Sharp Relief/Внезапное облегчение

Перевод
NC-17
Завершён
672
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
48 страниц, 19 364 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
672 Нравится 40 Отзывы 135 В сборник

Глава 2

Настройки
К половине десятого Энди вымотана и взвинчена. Близнецы в комнате Кэссиди, в одной кровати, вероятно, еще не спят. Но у Энди нет идей, как их занять, и никто из них все равно не хочет, чтобы их развлекали, поэтому они не суетятся, когда Энди помогает им готовиться ко сну. У Джереми в бокале очередная порция виски, когда Энди спускается вниз. - Десерт, - говорит он, салютуя ей. - Будешь? Энди отказывается и благодарит его. - Наверное, просто пойду постелю постель и попытаюсь отдохнуть. Он кивает. - Я выйду на несколько минут, чтобы встретиться с друзьями, которых я давно не видел. Они в пабе в нескольких кварталах отсюда. Я могу вернуться через несколько минут, если что-нибудь случится, или если я понадоблюсь девочкам. Я просто… Мне нужно видеть людей. Я не могу просто просидеть здесь всю ночь, понимаешь? - Уголки его рта опускаются вниз. Его глаза молят о пощаде. Энди старается не думать о том, что она в его глазах не люди: она наемная прислуга, и не более того. - Конечно. Я напишу, если что-то понадобится. - Спасибо, Энди. Я не могу передать тебе, каким благословением было то, что ты здесь. Я не знаю, что бы девочки делали без тебя. - Он вздыхает с облегчением, но Энди все равно. Она начинает чувствовать себя странно, находясь наедине с мужчиной, который, вероятно, когда-то любил Миранду так же сильно, как и она сейчас. Ей требуется несколько минут, чтобы приготовить себе постель в гостевой комнате дальше по коридору от спальни Кэссиди. Матрас мягкий, простыни нежнейшие. Она находит в шкафчике под раковиной новую зубную щетку и пользуется ею. После десяти минут сидения на кровати в нижнем белье она снова натягивает платье и спускается в кабинет. Кабинет Миранды. Она чувствует Миранду повсюду; это, безусловно, самая знакомая для Энди комната в таунхаусе. Не то чтобы она проводила здесь много времени, но время от времени она сидела напротив Миранды на маленьком диване, делая заметки, пока Миранда излагала инструкции. Комната противоположна белым, чистым линиям рабочего кабинета Миранды в "Подиуме". Здесь тепло и уютно, вдоль стен на темных полках выстроились стопки книг. Свет здесь мягкий, почти нежный на лице Энди, когда она включает настольную лампу. Она заходила сюда днем, чтобы сменить сообщение Миранды на автоответчике стационарного телефона. Она понятия не имеет, почему у Миранды, ненасытной фанатки всего технического, есть подобный автоответчик, которому по меньшей мере десять лет, но вот он. Энди забрала оригинальную пленку с голосом Миранды и использовала новую, пустую пленку для исходящих сообщений. Энди прикасается к аппарату и вздрагивает, когда телефон звонит, наверное, в пятидесятый раз за этот день. Энди не берет трубку и вместо этого позволяет автоответчику включиться. Она молится, чтобы это не был кто-то из прессы, звонящий, чтобы сделать неуместные замечания, потому что она не будет нести ответственность за свои действия, если такое случится. - П-привет, - произносит женский голос. - Это Миранда. Кто-нибудь, пожалуйста, возьмите трубку. Я... боже мой, кто-нибудь возьмет трубку этого чертового телефона? Мне нужно поговорить там с кем-нибудь, с кем угодно! Энди смотрит на аппарат широко раскрытыми глазами. - Господи, - шепчет она. Голос звучит как голос Миранды. - Господи. - Алло! - снова кричит женщина. Ее голос звучит безумно, почти сердито. Но все еще точь-в-точь Миранда. Миранда, которая мертва. Энди протягивает дрожащую руку и берет трубку. - Алло?

