ID работы: 12390410

Things We're All Too Young to Know

Гет
Перевод
R
В процессе
116
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 23 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Ноябрь 1997 года Новости о том, что Гарри и остальным удалось заполучить в свои руки медальон Слизерина, в сочетании с недавним сообщением Минервы о том, что Рон полностью выздоровел и ему не терпится вернуться на поле боя, вывели Гермиону из состояния, в котором она пребывала. Изучение истории основателей в библиотеке, по сути, ни к чему ее не привело, но гениальная мысль - если можно так выразиться - заставила ее задуматься, не найти ли где-нибудь в Хогвартсе портреты основателей. Она никогда не видела ни одного из них, что только сейчас показалось ей странным. Возможно, если бы она смогла расспросить Хельгу Хаффлпафф или Ровену Рейвенкло об их жизни, это бы всё упростило. В ее собственной гостиной никогда не было портрета Гриффиндора, как и портрета Слизерина в подземельях, поэтому она чувствовала, что маловероятно, что Рейвенкло или Хаффлпафф болтают со своими учениками в их покоях. Рассмотреть кабинет директора было разумным решением, но она была там раньше и чувствовала, что заменила бы портреты, или Гарри, который провёл там слишком много времени, выслушивая тирады о своём поведении, или при других неоднозначных ситуациях, обязательно упомянул бы об этом. Книга "История Хогвартса" тоже ничего не давала, что раздражало. Гермиона провела несколько ночей, внимательно разглядывая стены Большого зала, вестибюля и других видных частей замка, просто чтобы убедиться, что она ничего не упустила за последние шесть с лишним лет. Это привело лишь к еще большим столкновениям с Кэрроу, которые, к счастью, были столь же глупы, сколь и воинственны, и никогда не замечали ее под дезиллюминационными чарами. Также как и их приспешники, среди которых были неприятные личности, как Крэбб, Гойл и Миллисент Булстроуд, которые, по-видимому, не собирались соблюдать комендантский час, находя более забавным издевательства над младшекурсниками, которых ловили в коридорах. Ее следующей идеей было обратиться к портрету Мерлина, который охранял вход в ее и Драко спальни. Она целыми днями без устали льстила ему, когда возвращалась домой, хвалила его мантию со звездами и мудрый вид, даже терпела его вопиюще сексистские комментарии о том, что современные ведьмы используют магию, изобретенную волшебниками, будучи не замужем. После того как эта связь была прочно установлена, однажды вечером после ужина она подошла к портрету и как можно более невинно спросила, не встречал ли он кого-нибудь из основателей на одной из других картин в Хогвартсе. К ее огромному разочарованию, после долгой тирады о том, что Годрик Гриффиндор был глупым ничтожным человеком, который слишком часто размахивал мечом для того, кто никогда не сражался в битве, он сообщил ей, что никогда не встречал никого из четверки в портретах, чему был очень рад. Гермиона нахмурилась и только еще больше оскорбила его, спросив, есть ли поблизости какие-нибудь другие портреты, которые могли бы быть более полезными, после чего он отказался говорить с ней дальше. В последние дни ей везло, если он соизволял открыть перед ней дверь, чтобы она могла войти. Слегка раздраженная после такого разочарования и резкого завершения ее нового плана, она бросила свои вещи на стол, за которым они с Малфоем занимались, и направилась на кухню в надежде украсть что-нибудь с шоколадом из запаса со сладостями, который, как она знала, Малфой прятал от нее до своего возвращения. Гермиона, удобно устроившись на диване, уже снимала обертку с шоколадной лягушки, что значительно улучшило ее настроение, как наконец появился ее сожитель. Малфой лишь кивнул ей и рухнул в кресло рядом с ней, раскинув руки и ноги и крепко зажмурив глаза. Он выглядел так, словно хотел заснуть и никогда больше не просыпаться. - Драко? - неуверенно спросила