказал он насмешливо, - выходит, отец проповедник забрел в нашу глушь и угодил в ловушку.
- Выходит, что так. Бог знает, как я здесь очутился! Видать, свернул не на тропинку. Брожу уже несколько часов, а выхода все нет. Наваждение какое-то!
- Это лес играет с вами.
Словно в подтверждение этих слов наверху зашелестели кроны. Гарри почудилось, что деревья смеются над ним. Он неуютно поежился.
- Помогите мне выйти к деревне, - попросил он своего собеседника. - А то скоро стемнеет, а я совсем выбился из сил.
Незнакомец не сдвинулся с места.
- Все имеет свою цену.
- Что? - растерянно переспросил Гарри.
- Все имеет свою цену, - ровно и безжалостно повторил незнакомец. Глаза у него были черные как безлунная ночь. - Вам придется заплатить, если вы хотите выбраться отсюда живым и невредимым.
- Вы… хотите деньги за то, что выведете меня из чащи? Но разве этого не сделал бы любой порядочный христианин, наткнись он в лесу на заблудшего путника?
Тонкие губы незнакомца издевательски изогнулись.
- Так ждите своего порядочного христианина, сколько пожелаете, если мое условие вас не устраивает. Советую развести костер. В лесу ночью холодно, - он повернулся спиной, намереваясь уйти.
- Подождите!
Гарри похлопал себя по карманам в поисках денег. Он некстати вспомнил, что как назло потратил все, что было при нем, еще днем на почте. Он закусил губу, отчаянно думая, что делать. Незнакомец ждал, безразлично наблюдая за его терзаниями.
Не придумав ничего лучше, Гарри вытащил карманные часы. Но испугавшись, что и этого может оказаться недостаточно, снял с шеи шелковый платок и протянул его тоже.
- Вот, забирайте.
К часам незнакомец не проявил никакого интереса, хотя на вид они были дороже. Он взял у Гарри платок и поднес его к лицу. Гарри даже показалось, что он трогает его своим длинным ястребиным носом. Через мгновение вещь исчезла в складках черной мантии.
- Я принимаю плату. Следуйте за мной.
Все время, пока они шли, незнакомец не проронил ни слова. Гарри следовал за его черным плащом, едва переставляя ноги. Но теперь деревья будто сами расступались перед ними, и ни одно болото, ни один поваленный ствол не оказались лежащими на их пути. Незнакомец вывел Гарри из леса к тому времени, когда на землю опустилась ночь.
- Ступайте по дороге, - сказал он, указывая направление, - вон там за поворотом будет ваша деревня.
Гарри огляделся. Вокруг были знакомые поля, а у него за спиной - тот самый лес, мимо которого он ходил много раз и проезжал на телеге.
- Ступайте по дороге, - повторил незнакомец, - и никуда больше не сворачивайте, не то попадете в беду, викарий из Мистфорда. Преподобный Гарри Поттер.
Гарри обернулся, чтобы поблагодарить своего странного спасителя, но с величайшим изумлением обнаружил у себя за спиной пустоту.