__________

РАНЕЕ Миранда отлично чувствует себя за рулем в этот ранний час. Помогает и то, что Андреа присутствовала, чтобы помочь ей упаковать вещи. Андреа, которая не жаловалась на ранний час и никогда не жаловалась на то, о чем ее просит Миранда. Миранда чувствует себя немного виноватой за то, что вытащила бедняжку из постели только потому, что хотела выехать до часа пик, но просто не смогла устоять. Она никогда не может, когда дело касается Андреа. Она играет в игру, позволяя себе поверить, что у девушки есть к ней чувства, выходящие за рамки чувств простой помощницы по отношению к могущественному боссу. В это не трудно поверить, учитывая, с какой радостью Андреа все для нее делает. Она замечательная помощница. Замечательный человек. Забавно, что Миранде потребовалось так много времени, чтобы осознать этот факт. Однако она никогда этого не показывает; она не хочет отпугивать Андреа или посвящать кого-либо в свое особое к ней отношение. Она не из тех, кто легко раскрывает свои чувства, и в данном случае она не уверена, что когда-нибудь это сделает. Миранда смеется про себя и сосредотачивается на дороге. После извилистого, сложного переплетения загруженных транспортных артерий, ведущих из города, дорога к ее домику в лесу практически пуста. Это место - воспоминание о детстве Миранды, этот дом построил ее отец, который умер слишком рано. Простая деревенская хижина с единственной ванной комнатой, двумя спальнями и больше ничего. Но, как и во всем остальном в штате Нью-Йорк, для всего хорошего нужны три вещи: местоположение, местоположение, местоположение. Дом рядом с водохранилищем, где фантастическая рыбалка, и место спокойное и изолированное. Миранда любит ездить сюда одна, чтобы зарядиться энергией. Иногда девочки приезжают с ней, но им, как правило, скучно, даже несмотря на то, что в доме есть скоростной интернет и кабельное телевидение. У нее нет друзей, которые могли бы там остаться; это место совершенно не вписывается в ее образ, поэтому она не привозит туда гостей. В эти выходные ее дочери отправятся в Коннектикут к своему отцу, Андреа лично доставит их на железнодорожный вокзал сегодня днем. Миранда безоговорочно доверяет Андреа в решении подобных задач. У нее мелькают мысли о том, чтобы однажды спросить, не хочет ли Андреа поехать сюда с ней, где они могли бы спокойно посидеть и поговорить обо всем и ни о чем. Она задается вопросом, хватит ли у нее когда-нибудь храбрости предложить девушке такое. Скорее всего, нет. Конечно, это не сработало бы, так зачем беспокоиться? Миранда бросает взгляд на пустые кофейные чашки в держателях рядом с ней. Андреа принесла ей кофе, и он был, как всегда, идеальным. Но прошло уже два часа, и ей нужно сделать остановку. Впереди будет зона отдыха, совсем недалеко от того места, где она сейчас находится; так что она по любому доберется до домика к 9 утра. Она уже чувствует себя легче, покинув город и оставив позади так много своих обязанностей. Книга у нее с собой, и она будет работать над ней сегодня, но Андреа велено связываться с ней только в случае крайней необходимости, так что столь необходимый покой будет обеспечен. На этот раз они значительно опережают график с новым выпуском, и Миранда планирует воспользоваться этим в полной мере. Она видит съезд с шоссе 17 и едет по нему, паркуясь на почти пустой стоянке. В дальнем конце парковки стоит ветхий пикап, но в остальном место пустынное. Миранду охватывает дрожь беспокойства, но она не обращает на это внимания. Она взрослая, и ей нечего бояться. Ради бога, ей всего лишь нужна дамская комната. Всего то. С сумочкой в руке она шагает к одноэтажному зданию. Она испытывает лишь легкий дискомфорт от запаха дезинфицирующего средства, а не чего-то более неприятного. Вот почему она всегда выбирает эту остановку; здесь всегда чисто, и перед входом есть автомат, в котором вполне сносный кофе. Миранда справляет нужду и моет руки, когда женщина появляется позади нее в зеркале. Она улыбается. - Неплохая у вас машинка, - небрежно говорит она Миранде. Миранда приподнимает бровь и издает ни к чему не обязывающий звук. Ей не хочется вступать в праздную болтовню с кем бы то ни было, тем более со случайной женщиной в туалете у черта на куличках. Она заканчивает мыть руки и тянется за бумажным полотенцем, когда раздается первый удар; боль ослепляет ее и заставляет упасть на колени. Она хватается за раковину, когда это происходит снова, и впадает почти в бессознательное состояние. Чьи-то руки хватают ее, обшаривая и выворачивая карманы. Она пытается заговорить, пытается открыть глаза, но свет такой яркий, что она не может, только застонать. - Да, это хорошая машина, - говорит мужской голос. - Спасибо. Происходит что-то еще, и Миранду куда-то тащат. Земля твердая. Пахнет сосновой хвоей, скошенной травой и землей. Все болит, и у нее закатываются глаза. Сейчас, кажется, самое подходящее время потерять сознание, что она и делает.

