ID работы: 12389191

Тейлор Эберт, стажёр Медхолл / Taylor Hebert, Medhall Intern

Джен
Перевод
R
Заморожен
109
переводчик
Автор оригинала:
Ack
Оригинал:
Размер:
77 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 53 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть вторая: Взлеты и падения

Настройки текста
Личной помощницей мисс Харкорт была блондинка примерно на пять лет старше меня. Её идеальный макияж, одежда и фигура заставляли меня чувствовать себя абсолютно невыразительной уже через несколько секунд после знакомства с ней. — Привет, — тепло сказала она, пожимая мне руку, — Я Трейси Гримшоу. Тебя зовут Тейлор? — Я, э-э, да, мисс Гримшоу, — пробормотала я. Я не привыкла к дружелюбию людей. — Пф, зови меня Трейси, — сказала она, хотя я подозревала, что она довольна тем, что я сначала поприветствовала её, — Здесь все так делают. Итак, Тейлор, мисс Харкорт сказала тебе, что ты собираешься делать сегодня? Я в оцепенении покачала головой: — Она просто сказала делать все, что ты мне скажешь. А если случится реальная чрезвычайная ситуация, спокойно уйти по пожарной лестнице, чтобы профессионалам было чем заняться. Трейси радостно рассмеялась: — Она сказала это? Ух ты, должно быть, ты действительно произвела на неё впечатление, — она указала на небольшой боковой стол в своем кабинете, — Вот где ты будешь работать. Мне никогда раньше не назначали стажера, поэтому я надеюсь, что мы просто помиримся по ходу дела. — Ну, я тоже никогда раньше не была стажером, — призналась я, — Так что ты хочешь, чтобы я сделала в первую очередь? — Сначала, я думаю, покажу тебе, где кофеварка, а потом… хм, — она, казалось, обдумывала свои вариант, которые у неё есть, — Ты умеешь пользоваться компьютерами, верно? — Я не эксперт, — поспешно сказала я, — Но да, я получаю хорошие оценки по информатике. Это, казалось, удовлетворило её; она сияла. После ознакомления с кофемашиной в комнате отдыха и краткого курса обучения тому, как приготовить кофе так, как нравится Трейси и мисс Харкорт, меня отвели обратно в то, что должно было стать нашим общим офисом. С почти неприличным удовлетворением она тщательно организовала перенос ноутбука и планшетного сканера к столу, который я должна была использовать. Большинство проблем было связано с тем, чтобы провода не запутывались и не отсоединялись, но, в конце концов, мы все уладили к нашему обоюдному удовлетворению. После этого я передвинула большую коробку с бумажными папками на место рядом со своим столом. Второй ящик, на этот раз пустой, стоял рядом с первым. — Хорошо, — сказала она, отряхивая руки, несмотря на то, что я проделала большую часть тяжелой работы. Я не держала на неё зла; в отличие от моей одежды, я сомневалась, что её одежда выдержит любые упражнения, — Это то, что ты собираешся делать. Мы полностью оцифровали такие вещи несколько лет назад, но кто-то нашел где-то в глубине шкафа несколько коробок со старыми файлами, и теперь нужно интегрировать их с остальными нашими записями. — Так ты хочешь, чтобы я просканировала файлы? — я не совсем понимала, для чего она объяснала мне это. Любой идиот может работать со сканером. Опять же, именно тогда я, вероятно, была тем самым «идиотом», которого они искали. — Не только это, — она указала на ноутбук, — Он был настроен на получение входных данных со сканера. Предполагается, что программное обеспечение оптического распознавания символов преобразует заполненные формы в цифровой формат, который мы используем в наши дни, но известно, что ОРС вызывает сбои. Таким образом, ты сканируешь файлы, затем проверяешь их, чтобы убедиться, что все переведено в порядке, и вносишь любые исправления. Затем проверяешь основную систему, чтобы узнать, есть ли у них уже этот номер клиента в файле. Если система работает правильно, она возьмет введенные тобой данные и интегрирует их в правильный файл. — А если он работает неправильно? — потому что с моей удачей это бы случилось. Она ослепительно улыбнулась мне: — Тогда это вызовет запрос, и мы вдвоем попытаемся выяснить, что пошло не так. Любые вопросы? Я нахмурилась: — Ага. Разве такие вещи не конфиденциальны? Разве я не нарушу законы, просто глядя на это? — Неа, — она решительно покачала головой, — Мы уже попросили кое-кого из юридического отдела проверить это. Это старые данные, которые больше не актуальны. Там нет ничего, что можно было бы использовать против кого бы то ни было. — О, хорошо, — я посмотрела на коробку. Она казалась довольно большой, — Тогда, пожалуй, мне пора начинать. Сев на предоставленный офисный стул, я наклонилась и вытащила стопку файлов. Когда я бросила их на стол рядом со сканером, поднялась пыль, и чихнула. — Будьте здоровы, — Трейси отступила к своему столу, помахав рукой перед лицом. Достав из сумки салфетку, я высморкалась: — Спасибо, — я открыла первую папку и достала из неё файл. Я знала, что это будет скучная подработка, но, по крайней мере, это была скучная подработка вдали от Эммы и её круга. Я бы занималась этим весь день.

