ID работы: 12389191

Тейлор Эберт, стажёр Медхолл / Taylor Hebert, Medhall Intern

Джен
Перевод
R
Заморожен
109
переводчик
Автор оригинала:
Ack
Оригинал:
Размер:
77 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 53 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть третья: Одна из нас

Настройки текста
Когда я пересекла парковку, увидела, как София выбегает из-за угла здания. Через мгновение она заметила меня и направилась прямо ко мне. Я ускорила шаг; к счастью, у меня была значительная фора, и автобус как раз подъезжал к остановке. Тем не менее, она быстро приближалась. Я поднялась по ступенькам как раз перед тем, как она подбежала к автобусу. — Пошли, Эберт, — сказала она, следуя за мной. — Выходи из автобуса. Блэквелл хочет тебя видеть. Я посмотрела на неё, и на водителя автобуса. Он одарил меня тем же взглядом, что и люди у торгового центра в пятницу вечером; Я не хочу вмешиваться. Не имело значения, что я была права или что Эмма и её друзья нагло воровали мои вещи. Они громко заявляли, что у них есть веская причина сделать это, и люди принимали это, и поэтому им всё сошло с рук. Как всегда. София взяла меня за руку: — Я сказала пошли. Водитель кивнул в сторону школы: — Может, тебе стоит пойти, малышка. Из-за чего бы ты ни попала в беду, бегство никогда не помогает. Я посмотрела на него, потом на Софию и решила, хрен с ними. Если бы я когда-либо собиралась прекратить это и сказать так дальше не может продолжаться, сейчас было самое время. Засунув руку в карман, я вытащила небольшой баллончик с перцовым аэрозолем, который папа дал мне некоторое время назад, чтобы быть в безопасности, пока я на улице. В пятницу у меня его не было, потому что у моей джинсовой юбки не было карманов. Когда София увидела его, её глаза расширились, что было очень глупо. Может быть, она ожидала, что я дрогну, или задохнусь, или просто сдамся и смиренно отступлю. В девяти случаях из десяти я бы так и сделала. Хотя, лучше сказать, что девяносто девять раз из ста. Но это была та одно процентная ситуация, когда я не была готова сдаться и уйти. Во время стажировки я испытала что-то новое; шанс оказаться в ситуации, когда все могло бы быть лучше. Пока она тянулась к нему, я на полсекунды брызнула ей прямо в лицо. Кашляя и задыхаясь, она выпала из автобуса навзничь и покатилась по земле, вытирая глаза и рот рукавом спортивного костюма. Внутренне я поморщилась; как я прочитала в руководстве, растирание пораженного участка только усугубляет ситуацию. Ну, этого бы не случилось с более хорошим человеком. Я повернулась, чтобы посмотреть на водителя, и положила баллончик обратно в карман — Теперь мы можем ехать? — Послушай, — сказал он. — Как я уже сказал, я не знаю, в какие неприятности ты попала, но это совсем не поможет. — А когда мне понадобится твое мнение, я спрошу его, — пробормотала я и полезла в рюкзак. Мои пальцы нащупали пропускной билет Медхолл, который они выдали мне в пятницу, и я вытащила его. Водитель посмотрел на него, и его брови поднялись: — А ты не слишком молода, чтобы работать там? — он спросил. — Кто вы, возрастная полиция? У меня стажировка, — объяснила я, — Я не хочу опаздывать. Есть еще глупые вопросы? — Ладно-ладно, — он потянул за рычаг, чтобы закрыть двери, и откинул голову на сиденья позади себя, — Садись. Ты всегда распыляешь перцовый баллончик на своих друзей? — Она не подруга, — кратко объяснила я, — В любом случае, кто ты такой, чтобы волноваться? Просто заткнись и уже води автобус, хорошо? — Правильно, хорошо, хорошо, — Водитель покачал головой и пробормотал что-то вроде «гребаный Уинслоу». Он только завел автобус и включил передачу, когда я увидела движение у школьных дверей. На мгновение мне показалось, что это Эмма или даже Блэквелл хотят вытащить меня из автобуса, где потерпела неудачу София. Честно говоря, в этот момент я не исключала, что они вызовут полицию. Что ж, в перцовом баллончике все еще осталось немного содержимого. Я бы не сдалась без боя. Но потом я узнала Грега: — Подождите, — сказала я водителю. — Можешь задержаться минутку? Он с сомнением посмотрел на меня: — Это еще один из твоих не-друзей? Потому что я больше не хочу видеть чёртов перцовый баллончик в своем автобусе, спасибо. — Нет, нет, это настоящий друг. Он тоже проходит стажировку. Долгое время я думала, что он все равно уедет. Но он потянул за рычаг, чтобы снова открыть двери, и подождал. София корчилась на тротуаре снаружи, между приступами кашля выдавливая ужасные угрозы. Она была не в состоянии стоять, не говоря уже о том, чтобы зайти в автобус и снова напасть на меня, но я все равно почувствовала облегчение, когда подошел запыхавшийся Грег. — С-спасибо, — выдавил он, взбираясь по ступенькам в автобус. — Думал, ты собираешься бросить меня. — Была такая мысль, — лаконично