_______________

Позже наступает момент, когда Миранда приходит в сознание, но не может пошевелиться. При попытке поднять голову, боль становится такой невыносимой, что у нее сводит живот. Проходят секунды, прежде чем она снова теряет сознание. Так будет проще.

__________

Миранда медленно поднимает голову. Она понятия не имеет, где она и какой сегодня день. У нее вообще очень мало мыслей, кроме осознания того, что очень холодно и что ей нужно двигаться. Земля, на которой она валяется, вся мокрая, и она прикасается к своему лицу. Лицо тоже влажное, и когда она смотрит на свою руку, она испачкана красным. Она вообще ничего не узнает вокруг себя. Когда ей удается поднять голову и осмотреться, она понимает, что лежит между зданием из красного кирпича и рядом кустов. Этот факт ей ни о чем не говорит. Движение вызывает резкий спазм в желудке, но ничего не происходит. В глазах же такая острая боль, что она едва не теряет сознание, но что-то внутри подсказывает ей, что это плохая идея. Вместо этого она стискивает зубы и стонет, довольная, что слышит этот звук. Это означает, что слух у нее не пропал. Это плюс. Ей требуется много времени, чтобы выбраться из-за кустов, хотя она чувствует, как ветка впивается ей в бок, больно царапая. На четвереньках она выползает на зеленое поле, где солнце ласково и тепло ласкает ее лицо. Пахнет осенью, и этот аромат успокаивает ее. Сухие листья хрустят под ее руками. Она замечает тротуар, который огибает здание и ведет к большому мусорному контейнеру. Проходят минуты, пока она приближается к нему, и в какой-то момент решает попытаться встать. Осторожно она балансирует на коленях и постепенно встает, не прикасаясь к голове и тому месту, которое так сильно болит. Одна нога перед другой. Она чувствует себя на тысячу лет старше. Пройдя несколько шагов, она слышит голоса совсем рядом. Она пытается издать какой-то звук, но у нее получается что-то вроде “ххнн". Она продолжает двигаться, все ближе и ближе, пока не заворачивает за угол здания. Там двое детей гоняются друг за другом, бросая друг дружку в траву и воют: - Это ты! Нет, это ты! Миранда с мольбой протягивает руку. Девочка видит ее, останавливается с широко раскрытыми глазами и кричит так громко, что становится больно. - Шшш, - говорит Миранда, - Шшш, пожалуйста. - Слово выходит искаженным, Миранда говорит нечленораздельно. - Милая! - кричит какая-то женщина, бросаясь к двум детям, которые таращатся на нее, как на чудовище. Затем женщина видит Миранду и заключает своих детей в объятия, закрывая их обоих своими руками. - О боже мой! - Помогите, - говорит Миранда. Она наклоняется и, не обращая внимания на боль, снова встает на колени, дрожа от боли и холода. - Помогите, - повторяет она. - Вызовите скорую помощь!! - женщина визжит, и Миранда прикрывает одно ухо. - Боже мой, боже мой, с вами все в порядке? - Нннн, - говорит Миранда. - Все в порядке, дети, идите со своим папой, - говорит женщина, подталкивая детей к мужчине, который бежит к ним. Обращаясь к Миранде, она говорит: - Мы сейчас вам поможем, хорошо? - Быстрее, - говорит Миранда. Слово ясное и резкое, о чем она сожалеет; она должна быть благодарна. - Извините, - говорит она. Это звучит как “Зввв". - Они едут, - говорит мужчина, подходя и становясь рядом с женщиной. Они оба уставились на Миранду, как будто она была каким-то опасным животным в клетке. - Хорошо, - говорит Миранда. Ее глаза закрываются и она падает вперед, к тротуару, но, к ее удивлению, две руки ловят ее и не дают врезаться в землю. Ее последняя мысль, что это Андреа, должно быть, поддерживает ее и оберегает.