<><>​

— Фух, — Грег рухнул на сиденье напротив меня в столовой для персонала, — Привет, Тейлор. Ну, как прошел твой день? Мои ноздри дернулись от исходящего от него запаха хлорки. По сравнению с пыльными файлами он был чем-то новым. Не обязательно долгожданно новым, но определенно новым. — Привет, Грег. Мой день был… ладно, не таким интересным, как вводный инструктаж, но определенно терпимым. А у тебя? — Уборка, — он застонал, — Ты хоть представляешь, сколько ванных комнат в этом здании? — Я… э-э, нет, — На самом деле у меня была идея, основанная на планах этажей, которые были частью вводного пакета, но я решила предоставить эту идею Грегу, — Насколько много? — Очень много, — он застонал, запустив руки в волосы, — Я потерял счет. Я должен очень, очень хорошо вычищать их. Даже когда они чистые, мне все равно приходится их чистить. Я подозревала, что его представление о «чистоте» не совпадает с представлением уборщиков; возможно, время от времени они преднамеренно издевались над ним, но некоторые из них почти наверняка были оправданы. — Эй, это все ценный опыт работы. Даже если этот опыт просто учит нас, насколько скучна жизнь на рабочем месте, — это было то, что сказала Трейси. Я была уверена, что в тот момент она думала, что шутит. — Но я думал, что это будет более захватывающим, чем это. Или что они позволят нам, знаешь ли, сидеть сложа руки и ничего не делать, — ему действительно удалось выглядеть расстроенным. — Ты должен был знать, что не все стажировки будут такими же, как у твоего дяди, — напомнила я ему, — Некоторые места действительно могут заставить тебя работать. Он бросил на меня грозный взгляд, который только усилился, когда я ухмыльнулась. — Нечестно, — пробормотал он, — Что ты делала? — Приготовление кофе и сканирование документов, — я закатила глаза и откусила кусочек лаваша. Мне пришлось сделать паузу, чтобы прожевать и проглотить, затем я продолжила, — Так много сканирования. Я никогда не думала, что оптическое распознавание символов может сделать так много ошибок. Он фыркнул, затем огляделся. Может, потому что мы были стажерами, а может, потому, что от Грега пахло чистящими средствами, все соседние столики были пусты. Тем не менее, когда он заговорил, его голос был тише, чем раньше. — Говоря о том, что я делаю что-то неправильно, может быть, я действительно что-то делаю неправильно, или… — Или что? — я вопросительно посмотрела на него, — Только не говори мне, что у тебя есть сомнения по поводу всей этой стажировки. — Нет, нет, это не то, — он наклонился ближе. Мои глаза начали слезиться от запаха аммиака, — Некоторые ребята, шутки, которые они рассказывали, пока мы убирали туалеты… они немного расистские. — Что? — я уставилась на него, — Это что все? Сама я таких шуток не рассказывала, но понятия не имела, что Грег считает расизмом. Некоторые из наиболее непристойных шуток, которые, как известно, рассказывали докеры, были немного бестактными по расовому признаку, но знала, что ребята не собирались бросать инструменты и связываться с Кайзером. Казалось, он был ошеломлен тем, что я отклонила его опасения? — Ну, да. Я просто… просто подумал, что ты должна знать. Но думаю, это неважно. Я вздохнула: — Ты видишь, что кого-то преследуют или обижаются на шутки? Вот когда нужно что-то говорить. И под этим я имею в виду поговорить со своим начальником в тишине, чтобы он мог что-то сказать. Хорошо? — потому что, если бы был более быстрый способ быть выгнанным со стажировки, чем открытая критика чувства юмора ваших товарищей по работе, я не была точно уверена, что это может быть. — Нет, шутки никого не расстраивают, — признал он, — И они довольно забавные. Думаю, не надо ни о чем беспокоиться. — М-м-м, — согласилась я, откусывая еще один кусок еды. В промежутках между сканированием файлов — я уже наполовину просмотрела первую коробку — и принесением кофе мы с Трейси знакомились друг с другом. Она была милой, дружелюбной и эффективной. Она мне нравилась, и она не разговаривала со мной свысока. Помимо бесконечного сканирования (и случайных ошибок, скрывающихся в документах), я действительно начала получать удовольствие от стажировки. Мы небрежно поболтали, закончив трапезу, затем поставили подносы и вернулись к своим обязанностям. Грег сопротивлялся немного больше, чем я; У меня сложилось впечатление, что обслуживающему персоналу нравилось ставить его на место. Ну, как я уже сказала ему, все это был ценный опыт. Скука, в конце концов, тоже была чем-то, что можно было испытать.

