Глава 9. Время преступления
4 августа 2024 г., 21:51
Чонгук несколько раз моргает, приспосабливаясь к темноте. Чимин стоит у кровати, Тэхён примостился на краю и ругается шепотом.
— Ты не можешь его разбудить. Он слишком милый, — слышит он шепот Тэхёна.
— Ему нужно проснуться, у него работа, — шипит Чимин. — Я тоже не хочу этого делать.
— Но… — Тэхён оборачивается и смотрит на него, на его лице отражается удивление, что он проснулся. Чонгук ухмыляется. — Нет! Я тебя ненавижу.
Чимин надулся.
— Я его не будил!
Тэхён некоторое время притворно плачет, но в конце концов ему это надоедает, и он наклоняется, чтобы поцеловать Чонгука.
Позже он рассматривает украшения Чимина и охает, перебирая их.
— Малыш, нам пора уходить, — нежно говорит Чимин, но Чонгук все равно вздрагивает.
— Прости, я просто хочу выбрать для тебя хорошие украшения, — отвечает он, глядя на Чимина расширенными глазами. Чимин громко воркует.
— Ты слишком милый, Чонгукки. — Чимин улыбается, заправляя волосы за уши и приседая рядом с ним. — Тебе ведь нравится эта песня?
— Да. Она на латыни. — Чонгук говорит: — Поется: «Пока смерть не разлучит нас». Обручальное кольцо.
— Ты говоришь на латыни?
— Да, у меня было много времени, чтобы выучить. — Он хихикает.
— Сколько языков ты знаешь, Чонгук-а?
— Много. — Он фыркает. — Попади я в любую страну, и, наверное, смогу говорить на каком-нибудь из их языков. Хотя он может быть и старым.
— Правда? Вах, я выучил только пять, — бормочет Чимин, вертя ремешок между пальцами. — Ты действительно знаешь столько?
— Да, я старый.
— Старый?
— Вообще-то, старше тебя. Но я не хочу быть хёном.
— Ты… ты старше меня? — спрашивает Чимин с округлившимися глазами.
— Да, но не называй меня хёном. Мне это не нравится. Будь ты хёном.
— Так не бывает…
— Да. Я макнэ, — быстро говорит он. — Ты должен меня слушаться.
— Подожди, но…
— Нет! — Чонгук нахально ухмыляется.
— Ладно, я буду хёном. — Чимин вздыхает. — Я буду хёном, если ты этого хочешь.
— Да, — мягко отвечает Чонгук.
Чимин смотрит на кольцо и сует его в руку Чонгука.
— Оставь его себе.
— Что? Нет, оно твое.
— Но я люблю тебя. — Он улыбается. — Я хочу, чтобы оно было у тебя.
Чонгук выдыхает, одолеваемый внезапным желанием.
— Я дракон. — Он бросает на него взгляд, и глаза Чимина расширяются.
— Подожди, что?
— Прости. — Чонгук опускает глаза. — Мне просто захотелось рассказать тебе.
— Ты дракон? — спрашивает Чимин, и Чонгук послушно кивает, пригнув голову. — О, малыш. — Чимин шепчет: — О, Чонгук. Мне так жаль. Я не понимал… ох, и насчет вампиров…
— Да. — Он шепчет. — Да, прости, я, наверное, не должен был этого говорить…
— Нет, спасибо, что доверил мне это. Спасибо тебе огромное, любовь моя.
Чонгук зарывается лицом в шею Чимина, глубоко дыша.
— Я люблю тебя, — он говорит мягким голосом. — Я не могу отблагодарить тебя за все, что ты для меня сделал.
— О, любимый, нет. Все в порядке, — говорит Чимин. — Я хотел помочь.
— Я знаю. — Чонгук медленно выдыхает воздух, который он набрал. — А ты можешь помочь мне еще раз?
— С чем, любимый?
— Мне еще нужно рассказать Тэ и Юнги хёну, — он говорит тихим голосом. — Я не готов рассказать Юнги. Может, поможешь мне с Тэ?