__________

Когда Миранда снова открывает глаза, она находится в машине скорой помощи. Двое мужчин разговаривают над ней, описывая ее травмы, и она может разобрать несколько вещей, которые звучат не очень хорошо: болевой шок, травма тупым предметом, потеря крови. Но теперь боль меньше, и она машет рукой, пока один из мужчин не замечает, что она очнулась. - Мэм, не могли бы вы сказать нам свое имя? Миранда пытается заговорить, но не может. Она открывает рот, и все, что выходит, это ее собственное дыхание. - Мэм? Вы меня слышите? Она закрывает глаза и сосредотачивает всю свою энергию на том, чтобы сказать имя. Миранда. Миранда. Затем ее захлестывает волна сильного облегчения и боль отступает. Наркотики. Должно быть они ввели сильные обезболивающие. Говорить что-либо кажется менее важным, и она забывает, что собиралась сделать. Вместо этого она некоторое время парит в невесомости, пока парамедики что-то делают над ней. Она чувствует тепло и снова засыпает.

____________

Позже Миранда просыпается в постели. Вокруг нее мертвая тишина, и она совершенно одна. Она понимает, что у нее под рукой есть кнопка. Она помнит для чего она, с тех пор, как рожала Кэролайн и Кэссиди, двух ее идеальных девочек, которых ей нужно немедленно увидеть. Желание увидеть их лица настолько сильно, что причиняет физическую боль. Без колебаний она нажимает кнопку под пальцами. Она слышит быстрые шаги за дверью, и вбегает медсестра. Она широко улыбается. - О боже мой, как чудесно видеть вас бодрствующей, юная леди. - Медсестра молода, намного моложе Миранды, с темно-рыжими волосами и веснушками, покрывающими ее бледную кожу. У нее поразительные голубые глаза, когда она смотрит в лицо Миранде. - Вы нас здорово напугали. - У женщины акцент, едва заметный, как будто она переехала из Великобритании ребенком. - Как вы себя чувствуете? - Нехорошо, - говорит Миранда. - Мне нужно позвонить своим детям. Где я нахожусь? - Ее речь немного медленнее, чем обычно, но ей удается произносить слова достаточно хорошо. - Вы в больнице, в Либерти, штат Нью-Йорк. Вы знаете, где это? Миранда пытается кивнуть, пока не чувствует, что боль снова возвращается. - Что случилось? - Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам. Вас нашли на остановке для отдыха недалеко от шоссе 17. Вы подверглись нападению. Миранда замирает. "Подверглась нападению”. Это фраза имеет мрачный подтекст. Она двигает ногами, удивляясь... - Я имею в виду: вас ударили по голове. Несколько раз. Всё остальное цело. Что-то вспоминаете? Миранда ничего об этом не помнит. Последнее, что она помнит, это пожелание Андреа спокойной ночи накануне вечером, когда они обе выходили из офиса. Но даже это она помнит смутно. Однако она очень ясно представляет себе милую улыбку Андреа, и Миранда на мгновение погружается в мысли об этом. - Как вас зовут? Мы хотим связаться с вашей семьей. Я уверена, что они беспокоятся о вас. - Какой сегодня день? - спрашивает Миранда, все еще пытаясь разобраться в череде событий, которые привели ее в это странное место. - Около 10 вечера, пятница. - Пятница, - повторяет Миранда. Воспоминания приходят разом и Миранда ахает. Вот Андреа, широко улыбаясь, машет на прощание, кофе, остановка, туалет, женское лицо в зеркале... и медсестра подносит тазик ко рту Миранды. Желудок почти пустой и его сводит