<><>​

Когда я вернулась в офис, который мы делили с Трейси, неся каждому из нас дымящуюся чашку кофе, я обнаружила, что к ней пришел посетитель. Симпатичный парень лет двадцати пяти сидел на углу её стола и флиртовал с ней так откровенно, что мигающая неоновая вывеска не могла сделать это более очевидным. Судя по всему, она флиртовала в ответ. Они оглянулись, когда я вошла в комнату. — О, э-э, извините, — сказала, меняя курс, — Я могу уйти на пять минут… — — Нет, все в порядке, — Трейси покачала головой, все еще хихикая над тем, что он сказал перед тем, как я вошла, — Джастин как раз уходил. Не так ли, Джастин? Его рот скривился в кривой ухмылке, затем он кивнул: — Ага. Место, чтобы уйти, люди, чтобы делать. Увидимся, детка. Всё в силе на пятничный вечер? — Конечно, — согласилась она, затем протянула руку и ткнула его в грудь указательным пальцем, — Но если ты снова поднимешь меня, можешь ждать у моря погоды, мне все равно. Он схватил её руку и поцеловал костяшки пальцев, вызвав смешок и румянец: — Я приду. Даже если мне придется сказать боссу, куда он может засунуть свою сверхурочную работу, — Сдвинув зад со стола, он выпрямился и повернулся ко мне, — И вам добрый день, мисс…? — Эберт, — сказала я, пораженная тем, что он обращается ко мне, — Тейлор Эберт. Я всего лишь стажер. — Как будто ему нужно это знать, — корила я себя. Когда он пристально посмотрел на меня, я почувствовала, как мои щеки заливаются румянцем. Он был хорош собой, и в нем было какое-то притягательное мошенническое обаяние. — Ну теперь. Я слышал, что у нас в офисе появился новый вундеркинд. Харкорт хвалит вас за то, как вы справились с индукцией, — Не дав мне возможности ответить, он пронырнул мимо меня, — Я бы хотел поговорить об этом подробнее, но долг зовет. О, кофе. Я возьму его, спасибо. До свидания! И с этими словами он ушел по коридору с моей чашкой кофе в руке. Я смотрела ему вслед, пока он не скрылся за углом, потом на Трейси. — Что сейчас произошло? С терпеливой улыбкой она встала и взяла у меня свой кофе: — Это был Джастин. Он работает в Рекламе. Послушай, как он говорит, он их новая восходящая звезда, — закатив глаза, она села обратно, — Просто имей в виду, что девяносто процентов того, что он говорит — чушь собачья, и все будет в порядке. — И он твой парень? — он был не совсем в моем вкусе. Недостаточно мускулов, во-первых, и он был, может быть, на десять лет старше меня. Кроме того, он украл мой кофе. Но помимо всего этого, его взгляда было достаточно, чтобы я почувствовала легкую слабость в коленях. — Пфф, вряд ли, — Трейси сделала глоток кофе и тихонько усмехнулась, — Этот человек никогда и никому не позволит себя опутать. Мы иногда встречаемся, потом он делает что-то возмутительное, потом я прощаю его, и мы снова встречаемся, — она подняла чашку в притворном приветствии, — Отличный кофе, кстати. Ты все отлично поняла. — И он отлично понял меня, — проворчала я. Она легкомысленно отмахнулась от моей жалобы: — О, он делает это со всеми. У меня тоже ворует, когда ему это сходит с рук. Иди, сделай себе еще чашку. Файлы никуда не денутся. Я начала видеть в этом забавную сторону, когда пошла делать то, что она сказала. Однако он был вежлив со мной (учитывая то, что Трейси сказала о девяностопроцентной ерунде), я собиралась воспринять то, что он сказал о мисс Харкорт, с большой долей скептицизма. Но даже если он был временным парнем Трейси, я все равно могла смотреть на него, когда он проходил мимо. Я решила, что стажировка в Медхолле с каждым разом становится все интереснее.

<><>​

— Три часа! — пропела Трейси, вставая из-за стола, — Время вышло, Тейлор. Можешь идти домой, если не хочешь остаться с нами, наемными рабами. Или ты останешся на сверхурочную работу, — она улыбнулась мне, — Неоплачиваемая сверхурочная работа, в твоём случае. — В первую очередь потому, что мне не платят, — согласилась я, — Двойное ничто — это все равно ничто. Я закончила выключать ноутбук и дала стопке папок — значительно уменьшенной по сравнению с утром, когда начала — фирменное поглаживание. Я на самом деле стала довольно хороша в этом, как поняла. Более того, я с опозданием поняла, где ошиблась с парой более ранних файлов, поэтому вместо того, чтобы беспокоить Трейси, я придумала, как вернуться в систему и исправить свои ошибки. Я также изучала особенности ноутбука, например, как ОРС распознавал слова и буквы с большей готовностью, если страница сканировалась с очень небольшим наклоном вправо. — Итак, тебе понравился твой первый день здесь? — спросила Трейси, пока мы шли по коридору. — Что ж, с этого момента я буду работать только полдня, — заметила я, — Но да, это было весело. В духе «о боже, работай, работай, работай». Это определенно было гораздо предпочтительнее, чем проводить столько же времени в Уинслоу. Я решила, что три полдня в неделю не могут быть достаточно короткими для меня. — Хорошо, — решила Трейси, — Удивительно, сколько работы я проделала для мисс Харкорт, пока вы занимались этими файлами. Мы подошли к лифтам, где стоял, скрестив руки, дородный охранник в форме: — Мисс Гримшоу, — кивнул он. Я не могла не заметить его покрытые