ответил водитель, — Скажи спасибо своей подруге, что я этого не сделал. Он закрыл двери и автобус тронулся, а Грег сел около меня. — Ух! — проворчал Грег, плюхаясь на сиденье, — Вау, это было близко, — он сделал паузу, — Подожди, это была София на земле снаружи? Она выглядела так, будто её избили. — Конечно, — подтвердила я, не уверенная, что хочу знать, откуда он знает, как выглядят эффекты перцового аэрозоля, — Она не хотела, чтобы я ушла в Медхолл. — Но почему? — он выглядел сбитым с толку, — Она ненавидит тебя. Я имею в виду, даже я это знаю. Я думал, она будет рада видеть тебя вне Уинслоу хотя бы на полдня. Я закатила глаза. Похоже, Грег был как никогда рассеян: — Да, она ненавидит меня, как Эмма и Мэдисон. То, что я прохожу эту стажировку, идет мне на пользу. Я могла бы даже получить что-то большее из этого. Они не хотят, чтобы у меня было что-то хорошее. Так что они изо всех сил стараются испортить всё связанное со мной, — я откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди, — ты не поверишь, как далеко они уже зашли. Метафорическая лампочка, вспыхнувшая над его головой, ослепила бы меня, если бы была реальной: — О, так вот почему тебя вызвали в кабинет директора! Это были они! — Это были они, — кисло согласилась я. — Значит, завтра на меня вывалится куча дерьма. Тем более, что София точно будет жаловаться на то, что я брызнула в неё перцовым баллончиком. Но если бы я позволила им удержать меня сегодня, я все равно не смогла бы уйти. До меня начало доходить, что как бы София не оправдывалась, я, распылившая перцовый баллончик, вероятно, похоронила себя же. Тем не менее, это почти стоило того. — Да, нет, — он поморщился, — Это действительно очень отстойно. Я хочу, чтобы они просто оставили тебя в покое. — Поверь мне, — сказала я, — я желаю этого каждый божий день. Я также хотела, чтобы он предложил что-то большее, чем «Я хочу, чтобы это прекратилось», например, любую реальную помощь, но я не могла получить все. Чтобы отвлечься от более темных дел, я осмотрела его. Его одежда выглядела более удобной для работы уборщика; меньше белых воротничков и больше синих воротничков. — Готов к тяжелому дню за отвертками для левшей? Он моргнул: — Это снова будет? Я фыркнула: — Наверное, нет. Если они посылают тебя за чем-то, и это звучит странно, посмотри им в глаза и спроси, не хотят ли они перемотать DVD. Если они просто издеваются над тобой, это даст им понять, что ты всё понял. Если нет, они скажут нет, и действительно хотят что-то от тебя. Я не говорю, что это исправит ситуацию, но ты действительно можешь заняться чем-то, вместо того, чтобы бегать по кругу. Конечно, они могли просто проигнорировать его попытку исправить ситуацию и продолжать издеваться над ним, но у того, что им было позволено, был предел. По крайней мере, я на это надеялась. В любом случае, это был лучший совет, который я могла ему дать. По иронии судьбы, однажды я действительно видела устройство для перемотки DVD. Однажды Курт подарил один Лейси в качестве шутки, и я не переставала смеяться в течение двух часов. Судя по выражению его лица, Грег, должно быть, подумал, что я шучу. — Правда? — Правда, — я пожала плечами и отвернулась, чтобы посмотреть в окно. Хотя светило солнце — на самом деле на улице был хороший день — мои мысли настаивали на том, чтобы идти по темной тропинке. Я понятия не имела, какую историю сочинила Эмма, чтобы заставить Блэквелл вызвать меня в офис, но на первый взгляд это должно было звучать хорошо. На мгновение я подумала, что она все время продвигала аферу с «магазинными кражами», пытаясь навлечь на меня неприятности с полицией, но я отбросила эту идею из-за отсутствия полицейских машин возле Уинслоу, когда я уезжала. Конечно, на месте могли быть офицеры в штатском; У меня не было возможности узнать. В любом случае, несмотря на игнорирование фальшивого вызова и распыление перцового баллончика на Софию, я не сомневалась, что Блэквелл серьезно разозлится на меня, когда я приду в школу во вторник, и даже без Эммы остальные радостно разожгут огонь. Мысли о полиции заставили меня ненадолго задуматься, не следует ли мне пересмотреть свое инстинктивное решение, принятое в пятницу, не утруждать себя обращением к ним. С одной стороны, то, что сделали Эмма и другие, представляло собой откровенную кражу. Если бы у меня была какая-то поддержка со стороны толпы, у меня, возможно, была бы возможность связаться с охраной торгового центра и попросить их отнести чек в магазин, в котором я купила одежду. Оттуда я могла бы позвонить в полицию и сообщить о краже. Но Эмма слишком хорошо умела убеждать людей в том, что только её вариант событий имеет большее значение. Что бы я ни говорила, у неё было достаточно опыта в том, чтобы искажать мои слова или выставлять их несущественными. Кроме