мгновенной судорогой. Закончив, она падает обратно на кровать. У нее раскалывается голова. - На меня кто-то напал в туалете на остановке. Я думаю, они хотели забрать мою машину. О боже мой. - Миранда дотрагивается до своего лба и натыкается на бинты. - Моя голова убивает меня. Я буду жить? - Успокойтесь, с вами все будет хорошо. Просто сильное сотрясение мозга и несколько швов на затылке. И нам, гм, пришлось вас немного подстричь, но все будет в порядке, все заживет и отрастет. Миранда бледнеет. - Мои волосы? - Очень красивый цвет. Как это у вас получилось? Миранда ощупывает голову. Ее волосы все еще длинные спереди, но сзади… - Хорошие гены, - рассеянно говорит Миранда. - Швы? - Да, но через неделю или чуть побольше их можно будет снять. Но вам придется остаться здесь на некоторое время — с сотрясением мозга шутки плохи. И вы можете сказать мне, как вас зовут? Теперь, когда вы очнулись, придется поговорить с полицией и посмотреть, смогут ли они выяснить, что произошло. Миранда сглатывает. - Миранда. Миранда Пристли. Медсестра косится на нее. - Миранда. Звучит знакомо. Вы писатель? Миранда сейчас не хочет говорить о "Подиуме". Она говорит “Нет” и не вдается в подробности. - Ха. Верно. Что ж, давайте я принесу телефон, чтобы вы могли позвонить домой. Согласны? - Отлично. И воды, я бы хотела немного воды. Медсестра наливает ей полный бумажный стаканчик и протягивает его. - Скоро вернусь. Позвоню своему другу Харрису в полицейский участок, и он сразу же приедет, чтобы поговорить с вами, хорошо? Миранда слегка кивает. Она полагает, что никто не в курсе того, что с ней что-то случилось; она зачастую вообще отключает телефон, когда едет в домик. Единственный человек, который может быть обеспокоен, это Андреа, но и она не будет ожидать звонка до завтра. По крайней мере, это утешает. Сначала она позвонит Джереми, так как девочки уже должны быть в Коннектикуте. Она не может вспомнить, во сколько должен был отправляться поезд. Все расплывчато, но она уверена, что они должны быть с ним. Миранда закрывает глаза и думает о прошедшем дне, пытаясь точно вспомнить, что произошло. Она может очень ясно вспомнить женщину в зеркале, но совсем ничего не помнит после того, как увидела ее. Она также помнит свою поездку, которая была такой приятной в ранние утренние часы. Она помнит Андреа. Андреа. Миранда хотела бы, чтобы она была здесь. Если бы Андреа была здесь, все было бы хорошо. Она была бы в безопасности. Сейчас она в безопасности, но когда она думает о женщине в туалете, сердце Миранды бешено колотится. Миранда уверена, что женщина забрала её машину и все, что в ней было, включая Книгу и ее ноутбук, с сотнями контактов и другой личной информацией на нем. По крайней мере, на компьютере стоит пароль. Андреа поможет ей все восстановить. При этой мысли Миранда расслабляется и ждет возвращения медсестры. Та возвращается только через несколько минут со странным выражением на лице. - Дорогая, вы сказали, что вас зовут Миранда Пристли? Миранда приподнимает бровь. - Да. Медсестра делает глубокий вдох и выдыхает. - Ну, боже мой. Похоже, сегодня, пока вы были без сознания, кое-что произошло. Я работала здесь весь день, но мой приятель Харрис узнал ваше имя из полицейских сводок, и интернета. Миранда, все думают, что вы мертвы. Миранда моргает. - Прошу