шрамами костяшки пальцев. Это был человек, умевший держать себя в руках. — Брэдли, — ответила она и одарила его лучезарной улыбкой, — Тейлор собирается домой. — Конечно, — хрипло сказал он и нажал для меня кнопку лифта. Двери открылись почти сразу. — Увидимся в понедельник, Тейлор, — сказала Трейси, когда я вошла в лифт и нажала кнопку вестибюля. — Тогда увидимся, — ответила я. Как только двери лифта закрылись, я прислонилась спиной к стене и ненадолго закрыла глаза. У меня вырвался вздох. Напряжение начало спадать с моих плеч. Лифт прибыл в вестибюль, и двери открылись. Я прошла мимо стойки службы безопасности через раздвижные стеклянные двери прямиком под полуденное солнце. В целом это был веселый день, но все это время я думала, когда же вскроется какой-либо подвох. Я собиралась сказать или сделать что-то, из-за чего меня выгнали со стажировки? Неужели они вдруг поймут, что совершили какую-то ошибку и заменили меня одной из подруг Эммы? Поменяюсь ли я местами с Грегом? Но теперь этот день закончился, и ничего подобного не произошло. Конечно, мисс Харкорт сделала все, что могла, чтобы вселить в нас страх Божий, но Трейси была мила, и даже Джастин и Брэдли были вежливы со мной. А у меня в сумке была тысяча долларов. Моя голова поднялась. У меня в сумке была тысяча долларов ! — Тейлор! — Я огляделась, инстинктивно прижимая сумку ближе к телу. Грег только что вышел из здания, выглядя несколько потрепанным. Его одежда превратилась из «дна корзины для стирки» в нечто такое, от чего отказалась бы даже Гудвилл. Выражение его лица было таким, какое я видела только у ветеранов в фильмах о войне или у кейпов после сражений с Губителями. Короче говоря, он выглядел так, будто его прожевали и выплюнули. — О, привет, Грег, — сказала я, гадая, улыбнуться ли мне, или он подумает, что я смеюсь над ним, — Что… ммм, что с тобой случилось? — Они злые, — сказал он, — Они подлые, ужасные и противные, и я не думаю, что хочу там больше работать. — Что они сделали? — я не была уверена, хочу ли я это знать, но решила, что хочу. На всякий случай. — Ну, после того, как мы убрали все туалеты, мы начали делать ремонт по всему зданию. И они продолжали посылать меня в магазины за вещами, которые, как они должны были знать, не было в наличии. Остальное я могла додумать по его обиженному выражению лица, но все равно вопросительно подняла брови: — Что за вещи? Он начал разъяснять на пальцах: — Ну, они устанавливали автоматический доводчик на дверь, и она закрывалась слева, поэтому они послали меня вниз за банкой смазки для левшей. Я был на полпути к Магазинам, прежде чем понял, что они шутят надо мной. — Ну, да, — Я впервые услышала этот старый розыгрыш, когда мне было около шести лет, когда папа и Курт говорили о шалостях докеров. — Да, — сказал он, — Поэтому я вернулся и сказал им, что не существует такой смазки. Так что они сказали, что да, это наша ошибка, и сказали мне, чтобы я получил нормальный локоть. Но когда я спустился туда, парень сказал, что его нет в наличии. — Я понимаю, — больше я ничего не сказала, потому что не хотела смеяться ему в лицо. Казалось, он не заметил, как я крепко сжала губы: — Поэтому, когда я вернулся туда, где были парни, они снова отправили меня вниз. Если они не могли получить локтевую смазку, им нужно было как-то сбалансировать доводчик, поэтому они сказали мне пойти туда за небольшим грузом. Я изо всех сил старалась замаскировать смешок под кашель: — И я предполагаю, что у парня его не было в наличии? Грег выглядел раздражённым: — Нет. Он просто заставил меня немного посидеть там, пока он осматривался, а затем отправил меня обратно наверх. Это было слишком; Я не могла сопротивляться: — Значит, он заставил тебя остаться на короткое время. Он уставился на меня. — Нет. Ты не слушала? У него их не было. Он…. Я ждала, с интересом наблюдая, как на него снизошло озарение. На самом деле он пару раз пробормотал слово «погодите», а затем уставился на меня, широко раскрыв глаза и рот. — Что? — невинно спросила я, только чтобы полностью испортить все, фыркнув от смеха. — Ты знала! — сказал он обвиняюще, — Ты знала! Ты позволила мне рассказать тебе все это, и ты знала! Я не могла сдержать хихиканье. Мне удалось взять его под контроль, когда я подняла один палец. — Смазка для локтей…, — выпалила я. — Что? А как насчет жира на локтях? — В банках его не бывает! — к счастью, мы к тому времени уже были на автобусной остановке, потому я так смеялась, что мне пришлось сесть. Он сел рядом со мной, закатив глаза: — А баллончиков с полосатой краской, я полагаю, тоже не бывает? В этот момент по моим щекам покатились слезы. Все, что я могла сделать, это покачать головой. — А-а-а-а!