того, её отец был юристом. Если я вызову полицию на Эмму, мистер Барнс вмешается, а это значит, что папа узнает. И хотя я знала, что он поддержит меня, я, честно говоря, не была уверена, что копы встанут на мою сторону, а не на сторону Эммы и её отца. Ни один другой авторитетный человек, к которому я обращалась, никогда не помогал мне сколько-нибудь значимым образом. И если все пойдет плохо, папа, вероятно, в какой-то момент выйдет из себя, и тогда у него будут проблемы, и все из-за меня. По крайней мере, Эмма не смогла заставить меня «уволиться» из Медхолл. Это был не Уинслоу, так что она не могла хлопать ресницами в адрес охранников и заставить их вышвырнуть меня. (И если она попробует это на Брэдли, он, вероятно, будет нависать над ней, пока она не сбежит, ​​поджав свой метафорический хвост). Я была почти уверена, что её отец не имел там никакого влияния, так что он не мог позвонить Максу Андерсу и вышвырнуть меня из стажёров. Ход моих мыслей остановился. Он не станет звонить Медхоллу… но Эмма может. Она уже показала, как намерена лишить меня моего положения там. Простой телефонный звонок от моего имени… когда-то она действительно неплохо имитировала мой голос… — Дерьмо! — я резко выпрямилась, оглядывая улицу впереди. Телефонная будка, телефонная будка, телефонная будка… да ладно, где телефонная будка, когда она так нужна? — В чем дело? — спросил Грег, с беспокойством глядя на меня. — Будет бой кейпов или что-то в этом роде? — Нет, мне просто нужно позвонить, и если я остановлю автобус у телефона-автомата, он, вероятно, поедет дальше, и я все равно опоздаю в Медхолл, — я провела руками по лицу, пытаясь удержаться от слез. Как бы я, блядь, ни старалась, Эмма всегда побеждала. Потому что быть мной было страданием. Бля-а-а-а-ать. — Воспользуйся моим. — Что? — я не оглядывалась, слишком занятая, пытаясь осмотреть обе стороны улицы одновременно. — Воспользуйся моим телефоном, — Что-то толкнуло меня в плечо, и я оглянулась. Грег — красивый, славный, чудесный Грег — протягивал сотовый телефон. Он уже был разблокирован, обои изображали… ну, ладно, я не знала, что люди рисовали Александрию в бикини. Очень откровенное бикини. Но мне было все равно. — Спасибо, — пробормотал я, — Спасибо Спасибо спасибо! Возможно, я содрала верхний слой кожи с кончиков его пальцев когда вырвала телефон из его рук. Заглянув в сумочку, я нашла контактную карточку Медхолл и трясущимися руками набрала номер. — Вы позвонили в корпорацию Медхолл, — ответил безличный женский голос, — Кому я могу направить ваш звонок? — Ах, да, меня зовут Тейлор Эберт, — быстро сказал я. — Я должна прходить стажировку у Трейси Гримшоу сегодня днем. Не могли бы вы соединить меня с ней? — Безусловно. Мисс… Хеберт, не так ли? — Э-э, Эберт, — я произнесла свою фамилию так медленно, как только могла, — Она ждет, что я скоро приду. Я надеюсь. — Могу я узнать, зачем вы звоните? — Мне просто нужно поговорить с ней. Пожалуйста., — Я старалась не позволить отчаянию, сдавливающему мою грудь, проникнуть в мой голос. Меньше всего мне хотелось, чтобы она подумала, что я сумасшедшая, и повесила трубку. — Сейчас свяжу вас с мисс Гримшоу. Затем я услышала рингтон телефона Трейси. Один гудок, потом два. Подними, я молча взмолилась. Пожалуйста, подними. На третьем гудке трубку сняли. Я услышала голос Трейси. — Привет? — Трейси, это я! - сказала я нетерпеливо, — Мне нужно поговорить…. Мой голос оборвался, когда я понял, что она меня не слышит. Вместо этого с ней разговаривала анонимная дама на коммутаторе. — У меня на связи Тейлор Эберт, мисс Гримшоу. Она говорит, что проходит стажировку, и настояла на том, чтобы её соединили с вами. Когда Трейси ответила, я услышала в её голосе искреннее недоумение. — Тейлор? Она придёт? Моя рука сжала телефон так, что я услышала скрип пластика. Эмма, должно быть, уже позвонила и оставила сообщение. Блять блять блять блять. Коммутаторша была как всегда спокойна и профессиональна. — Она это сказала мне. Вы хотите поговорить с ней? К моему глубокому облегчению, Трейси не колебалась больше секунды или около того. — Конечно, соедините нас. — Привет? — Мой голос чуть не подвел меня, но мне удалось пропищать это единственное слово. — Привет, Тейлор, — Если я не ошибаюсь, тон Трейси был несколько прохладным, — Я немного удивлена, услышав твой голос после сообщения, которое ты оставила ранее. О Боже. — Что было сказано в сообщении? Нет, не беспокойся об этом, — поспешно поправила себя, — Это была не я. Я приду. Я должна быть вовремя, но мне просто нужно переодеться и… Я поморщилась, задаваясь вопросом, насколько хорошо сохранилась моя блузка (хоть и тщательно сложенная) в рюкзаке с книгами. — Э-э, у тебя есть место, где я могла бы погладить свой топ? После небольшой паузы, во время которой мое сердце начало