— Конечно, Чонгук-а.
Чонгук вздыхает и несколько минут просто сидит с ним, а затем Чимин мягко уговаривает его встать на работу.
В конце концов он выходит, и Чимин отвозит его в пекарню.
Они расходятся, поцеловавшись.
Поскольку он пришел не к четырем часам — за это отвечали рабочие, — когда он вошел в пекарню, там уже раздавали пончики, и он, помыв руки, надел фартук, поздоровался с коллегой и стал собирать пончики, складывая их в коробку.
Проходит примерно половина смены, и Чонгук начинает чувствовать себя странно. Он нервничает, волнуется и спрашивает, можно ли ему выкурить сигарету, что он, правда, делает нечасто.
— Ты в порядке? — Чжису достает из пачки сигарету и протягивает ему, озабоченность искажает ее черты.
— Да, просто чувствую себя странно. Я вернусь через минуту.
Он выходит через заднюю дверь, достает телефон и прикуривает сигарету. Он набирает ответ на сообщение от Тэхёна, сообщая ему, что освобождается от работы в четыре часа дня, когда краем глаза замечает что-то. Он быстро поднимает глаза, ничего не видя, и тут же чувствует резкую боль в руке. Он вздрагивает.
Фейри, это фейри.
Он сопротивляется, правда, сопротивляется. Но где есть воля, там есть и путь, и фейри не собираются принимать отказ, когда просят его пойти с ними.
Он не помнит, как они его забрали. Помнит только, что очнулся в центре круга фейри. Он замечает, что его одежда отсутствует. Он вздрагивает, сворачивается калачиком и приподнимается, издавая лишь болезненный звук. Он весь в синяках, растерян и напуган. Что за черт?
Он оглядывается по сторонам, но никого поблизости не видит.
Он встает, испытывая неловкость, и пытается выйти из кольца грибов, но тут же испытывает головную боль, которая заставляет его, спотыкаясь, вернуться в центр круга.
— Привет.
Он вздрагивает от голоса и оборачивается, чтобы увидеть женщину.
— Почему я здесь? Выпусти меня.
— Прости, любимый, я не могу этого сделать, — говорит она.
— Отпусти меня, пожалуйста.
— Не могу. Знаешь, почему? — спрашивает она. — Мы слышали слухи, что ты дракон.
Чонгук вздрагивает, чувствуя, как на голову ему выливают ведро ледяной воды.
— Нет. Кто вам это сказал?
— Мы всегда прислушиваемся. Мы должны защищать наших кузенов.
Тэхён. Она говорит о защите Тэхёна.
Чонгук шипит, когда она подходит ближе, глаза его вспыхивают.
— Я не представляю для него угрозы.
Она смеется.
— Ты забавный, маленький дракончик.
Чонгук закрывает глаза, паника охватывает его сердце.
— Я хочу домой.
— Нет, — просто отвечает она, и Чонгук, дрожа, утыкается лицом в колени.
Он пытается найти выход из сложившейся ситуации.
— Ты не имеешь права держать меня здесь. Я не называл тебе своего имени, — быстро говорит он. — Я не называл своего имени.
— Я уже знаю твое имя. — Она резко улыбается. — Чон Чонгук.
— Но я не давал его тебе. Оно все еще мое, — он говорит твердым голосом. — Ты не можешь его получить.
— Так ты хочешь уйти?
— Да, — четко произносит Чонгук. — Я хочу, чтобы ты вывела меня из леса.
Ее лицо искажается, но она резко хватает его за запястье и выдергивает из круга. Как только он оказался за пределами кольца грибов, его обдало холодом. Он дрожит, идя за ней и спотыкаясь о ветки и корни. У него так кружится голова, он так растерян.
— Эй, можно… можно мне взять свою одежду?
— Это не входит в соглашение, — коротко отвечает она.
Он остался на краю леса и ничего не понимает. Ему чертовски холодно.
Он слышит чей-то голос. Он узнает его, но мысли у него вязнут в каше.
— Боже мой. Джун!!! Я нашел его!