— Он провел руками по волосам, должно быть, в пятидесятый раз за день, — Я чувствую себя таким глупым! Откуда ты знаешь такие вещи, Тейлор? Задавать мне этот вопрос в тот момент было бесполезно. Мне потребовалось добрых пять минут, чтобы успокоиться, прежде чем я смогла ему ответить. — Докеры, — кратко объяснила я, — Мой папа работает в офисе. Я слышала поэмы и стихи о каждой шутке, которую они когда-либо разыгрывали друг над другом. Включая тот раз, когда кто-то привязал рожок к нижней части его стула. Когда он сел, раздался звуковой сигнал, и он чуть не пробил потолок. Позже Курт сказал, что десять минут гонялся за преступником по всему месту с рожком, поклявшись засунуть его в неприятное место. Хотя Курт так и не раскрыл, кто был злоумышленником, что заставило меня задуматься. Автобус подъехал; это была именно тот, который я ждал, поэтому я встала. Грег прошел за мной. — Хорошо, по крайней мере, пожалуйста, скажи мне, что это было законно, когда они заставили меня взять образец пара мешком для мусора. Я подняла обе брови и откровенно посмотрела на него: — Ты действительно хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос? — забравшись в автобус, я показала свой пропуск. — Подожди, — Грег сел позади меня, — Так ты хочешь сказать, что все то время, когда они заставляли меня ходить и приносить что-то, было розыгрышем ? — Если только на складе не было чего-то, то да, — сказала я. Я нашла место и села. Грег сел рядом со мной, — Так что ты собираешься покупать? — Что? — он посмотрел на меня так, словно я только что придумала новое слово, — Покупать? — Я села в этот автобус, чтобы пойти и купить приличную офисную одежду, — терпеливо сказала я, — Такую, чтобы я смогла лучше вписаться на работе. Почему ты в этом автобусе? — Ой. Эм-м-м, — Он испуганно огляделся, когда автобус рывком тронулся с места, — Я, ну, я с тобой разговаривал? — Ну, теперь ты разговариваешь со мной и едешь не в том автобусе, — сказала я с некоторой долей резкости, — Молодец. — Гм, — казалось, он думал об этом, — Может, мне тоже купить что-нибудь на работу…? — Ну, это зависит от тебя, — Я подняла брови, — Ты собираешься продолжать стажировку или они слишком злые и противные для тебя? — Ой. Верно, — Он пожал плечами, по-видимому, из-за своего предыдущего раздражения, — Конечно, я вернусь. Я имею в виду, они не поймают меня на этих шалостях во второй раз. Я серьезно сомневалась, что они исчерпали все свои шалости в первый же день. В конце концов, я понятия не имела, как долго они жили без свежей крови, чтобы развлекаться, но кривая обучения была вещью. — Конечно, — подбодрила я его, — И если ты был достаточно хорошим спортсменом в первый день, они, вероятно, отстанут от тебя. Я рассудила, что обслуживающий персонал здания Медхолл вряд ли будет относиться к Грегу так ужасно, как Эмма и её друзья относились ко мне. Отправить его в погоню за дикими гусями по всему зданию было далеко не так противно, как то, что обычно случалось со мной в школе. Как бы ни заботилась о безопасности администрация здания, я не могла себе представить, чтобы персоналу разрешалось делать что-либо, что могло бы подвергнуть несовершеннолетнего физической опасности или даже угрожать серьезным унижением. Как я уже сказала ему ранее (хотя и в шутку), он может даже узнать кое-что о том, как устроен мир. Мы ехали молча. Или, по крайней мере, я молчала. Грег продержался одну остановку, потом начал болтать о космической опере; уровни, возможности и различные читы и трюки, чтобы повысить уровень быстрее. Действительно казалось, что его плохое настроение, которое было раньше, исчезло, как будто его никогда и не было. Если бы я вообще увлекалась компьютерными играми, это могло бы быть даже интересно. Автобус остановился у торгового центра Уэймут Молл, и я вышла. Грег тоже, хотя к этому времени он уже был в запутанной истории о том, как он каким-то образом «завладел» кем-то на досках ПЛО с информацией о каком-то непонятном кейпе или чем-то еще. Я знала, что ПЛO означает ПараЛюди Онлайн, но я никогда не проводила там больше пяти минут подряд. Моя учетная запись, возможно, даже истощила свой срок годности; У меня не было ни представления, ни желания узнать. В конце концов, я никогда не собиралась становиться супергероем, так какой смысл было что-либо искать? Как только мы вошли в торговый центр, я встала перед Грегом и подождала, пока он не остановился. К его чести, это заняло у него всего несколько секунд. — Что? — он спросил, — Почему мы остановились? — Потому что я иду покупать женскую одежду, — терпеливо ответила я, — Включая нижнее белье. В конце концов, теперь у меня была тысяча долларов, которые я могла потратить. Я подумала, что могу потратиться на что-то, что подходит мне по размеру, а не «да, достаточно хорошо». — Если ты собираешься купить что-то для себя, я предлагаю тебе найти это. Торговый центр скоро закроется, — упоминание о нижнем белье в его адрес было расчетливой авантюрой. Некоторых мальчиков это привлекало. Без сомнения, у Грега была своя доля подростковых гормонов, но они не распределялись таким образом. Когда я упомянула страшное слово, он заметно побледнел. — О, ну да, да, — пробормотал он, — Я, ну, увидимся позже. В понедельник. — Тогда увидимся, — согласилась я, коротко помахав рукой. Отвернувшись от него, я отправилась искать магазин, который удовлетворял моим пожелания. Я решила, что мне также нужны новые туфли; либо разумные размеры, либо, может быть, что-то с небольшим подъемом. Ничего слишком драматичного; Я уже была выше Трейси, и мне не хотелось выглядеть так, будто я пытаюсь возвыситься