стремительно падать в сторону земного ядра она усмехнулась: — Ну, это определенно та Тейлор, которую я помню с пятницы. Конечно, у нас есть утюг в комнате отдыха. Когда ты приедешь, я приготовлю доску и нагрею утюг, — Её голос стал серьезным, — Но мне нужно, чтобы ты рассказала мне, что здесь происходит. Если это сообщение было не от тебя, то кто его оставил и почему? Огромный узел напряжения, каким-то образом заменивший большую часть моих внутренних органов, медленно рассеивался. У меня на глазах стояли слезы облегчения. — Поверь мне, я расскажу тебе обо всем, когда доберусь туда. Видишь ли, я сейчас разговариваю по одолженному телефону. Но мы скоро будем там. Я и Грег. Когда она ответила, она казалась ошеломленной: — Я определенно с нетерпением жду этого. Тогда увидимся. — До скорой встречи, — сказал я и повесила трубку. Дрожащей рукой — количество адреналина, циркулировавшего в моей крови, вероятно, могло бы поднять ракету на орбиту, я вернула телефон Грегу. — Спасибо, — мягко сказала я. — Ты не представляешь , как много это для меня значило. — Эй, мы друзья, — просто сказал он, — Это то, что делают друзья. Я наклонилась и поцеловала его в щеку: — Да, — сказал я, — Это то, что делают друзья. Грег, решила я, может время от времени вести себя как едва приученный к дому щенок, но, может быть, это потому, что никто не нашел времени, чтобы приучить его к дому. Он недвусмысленно спас меня; быть его другом взамен было меньшее, что я могла сделать.

<><>​

— Ого, — сказала Трейси, когда я появилась в её офисе — Ты выглядишь ужасно, Тейлор. Что случилось ? Я старалась не обижаться. В конце концов, я пережила совершенно паршивые выходные и утро. — Моя жизнь, — просто сказала я, опуская рюкзак, чтобы вытащить сумку, а под ней — юбку и блузку. Как и ожидалось, блузка оказалась несколько помятой. Юбка была в менее паршивом состоянии; джинсы были в хорошем состоянии. Наконец, я вытащила свои новые туфли. — О, это мило. Могу я? — Трейси посмотрела на обувь поближе. — Конечно, — Я вытряхнула блузку и отнесла её к гладильной доске, установленной в маленькой комнате отдыха, — Большое спасибо за понимание. И за то, что ответила на этот звонок. Расправив блузку по доске, я проверила настройки утюга и начала работать над кокеткой. Сам процесс глажки успокаивал, требовал осторожности и внимания, обдуманных движений. Это помогло мне успокоиться. — Ну, если честно, я чуть не поверила, — призналась она, — Твоё сообщение — кто бы ни оставил это сообщение от твоего имени — было подлым и злобным, и ясно давало понять, что ты не хочешь здесь работать. Кто бы это ни был, он даже звучал как ты. Я просто… — Она покачала головой, — В глубине души я не могла заставить себя поверить, что умная, профессиональная девушка, которая была здесь в пятницу, могла так резко измениться. Поэтому я воздержалась от информирования мисс Харкорт. А потом ты позвонила, и я не была уверена, вернулась ли ты из-за новых оскорблений или… что-то ещё. Поэтому я ответила на звонок. Она поставила мои туфли на скамейку и с улыбкой развела руками: — И вот мы здесь. Я вздохнула. Прошло много времени с тех пор, как Эмма разыгрывала кого-то, выдавая себя за меня по телефону. Впечатление было не идеальным — это не обмануло бы никого, кто хоть немного знал нас обоих, — но Трейси знала меня всего один день. Её можно было простить за то, что она приняла это за чистую монету, но у неё были сомнения. За что я была глубоко ей благодарна. Кроме того, она назвала меня умной и профессиональной, от чего у меня сдавило грудь и горло. Такой комплимент от человека, олицетворяющего эти качества, вызвал у меня слезы на глазах. Я начала с рукавов, сосредоточившись на том, чтобы складки были правильными. Трейси встала напротив меня. — Хорошо, так что происходит? — тихо спросила она, — Когда ты пришла сюда в пятницу, ты была такой застенчивой и замкнутой, что мне потребовалось все мое время, чтобы вытащить тебя из твоей скорлупы. К тому времени, как ты ушла, ты была на седьмом небе. Сегодня ты выглядишь в десять раз хуже, чем в пятницу утром. Что произошло на выходных и почему кто-то оставил сообщение, представившись тобой? Когда я подумала о том, чтобы обременять Трейси своими бедами, я почувствовал острый укол беспокойства. Теперь она была моим другом, но если бы она хоть намекнула на то, что моя жизнь стала абсолютным дерьмом, то, скорее всего, она бросила бы меня, как дешёвку, которой я была. Что, если она решит, что Медхолл не нужен стажер с моими проблемами? Я помотала головой. — Можем ли мы не говорить об этом? Это просто личные вещи. — Ну-у, — она скрестила руки, — Я твой куратор. Я должна знать обо всем, что влияет на качество твоей работы здесь, и это определенно угрожает её качеству. Так что я хочу знать, кто на тебя напал, и хочу знать, почему. И больше всего я хочу знать, чью задницу надрать за то, что ты появилась здесь сегодня на грани слез. Я сделала глубокий вдох. Если бы я могла поговорить с кем угодно, я бы могла поговорить с Трейси, верно? — Возможно, ты захочешь сесть. Это займет некоторое время. — Вот теперь мы куда-то движемся, — Она выдвинула стул и села, затем оперлась локтями на стол и подбородком на переплетенные пальцы., — Расскажи все и не упусти ни одной детали. Я провела утюгом по смятой ткани, разгладив её: — Когда-то у меня была лучшая подруга по имени Эмма Барнс…