прощения? - Все, как я сказала. Похоже, люди, которые угнали вашу машину, разбились сегодня утром. Въехали в дерево. Все сгорело, их тела практически превратились в пепел. Итак... согласно новостям, вы мертвы. - Мой порше! - Миранда едва не плачет, потому что она любит свою машину со страстью, предназначенной для очень немногих материальных вещей в ее жизни. Медсестра выглядит удивленной тем, что пациентка так беспокоится о своей машине, но Миранда отмахивается от нее. - Принесите мне телефон. - Возвращается ее типичный командный тон; и женщина быстро протягивает ей трубку. Миранда набирает домашний номер Джереми, так как девочки уже должны быть с ним в Коннектикуте. Он звонит и звонит снова, так много раз, и, в конце концов, сдается. Она удивляется, почему звонок не переходит на голосовую почту. Она не может вспомнить номер его мобильного и переходит к номеру Кэссиди, который знает наизусть. Она помнит и номер Кэролайн, и набирает оба номера, один за другим, но не один из них не отвечает. Телефоны отключены, потому что Миранду отправляют прямо на голосовую почту. Она начинает звереть. Андреа. Она позвонит Андреа. Она знает ее номер так же хорошо, как свой собственный. Она набирает его так быстро, как только может, пока медсестра стоит рядом с ней, заламывая руки. Ответа нет. - Черт возьми, - бормочет Миранда. - Возьми трубку. - Она собирается оставить ответ, пока не слышит сообщение Андреа на автоответчике: “Это Энди Сакс. Я недоступна. Пожалуйста, перезвоните позже". Это совершенно новое сообщение, и голос Андреа звучит глухо. Убитый горем. Миранда теперь более чем взволнована. - Господи Иисусе, кто-нибудь, возьмите трубку, - рычит она и нажимает "отбой". Найджел. Она набирает его номер, и, слава богу, он не менял его последние десять лет, иначе ей было бы плохо. Конечно, он тоже не берет трубку. “Здравствуйте, это Найджел Киплинг. Все вопросы, касающиеся Миранды Пристли, следует направлять Лесли Дэвидсон, адвокатская контора Дэвидсон, Кент и Холл. Вы можете связаться с Лесли по телефону 212...” Миранда слушает сообщение и смотрит на телефон. - Боже мой, - шепчет она и снова вешает трубку. Она встречается взглядом с медсестрой, чье имя ей еще предстоит узнать. - Они все действительно думают, что я мертва. - Вы ни с кем не можете связаться? Миранда качает головой. - Домашний, я позвоню на домашний. Кто-то должен быть там. Правда же? - Она набирает номер своего домашнего телефона, и слезы наворачиваются на ее глаза, когда никто не отвечает. В сообщении звучит голос Андреа, а не Миранды. “Здравствуйте, вы позвонили домой Миранде Пристли. Здесь никого нет, чтобы ответить на ваш звонок, пожалуйста, оставьте сообщение, если звонок личный. Все остальные вопросы следует направлять Лесли...” Миранда прослушивает то же сообщение, что и у Найджела на голосовой почте. Автоответчик включается, аппарат старомоден, но Миранда никогда не чувствовала необходимости его заменять. Все равно ей никто не звонит домой. Теперь она чертовски надеется, что кто-нибудь в кабинете услышит ее голос. - П-Привет, - говорит она, удивленная дрожью в своем голосе, - привет. Это Миранда. Кто-нибудь, пожалуйста, возьмите трубку. Я... боже мой, кто-нибудь возьмет трубку этого чертового телефона? Мне нужно поговорить там с кем-нибудь, с кем угодно! - Похоже, у нее истерика. Она