над ней. (Физически я была выше мисс Харкорт, но я никогда не смогла бы доказать это. Одно её присутствие заставило бы Кинг-Конга хныкать в углу секунд за десять.) Однако сначала я хотела проверить пословицу «одежда красит человека»; или в данном случае женщину. Ассортимент женской деловой одежды в одной из витрин привлек мое внимание, и я вошла в магазин. Я уже облачилась в деловой костюм, поэтому сразу же подошла продавщица. Цинично, я задавалась вопросом, сколько времени ей понадобилось, чтобы «заметить» меня, если бы я была одета в мою любимую толстовку с капюшоном и джинсы. Я все еще находилась на пике своего первого успешного дня в качестве стажера, поэтому я сделала все возможное, чтобы показать свое лучшее лицо. — Привет, — сказала я, пытаясь представить себя так, как это сделала бы Трейси, — Я только начала стажировку в Медхолл, поэтому искала что-то подходящее для работы…?» — О, молодец! — сказала она, и её лицо просветлело. Я решила, что название «Медхолл» определенно открывает двери. Тогда она, должно быть, поняла, что я была всего лишь подростком, — Вы же понимаете, что наши цены находятся в верхнем диапазоне цен на деловую одежду… Таким образом, у меня появилась возможность грациозно выскользнуть из её магазина, сохранив при этом свое достоинство. Я никак не отреагировала: — Да, именно поэтому я здесь, — сказала я, совмещая стальную улыбку в её улыбке со своей собственной, — Видите ли, они заплатили мне аванс наличными, чтобы я приоделась. И я предпочитаю купить её здесь. Ничего из этого на самом деле не было ложью. Они заплатили мне авансом, и если я решила использовать его для одежды, значит, для этого он и был нужен. Один взгляд на конверт со стопкой наличных внутри, и меня проводят в подсобные помещения.

<><>​

Через час я вышла из магазина с парой надутых сумок в руках. Как только продавщица поняла, что да, я намерена потратить серьезные деньги в её магазине, она выложила все по полочкам. Я перемерила полдюжины разных нарядов, прежде чем мы остались довольны, и остановились на двух. Я тщательно обдумывала, какой цвет лучше всего подходит к моим волосам и глазам, а мои ноги тыкала и измеряла женщина, которая затем перебирала не менее пятнадцати коробок в поисках одной обуви. Однако в конце концов все усилия того стоили. Теперь я знала, что такое действительно удобное нижнее белье — и по-настоящему удобная обувь. По ощущениям всё, надо сказать, поддерживало меня во всех нужных местах. Мои покупки включали в себя два комплекта деловой одежды — один для ношения и один для стирки, а также пару туфель и несколько комплектов нижнего белья (я ни за что не ушла бы с одним комплектом). Моя зарплата в тысячу долларов была теперь печально исчерпана, и я снова была одета в свою обычную одежду (поверх нового нижнего белья, потому что да ) и в свои новые туфли (дважды черт возьми да ). Я не стала танцевать, когда вышла в коридор, но была близка к этому. Хотите верьте, хотите нет, но я иду по воздуху. Я никогда не думала, что могу чувствовать себя настолько свободным…. Уэймут уже закрывался, поэтому я направилась к ближайшему выходу. Двигаясь уверенной походкой, я вышла на открытый воздух. Прямо в ад. Я не видела их через стеклянные двери, главным образом потому, что не высматривала их. Но Эмма, София и Мэдисон явно видели меня или, возможно, следили за мной с тех пор, как я вышла из магазина. Потому что я не могла себе представить, что они заметят, как я захожу в магазин, и не придумают, как доставить мне неприятности. — Привет, Тейлор, — приветствие Эммы было таким же острым, ярким и смертоносным, как обнаженный клинок. Её зубы, когда она улыбалась мне, были почти такими же острыми, — Что мы говорили вам о магазинных кражах? Действительно? Её голос был настолько громким, что окружающие поворачивали головы. — Я не воровала в магазинах! — протестовала. — Нет смысла отрицать это, Тейлор, — сказала Мэдисон, перебивая меня, — Это очень грустно, правда. Просто продолжай это делать. Она указала на мои сумки; пока я отвлекся на это движение, София ворвалась и выхватила одну из моих рук. — Хэй! — из-за необходимости держаться за наплечную сумку и другую сумку я попыталась схватить её, но не смогла. Мэдисон «наткнулась» на меня, а София передала сумку Эмме, — Отдайте это! Это мое! — Да ладно, — усмехнулась Эмма, доставая из сумки один из двух моих пиджаков. Так что, конечно же, София схватила сумку, в которой не было моих оригинальных нижнего белья и обуви, — У тебя никогда в жизни не было ничего такого классного. Ты никогда не могла позволить себе что-нибудь такое классное. Зачем ты вообще потрудился его украсть? — Я не крала! — Я начала волноваться, мой голос становился все более и более высоким. Из-за этого я выглядела виноватым, хотя на самом деле таковой не была; даже когда я не чувствовала себя виноватой. Эмма была непревзойденным мастером манипулирования, чтобы казаться хорошим парнем. Все, что ей нужно было сделать, это немного вывести меня из равновесия, эмоционально говоря, и я становилась легкой добычей, — У меня есть чек! Секундой позже я пожалела, что сказала это; было бы разумнее привлечь внимание