<><>​

К тому времени, когда я закончила рассказывать, Трейси наклонилась вперед на локтях, её глаза горели от негодования. В завершение я рассказала ей, как Грег одолжил мне свой телефон, затем закрыла лицо руками — я давно закончила гладить блузку — и откинулась на спинку стула. — Теперь ты знаешь, — сказала я ей. — Прости, что взвалила на тебя все это дерьмо. — Как, во имя Бога, это вообще происходит? — спросила она, — Если бы я не знала лучше, я бы предположила, что кто-то подстроил твою жизнь так, чтобы получить максимальное количество боли при наименьших усилиях. Я имею в виду, серьезно, когда у тебя украли сумки с одеждой, ты даже не пыталась вызвать копов? — Зачем беспокоиться? — Мой голос был полон безнадёжности, — Это никогда не помогает. Каждый раз, когда у меня крали вещи, я жаловалась учителям и директору. Ничего никогда не происходило. Если бы я сказала полицейскому, что какие-то девушки украли мою новенькую офисную одежду вместе с чеками — за которые я заплатила наличными, так что в магазине не было номера карты, — стал бы он вообще проверять? Все, что им нужно сделать, это сказать, что они ничего не делали. Так всегда получалось раньше. — Это действительно так не сработает, — Её голос был тверд, — А в какой магазин ты ходил в Уэймуте? — "Прекрасная Я", — сказала я, — Они потрясающие. Я кивнула в сторону туфель, которые теперь лежали на полу: — Вот где я их взяла. — Я так и думала, — Трейси улыбнулась и провела рукой по лацкану, — Я закупаюсь там же. Я моргнула: — Мне показалось, что покрой одежды мне знаком. Ух ты. Они очень, очень милые. — Согласна, — Трейси сделала паузу, выглядя задумчиво, — Значит, ты потратила почти все деньги в этом магазине, просто чтобы выглядеть более профессионально? — Ага, — Я тяжело кивнула, — Я хотела лучше вписаться. И посмотри, что из этого вышло. — Нет, нет, это была хорошая идея, — она ослепительно улыбнулась, — но мы потратили достаточно времени, чтобы разобраться в сути вещей. Возможно, нам придется пойти и поработать, пока не объявится мисс Харкорт и не потребовала бы сообщить, за что она нам платит, — она закатила глаза. — Ну, во всяком случае, мне. Это была довольно слабая шутка — мне, конечно, не платили, — но я все равно выдавила слабую улыбку. Поднявшись, я пошла и переоделась в офисную одежду. По крайней мере, туфли были такими удобными, какими я их помнила.

<><>​

Было почти облегчением вернуться к рутине сканирования документов и проверки результатов ОРС. Я была немного медлительна с первыми несколькими, но быстро вошла в курс дела. У Трейси была своя работа, и она сделала несколько телефонных звонков. В какой-то момент она улыбнулась мне и подняла большой палец, что, как я поняла, означает, что она довольна тем, что не занимается сканированием пыльных документов. Особенно, когда из-под страниц и моей руки выбежали чешуйницы и пауки. Эх. Но помимо случайных членистоногих, мне действительно удалось полностью погрузиться в работу. Сканировать; Проверить; Исправить. Сканировать; Проверить; Исправить. Удивительно, как мошка, оказавшаяся не в том месте, могла заменить одну букву на другую. Однажды я поймала себя на том, что ухмылялась, когда ОРС удалось перевести совершенно безобидное слово в довольно грубое. — Чёрт с тобой, — пробормотал я, меняя его на правильное — Тейлор, — пауза, — Земля Бэт вызывает Тейлор. Приём, Тейлор. Наконец я заметила, что Трейси зовет меня по имени, и несколько виновато подняла глаза от экрана. — Извини, — сказала я, — Я задумалась. — Да, и видимо очень серьёзно задумались, — говорящим был высокий светловолосый хорошо сложенный мужчина лет двадцати или чуть больше тридцати. Сама его поза кричала, что он был кем-то выдающимся. Он тепло улыбнулся мне и протянул руку, — Александр Грейсон. Я из юридического отдела. — Я, э-э, рада познакомиться с вами, — сказала я, когда мы пожали друг другу руки. Покрой его делового костюма не мог скрыть того факта, что он чертовски хорош, и мне стало интересно, какими видами спорта он занимается. Тогда я подумала, есть ли что-то, чего он не знал. И если бы он научил меня кое-чему. Плохая Тейлор! Спустись с небес на землю, девочка! Не пялься на горячего парня из Юридического! — Эм, какие-то проблемы?