в истерике. - Алло! И тогда происходит чудо. Кто-то говорит: - Алло? - Алло! - повторяет Миранда. - Алло? Наступает долгая, мучительная пауза. - Кто это? - раздается тихий голос. Миранда едва узнает его. - Андреа? - говорит она. - Кто это, черт возьми? - Андреа кричит очень сердито. - Кто это, блять? Какой жестокий ублюдок может так поступать... - Андреа, послушай меня очень внимательно, - говорит Миранда. - Ты слушаешь? Андреа не отвечает, но Миранда привлекает ее внимание. - Я нахожусь в больнице в... где я, повторите? - спрашивает она медсестру. - Медицинский центр Либерти, округ Делавэр, - сообщает медсестра. - Медицинский центр Либерти, округ Делавэр, - повторяет Миранда. - Это город по дороге в мой дом, куда я направлялась сегодня утром, когда на меня напали. Кто-то угнал мою машину, Андреа. Кто-то угнал мою машину и разбил ее, но я в больнице. Я жива. Это ясно? Андреа не отвечает дольше, чем Миранде удобно. - Андреа, ты еще здесь? - Где находится дом, о котором ты говоришь? - требовательно спрашивает Андреа. Она все еще звучит сердито. - Недалеко от Пепактонского заповедника, к востоку от Бингемтона. Мой отец оставил его мне, когда умер. Что ты и сама знаешь, Андреа - Миранда должна убедить ее. - Когда я уезжала сегодня утром, я сказала тебе, что позвоню завтра. Я была без сознания большую часть дня, Андреа, но я видела тебя сегодня утром. Ты пришла ко мне домой в 05:30 утра, чтобы помочь мне собрать вещи. И ты принесла мне кофе, как всегда. - Я принесла тебе кофе, - говорит Андреа. В ее голосе слышатся слезы. - Принесла. - Ты принесла мне два латте "Венти". Горячее центра солнца, - повторяет Миранда слова Андреа тем утром. - Да! - Андреа ахает, и Миранда понимает, что она прорвалась. - Ты можешь приехать сюда прямо сейчас? С моими девочками, Андреа? Мне нужно их увидеть. Мне нужно, чтобы ты приехала и привезла девочек с собой. - Да, - снова выдыхает Андреа. - Я так и сделаю, Миранда. Я уже иду. Иду за ними прямо сейчас - Включи свой мобильный телефон. Я позвоню тебе снова, если мне понадобится с тобой связаться. - Какой там номер? - спрашивает Андреа дрожащим голосом. Миранда видит номер, написанный от руки под панелью набора номера, и читает его ей. Сейчас она дрожит, у нее низкий уровень сахара в крови, а в голове пульсирует. Ее зрение начинает расплываться. - Я приеду, Миранда, я обещаю. Я буду там, как только смогу. - Будь осторожнее, - говорит Миранда. - Пожалуйста. Не дай себя убить. Андреа смеется, и звук этот пронзительный и немного пугающий. - Я не дам. Боже, я не дам. Увидимся. Скоро увидимся, Миранда. Боже мой, я не могу дождаться, когда увижу тебя, - говорит она, ее голос глубокий и сладкий, как мед. Миранда говорит: - Хорошо, - и слушает, как Андреа вешает трубку. затем бросает трубку в подставку. Когда она снова поднимает взгляд на медсестру, по щекам женщины текут слезы. Миранда удивлена этим. Она облизывает губы и в изнеможении откидывается на подушку. У нее пульсирует голова, и клонит в сон. - Харрис скоро будет здесь, - говорит медсестра, вытирая щеки. - Вам еще с кем-нибудь нужно поговорить? Миранда не отвечает. Она закрывает глаза и просит медсестру уйти. Через несколько мгновений она засыпает, желая во сне оказаться в объятиях Андреа.
672 Нравится 40 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (13)