службы безопасности или копов и показать им квитанцию. Но именно поэтому они ждали, пока я выйду наружу. Все безопасники была внутри, где они не могли оказать какую-либо неудобную помощь. Взрослые снаружи все смотрели шоу, но проблема была в том, что они склонялись к поддержке Эммы и её друзей. — Чек? — Эмма нырнула в сумку и достала листок бумаги. Осмотрев его, она покачала головой, — Он ненастоящий. Я могла бы сделать лучше во сне. Её тон был настолько убедителен, что даже я на долю секунды была очарована. Магазин по какой-то причине дал мне поддельный чек? — Ты удивлена? — Мэдисон покачала головой, такая милая и маленькая, что я готова была задушить её, — Это вся Тейлор. Она никогда ничего не придумывает. Она сочувственно улыбнулась мне. — Отдайте мне мои вещи! — я попыталась протянуть руку и схватить чек, но на этот раз София перехватила меня. Она отбросила мою руку вверх и в сторону, а затем ударила меня в живот, когда я попыталась протиснуться мимо неё. Я согнулась пополам, задыхаясь. Мэдисон попыталась отобрать у меня остальные сумки, но я уцепилась за них. — Не избавляйся от улик, Эберт, — прорычала она, затем повернулась к Эмме, — Я знаю людей в полиции. Я думаю, мы должны отнести им это украденное имущество». — Украденное имущество? – прохрипела я, — Вы те, кто ворует моё имущество. Я повернулась к людям вокруг нас, пытаясь обратиться к ним: — Разве вы не видите? Они делали это со мной месяцами. — Простите, ребята, — сладко сказала Эмма, снова перехватив у меня инициативу, — Мы так стараемся, как её друзья. Ей так легко поверить, если ты не знаешь, какая она на самом деле. — Если она воровала в магазине, как вы говорите, может быть, мы должны задержать её для полиции, — неуверенно сказал один мужчина, доставая телефон. Мэдисон снова попыталась забрать мои сумки. Я оттолкнула её, но София поставила мне подножку. Когда я вскинула руку, чтобы остановить себя, она схватила вторую сумку и вырвала её у меня из рук. Я вцепилась в сумку и сумела удержаться, по крайней мере, за неё. — Нет, не беспокойтесь, — сказала Эмма со всей авторитетностью человека, у которого отцом является адвокат, — Это не поможет. Она просто получит шлепок по запястью. Мы просто передадим их властям, и завтра они смогут вернуть их в магазин». — Это им не понадобится, — сказала София, роясь во второй сумке и вытаскивая туфли и нижнее белье, в которых я была, когда вошла. Я съёжилась, когда она бросила их на землю рядом со мной, но не для причина, по которой все, казалось, предполагали. Мне не нужно было, чтобы кто -то видел мое использованное нижнее белье. — Фу! — восторженно завопила Мэдисон, — Как долго ты их носишь, Тейлор? Неделю? Я не могла победить здесь. Каждый раз, когда я открывала рот, Эмма или Мэдисон подавляли меня. Все смотрели на меня как будто Я была вором, а они были терпимыми друзьями, пытавшимися сделать со мной правильные вещи. Схватив туфли и нижнее белье, я вскочила на ноги и побежала за ним. На пути меня пытались схватить несколько человек, но я вырвалась и продолжила бежать. — Это наркотики, понимаете…, — Голос Эммы, яркий и пронзительный, растворился вдалеке позади меня. Какими бы удобными они ни были, мои новые офисные туфли были не самыми лучшими для бега. Я остановилась на полпути и переобулась. Пока я шла, я пыталась не заплакать, но не смогла. Я думала, что ничто не сможет испортить тот замечательный день, который у меня был. Первый день стажировки прошел отлично. Я успешно прошла вводное собеседование, произвела впечатление на своего босса и даже познакомилась с некоторыми хорошими людьми. Трейси была милой, а мисс Харкорт страшной, но справедливой. А затем, как только я подумала, что все идет как надо и я смогу появиться в одежде, достойной стажировки в Медхолле, Эмма ухитрилась снова все испортить для меня. Вот вам и возможность уйти от неё и других на три полдня в неделю. Даже вне школы я не могу их избежать. Я поехала домой на автобусе, свернувшись калачиком вокруг собственных страданий. Синяки от рукоприкладства Софии были болезненными, но вряд ли проблемными. Больше всего ранила потеря денег; вернее, одежды, которую я купила на эти деньги. Одежда как таковая была даже не для меня. Это было сделано для того, чтобы я лучше чувствовала себя в Медхолле. К тому времени, как я перестала плакать, я холодно решила, что не буду рассказывать папе ни о чем, что произошло. Я не стала рассказывать ему ни о чём другом, а значит, мне не нужно было рассказывать ему о тысяче долларов или о том, что Эмма украла мою одежду. Один комплект нижнего белья и одна пара туфель пережили фиаско, и, ей-богу, я надену эти туфли на стажировку в Медхолл. Если бы я сказала папе… я понятия не имела, как бы я это сделала. Я знала, что в последнее время слишком много скрывала от папы, но… у него и так было слишком много дел. Даже в своих лучших проявлениях он все еще не забыл маму. И в худшем случае он был едва подвижен. Не так плохо, как в первые несколько недель после смерти мамы, но и не хорошо. Если бы я вывалила это и на него, я понятия не имела, как он бы с этим справился. Или если бы он был в состоянии справиться с этим.