— Для тебя — нет, — заверил он меня, и от улыбки в уголках его глаз появились морщинки, — Я так понимаю, у вас были проблемы криминального характера с другими девочками в вашей школе. Уинслоу, не так ли? Я начала чувствовать некоторую зависть к Трейси за то, что ей разрешили работать в фирме со всеми этими горячими парнями, которые просто заглядывали в её офис всякий раз, когда ей нужно было поболтать. Я отвергла это как недостойное моего внимания; нам нужно было разобраться с насущной проблемой. — Уинслоу, да. Там трио королев и, может быть, дюжина прихлебателей. И около трех дюжин, которые помогают, если их попросят, — когда я услышала, что они назвали это «проблемами криминального», у меня по спине пробежала определенная дрожь, но я решила, что он знает, о чем говорит. — Хм — он медленно потер подбородок большим и указательным пальцами. Вероятно, это был рассчитанный ход, чтобы заставить его выглядеть задумчивым, но, черт возьми, это сработало. Я задавалась вопросом, работал ли он в городе юристом, потому что если бы он им был, то выбил бы Алана Барнса из колеи. Я могла увидеть, как он очаровал присяжных за тридцать секунд, и заставлял их говорить так, как он хотел, в течение пяти минут, — По вашему личному мнению, если, так сказать, убрать из уравнения первых троих, продолжат ли их сообщники эту кампанию целенаправленного преследования? Вау, он может добиться их исключения? Я ни секунды не сомневалась. — А, может быть? Они почти ничего не делают, если Эмма и её друзья не видят этого. Кроме писем, конечно. — Электронные письма? — Он поднял брови. — Ненавижу почту, — я поморщилась. — Становится довольно неприятно. — Вы можете включить его и показать мне? — спросил он, указывая на ноутбук, который я использовала. — Извиняюсь, — Я покачала головой, — Я не знаю, как выйти во внешний интернет. — Это потому, что он не предназначен для этого, — оживленно сказала Трейси. — Вот, воспользуйся моим. Она изменила что-то в меню, затем встала со стула, чтобы уступить мне место. — Ух ты, спасибо, — Я встала и направилась к её столу, — У Уинслоу есть собственные проприетарные почтовые сервера. Каждый адрес может обрабатывать только около тысячи сообщений, прежде чем он засорится, и вам придется создавать новый, — Пока я говорила, я перешла к своему адресу электронной почты, — Я меняю примерно один адрес электронной почты в месяц. — Что, из-за того, что школа задает тебе так много домашних заданий? — Судя по звуку её голоса, Трейси в это сама не верила. Но она хотела верить. — Неа, — Я открыла папку с последней электронной почтой и встала, уступая место мистеру Грейсону. Он сел, пробормотал слова благодарности и начал щелкать электронные письма. Трейси, читавшая через его плечо, побледнела после второго и отвернулась после шестого. Словно машина, г-н Грейсон читал каждое электронное письмо, даже те, которые покрывали страницу ругательствами. Он просматривал их, единственное изменение в выражении лица выражалось в некотором сжатии челюсти. Наконец, прочитав более сотни, он закрыл папку и повернулся ко мне: — Я понял то, что вас неправомерно и необоснованно преследуют не по вашей вине, — заявил он. — Настолько, что мы могли бы выдвинуть уголовные обвинения, если бы вы того пожелали. — Что? — я моргнула, — вы имеете ввиду… они могут попасть в тюрьму? — я определенно не думала так далеко вперед. — Конечно, содержание под стражей несовершеннолетних, — он широко улыбнулся, показывая ровную полосу блестящих зубов, — Такого рода вещи, как известно, доводят жертв до депрессии и даже самоубийства. В сочетании со злонамеренной и преднамеренной попыткой вытворить вас из стажёров и преступным нападением, приведшим к краже вашей одежды, просто чтобы назвать самые последние инциденты, я, безусловно, мог бы возбудить дело, в котором участвовали бы всё трое "королев", предъявлены обвинения, и, возможно, судили бы их как взрослых. Если мы сможем связать их с любым из электронных писем, это будет вишенкой на торте. Присяжные любят письма. Это так точно. Трейси усмехнулась: — А если бы суд был достаточно громким, их прихлебатели испарились бы, как туман летним утром. Никто не хочет быть связанным с чем-то подобным. Мистер Грейсон размеренно кивнул ей: — Это также было бы желательным результатом. Итак, Тейлор. Если вы дадите мне имена зачинщиков, я смогу возбудить