<><>​

Так что я пошла домой, и ничего не сказала. Я тщательно вытерла свои новые туфли и убрала их. Вытащив из сумки руководство по технике безопасности Медхолл, я прочла его от корки до корки за выходные. И я взяла всю злость, боль и обиду от кражи и спрятала это в коробку, потому что я не хотела и не могла позволить Эмме увидеть это в моих глазах, когда она увидит меня в следующий раз. В понедельник утром я пошла в школу. Если бы я не пошла в школу, Эмма выиграла бы, и было бы легче не пойти на следующий день. В рюкзаке у меня были туфли, сумка, перекинутая через плечо, и одежда, в которой я была в первый день в Медхолл. Если я надену их в Уинслоу, Эмма и её команда не остановятся ни перед чем, чтобы испортить их к полудню; прекрасно зная, куда я пойду после этого. К счастью, похоже, она думала, что достаточно опорочила меня, украв мою офисную одежду. Я увидела её насмешливое выражение, когда она посмотрела на потрепанную толстовку и джинсы, которые были на мне. Этого было недостаточно, чтобы сломить мою сдержанность, но когда я увидела Мэдисон в одном из топов, которые я выбрала для ношения под пиджаком — один из трех, она была единственной достаточно миниатюрной, чтобы одеть его — я чуть не вышла из себя. Только уверенность в том, что они ждали моей реакции, позволяла мне сохранять хладнокровие. Я пошла в классную комнату. Затем последовали компьютерные исследования, а затем и мировые проблемы. В первом не было ничего страшного, так как я не делила их ни с кем, у кого были проблемы со мной. Со вторым было больше проблем, учитывая, что и Джулия, и Мэдисон были заинтересованы в том, чтобы превратить мою жизнь в ад. На моем стуле, конечно, был сок, поэтому я взяла еще один стул в конце комнаты. Хитрость в том, чтобы справиться с этим, заключалась в том, чтобы не провоцировать их. Я не открывала свою книгу, потому что тогда Мэдисон высыпал бы на неё карандашную стружку. Когда говорил мистер Глэдли, я слушала вполуха, сосредоточив основное внимание на Джулии и Мэдисон. Они бы не удержалась от того, чтобы открыть мою сумку и налить туда сок. То, что там было, было важнее моих оценок прямо сейчас. Время ползло к полудню. С каждой минутой у Мэдисон и Джулии оставалось все меньше времени, чтобы разыграть меня. Я наблюдала за ними; они наблюдали за мной. Мистер Глэдли болтал, пытаясь заинтересовать нас своим предметом, хотя ему нужно было знать, что больше половины класса смотрит на часы. Половина двенадцатого. Тридцать пять минут двенадцатого. Без двадцати двенадцать. Наконец прозвенел звонок к обеду. Я вскочила со своего места, рывком закинула свой переполненный рюкзак на стол, чтобы засунуть внутрь учебник по мировым проблемам. Сделав это, я направилась к двери. — … Тейлор Эберт в кабинет директора… Тейлор Эберт в кабинет директора… Все еще держа рюкзак на плече, я замерла и повернулась. Мэдисон и Джулия оглянулись с жестоким торжеством в глазах. Было очевидно, что за этим стоят они; они, а также Эмма и София. Столь же очевидным было понимание того, что что бы я ни говорила, как бы я ни заявляла о своей невиновности в каком бы дерьмовом сценарии, который они ни состряпали, я не уйду из Уинслоу до того, как уедет следующий автобус. Может быть, в следующем после этого. Было бы в духе Блэквелл заставить меня ждать двадцать минут просто так. Я опоздаю на стажировку в Медхолл, на второй день. В зависимости от того, как долго они будут его тянуть, я могу вообще туда не попасть. Что было планом Эммы. Вот почему Мэдисон и Джулия не стали до меня доёбываться. Они просто позволили мне поволноваться, зная, что грядет. Нахуй. Это. Повернувшись на каблуках, я нырнула в дверь класса. Чтобы добраться до кабинета директора Блэквелл, мне нужно было повернуть налево. Я повернула направо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.