дело. — Эм, конечно, — Я сделала глубокий вдох, — Эмма Барнс. Её отец Алан Барнс, адвокат по бракоразводным процессам. Мистер Грейсон едва слышно фыркнул: — Так, понятно. Вторая? — София Хесс. Я думаю, что ей все сходит с рук, потому что она звезда легкой атлетики. Брови мистера Грейсона поднялись: — Интересно. В Уинслоу больше одной Софии Хесс? В школе или вне её? Я сразу покачала головой: — Я никогда не слышала об одном. Вы знаете её? — Лично нет, — Мистер Грейсон выглядел слегка заинтересованным, — Моя знакомая, примерно вашего возраста, упомянула это имя. Насколько я помню, афроамериканка. В старших классах она известна как спортсменка. А третья? — Мэдисон Клементс, — сказала я, — Эмма вытаскивает подробности из моей жизни, чтобы причинять мне боль, София применяет физическую силу, а Мэдисон придумывает "розыгрыши". — Я думаю, что понимаю динамику. Нечестивая троица, так сказать, — Мистер Грейсон встал, — Спасибо, что связались со мной, мисс Гримшоу. Я должен быть в курсе любых событий, — Он наградил меня кратким кивком, — Тейлор. Повернувшись, он вышел из комнаты, как герой-победитель. — Вау, — выдохнула я, как только убедилась, что дверь за ним закрыта, — Он женат? Трейси фыркнула от смеха: — К сожалению, да. Его жена — прекрасная женщина, которая при необходимости подменяет медсестру в лазарете. Впрочем, мудрое напутствие. Не называй его Александром Великим. — Почему бы и нет? — Это имя уже всплывало в моей голове как идеальное прозвище для него, особенно учитывая то, что он овладел комнатой, просто войдя в неё, — Это его оскорбляет? — Нет, — Она покачала головой и усмехнулась, — Ему это нравится, и он на самом деле еще больше бахвалится. — Ой. Я поняла, — Это был интересный взгляд на личность мистера Грейсона. — Э-э, стоило ли мне рассказать ему о том, как я сегодня ушла из Уинслоу? Я не хочу, чтобы вы, ребята, были ошеломлены какой-либо отдачей от этого. — Не парься, — посоветовала она мне, — Я уже сказала ему и Мисс Харкорт об этом и обстоятельствах, стоящих за этим. Если и были какие-то звонки от Уинслоу, они еще не дошли до этого места. Это означает, что либо ваш директор Блэквелл еще ничего не пыталась с этим поделать, либо она пыталась, а мисс Харкорт прошлась по ней. Я была бы счастлива из-за этого, но все еще были проблемы, о которых я беспокоилась: — Однако я брызнула в Софию перцовым баллончиком. Это преступное нападение. — София Хесс напала на тебя и ограбила три дня назад, — точно сказала Трейси. — Ты знала, что не сделала ничего такого, что послужило бы основанием для вызова в кабинет директора, и время, когда это было сделано, крайне подозрительное. На самом деле, к концу этого урока вы больше не были официально частью студенческого сообщества. Вы уезжали. София наложила на тебя руки, что само по себе является нападением, особенно учитывая, что она не уполномочена заниматься прогулами, и пыталась помешать тебе посещать законное рабочее место. Если кто-то и сможет превратить все это в дело о «невиновности из-за боязни новых нападений, ваша честь», так это Александр Грейсон. — Ладно, вот чего я не могу понять, — беспомощно сказала я, — Почему я? Я ненадолго тут. Стажер. Я никто. Я в высшей степени заменима. Почему вы все идете на это ради меня? — Во-первых, ты не никто, — Трейси положила руки мне на плечи, — Ты Тейлор Эберт. Я видела твои вступительные баллы, включая запись с камер, где ты заполняешь форму. Помнишь мусорное ведро с пламенем? У нас есть ролик с ляпами людей, которые плохо на это реагируют, и у нас есть обучающий ролик о том, как сделать это правильно. Ты во втором. Ты заняла третье место по лучшему времени нужное для тушения пожара, включая даже обученных пожарных. Тогда ты хотела знать, как мы сформулировали форму, а не сколько денег ты можешь вытянуть из нас. А потом ты пошла и потратила деньги на одежду, чтобы соответствовать всем нам. Я моргнула. От всей этой похвалы, исходившей от левого человека, у меня кружилась голова: — Я… я не знаю, что сказать. Трейси улыбнулась и взъерошила мне волосы, игнорируя мой нерешительный протест: — Скажи, что останешься. Помимо всего этого, ты хорошая компания, и у тебя определенно есть внимание к деталям. Она наклонилась ближе и понизила голос: — Теперь, я не собиралась рассказывать об этом позже, но между нами и неизбежными прослушивающими жучками, в конце месяца мы собираемся предложить тебя неполную зарплату, чтобы ты продолжала делать то, что ты делаешь. Сейчас, в то же время, ты можешь изображать изумление, какое хочешь, но что ты скажешь? Я уставилась на неё: — Б… Б… бва? Зарплата? — Мой мозг бубнил и бегал кругами, — я могла бы ходить сюда на работу? Подняв бровь, она наклонила голову, глядя на меня: — Извини, это было хорошее «бва» или плохое «бва»? Я никогда не замечала разницы. — Эм… эм… эм… могу я подумать об этом на секунду — Моя голова кружилась так быстро, что я была удивлена, что не генерировала миниатюрные торнадо. — Конечно, не торопись, — Она вернула себе стул и лениво повернулась в нем, глядя в потолок, — В конце концов, у тебя есть целый месяц. В дверь кабинета постучали. Благодарный за возможность вывести свой мозг из цикла вращения, я подошла и открыла его. Там стоял парень из курьерской службы лет восемнадцати или около того. — Тейлор Хеберт? — спросил он гнусавым голосом. — Гм, Эберт, но да, — сказал я. Если бы мне давали доллар каждый раз, когда кто-то неправильно произносит мое имя… У меня было бы несколько долларов. Просто к слову, — Что это? — Это в-в-в-вам, — сказал он, сунув мне в руки завернутый в бумагу предмет, — Подпишите здесь. Он снял с пояса электронный терминал. Задаваясь вопросом, что, черт возьми, я получаю на своем рабочем месте, даже от курьера, я ненадежно балансировала посылку на одной руке и подписывала каракулями, которые почти, но не совсем отличались от моей обычной подписи. Курьер не посмотрел и даже не попросил удостоверение личности, чтобы сравнить. Ему буквально было всё равно. — Хорошего дня, — сказал он через плечо, направляясь по коридору. — Э-э, спасибо, — пробормотала я. Вернувшись внутрь с пакетом — примерно в два раза больше футбольного мяча и даже тяжелее — я захлопнула дверь. — Так что же это? — спросила Трейси, вставая и подходя с любопытством в глазах. — Я понятия не имею, — сказала я. — Кто вообще знал, что я здесь? Быстрая вспышка промелькнула в моей голове, Эмма и другие придумали какую-то шутку, вроде вонючей бомбы, и отправили её мне. — Вот дерьмо. Что, если это от Эммы и её друзей? — потому что я никак не могла этого исключить, и я не хотела, чтобы Трейси пострадала из-за меня. — Неа, — Она решительно покачала головой. — У нас здесь довольно хорошая охрана. Ничего опасного не проходит — достав канцелярский нож, она протянула его мне, — Так открой и узнай: что же в нем? Меня также подстегивало собственное любопытство, поэтому я осторожно разрезала бумагу и развернула её. Внутри была какая-то очень знакомая папиросная бумага, а внутри… — О, Боже мой, — выдохнула я, кладя нож на стол и вынимая пальто из папиросной бумаги. На внутренней обертке был логотип "Прекрасная Я", магазина, в котором я изначально покупала свою деловую одежду. Быстрая проверка подтвердила, что да, там была одежда, которую я выбрала для себя. — Как… то есть, как…? Трейси провела пальцем по губам: — Ну, может быть, кто-то просто поговорил с мисс Харкорт о твоей преданности Медхолл. И мы, возможно, выплатили средства из маленького бюджета, чтобы заменить твои украденные вещи. В конце концов, большинство из нас делает покупки там, и они были очень рады проверить твой первоначальный заказ и воспроизвести его. Так что же — уф! Я потратила время, чтобы аккуратно положить пальто, прежде чем обнять её. — Спасибо, — сказала я горячо, — Спасибо, спасибо, спасибо. Она ответила на объятие: — Все в порядке, — она нежно прикоснулась своим лбом к моему, прежде чем мы отпустили друг друга, — Это Медхолл. Мы заботимся друг о друге. — Вау, да, — Я подняла пальто, затем импульсивно натянула его. Оно аккуратно легло на мои плечи, словно вторая кожа, — Как я выгляжу? На её лице расплылась знакомая улыбка: — Профессионально. И умно. Я вернула улыбку: — Спасибо, — Мои щеки начали болеть от всех моих улыбок. Это было бремя, которое я определенно могла вынести. — Значит… ты не шутила насчет зарплаты? — Ни в малейшей степени, — заверила она меня. — Ты уже приняла решение? Я развернулась на месте, так что мой пиджак порхал на мне: — Ну, да, — сказала я, затем сделала паузу. Она вопросительно подняла бровь, но по зарождавшейся ухмылке она поняла, что я собиралась сказать. Я широко раскинула руки, чтобы охватить кабинет: — Я приму её.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.