Гермиона. - Ты… в порядке? Он долго не открывал глаза. - Нет, - наконец коротко ответил он. - Я не в порядке. Он выпрямился, вытянув спину, и повернулся к ней лицом с нарочитой усталостью, из-за которой он казался на лет сто старше своих семнадцати. Он заставил себя улыбнуться. - Но сегодня с этим ничего нельзя сделать. Взглянув на книгу у нее на коленях, Малфой потянулся и взял кружку, стоявшую на столе между ними. - Что читаешь? - О, - Гермиона внезапно замерла, осознав, что поза, в которой она находилась совершенно не походила на позу Дафны - она свернулась калачиком, облокотившись на подлокотник дивана, и читала маггловский роман. Среди всего, что могла делать. - Эм, ничего важного. Совсем... ничего. Драко слегка нахмурился, заметив ее странный дискомфорт. Он небрежно отхлебнул из ее кружки, а затем нахмурился еще сильнее. - Даф, это кофе? - Он поморщился и укоризненно посмотрел на нее. - С каких это пор ты пьешь кофе? Паника снова затопила ее. Каким-то образом ей стало здесь слишком комфортно, настолько, что она забыла самую основную и мельчайшую информацию из длинного списка фактов о Дафне, который она хранила на зачарованном кусочке пергамента в сундуке и выучила наизусть несколько месяцев назад, к собственному удовольствию Дафны. Нравится: Чай с тремя кусочками сахара и без молока Пирожные в виде котелка Занятия по чарам Каникулы на юге Франции Ее сестра Астория Теодор Нотт Не любит: Кофе Колбасы Зельеварение Сандали с открытым носком Людей, которые используют слово “блестящий” И так далее. - Верно. Хорошо. Я попросила, чтобы с кухни принесли ещё чаю, но его... не было. Гермиона внутренне съежилась от слов, слетевших с ее губ. Гермиона Грейнджер, возможно, переключалась между кофе и чаем в зависимости от того, сколько кофеина ей требовалось в данный момент, но Дафна Гринграсс определенно этого не делала. Брови Драко недоверчиво взлетели вверх. - У домашних эльфов... закончился чай? Во всем замке? Вот так вот? - Да, - более твердо ответила Гермиона. - Какой-то казус с Пивзом. Я уверена, что к завтраку все будет улажено. Она закрыла книгу на коленях и попыталась незаметно засунуть ее под диван, чтобы Драко не смог увидеть обложку. Он все еще смотрел на нее так, словно она ударилась головой, и у него возникло желание отвести ее в больничное крыло. - Пивз, - недоверчиво повторил он. - Да, - фыркнула Гермиона. - В любом случае, нет ничего плохого в том, чтобы пробовать что-то новое. Драко одарил ее долгим, испытующим взглядом, который никак не успокоил ее нервы. - Да, - тихо ответил он. - Полагаю, это правда. - Кстати, где ты был? - спросила Гермиона, стремясь увести разговор подальше от своей нелепой лжи. - Я был с Тео, - неопределенно ответил Малфой, выражение его лица вернулось к знакомому и разочаровывающе нейтральному по умолчанию. Гермиона была почти уверена, что это неправда, так как Блейз и Тео направлялись в библиотеку, чтобы поработать над заданием по Нумерологии, когда они ушли с ужина после Малфоя, но она также была почти уверена, что Малфой не собирался быть более откровенным сегодня вечером, чем обычно. Она ничего не сказала и снова взяла свою сомнительную кружку с кофе. - Портрет Мерлина был довольно раздражен, когда я вернулся, - внезапно прокомментировал Малфой. Он выгнул бровь, глядя на нее. - Ты что-нибудь знаешь об этом? - Он всегда чем-то раздражен, - ответила Гермиона, стараясь придать своему голосу безразличие. - Наверное, снова посетил тот портрет на третьем этаже с женщиной-рыцарем и стал возбужденно кричать о рыцарском кодексе и о том, как она его позорит. - Хм, возможно, - Малфой потянул шею из стороны в сторону, между ними раздался удовлетворенный треск. Он выглядел менее изможденным. - Хотя больше похоже на то, что кто-то с Гриффиндора его каким-то образом разозлил. Гермиона притворилась незаинтересованной, хотя внутренне поморщилась. Возможно, ей следовало придумать способ очаровать Мерлина, чтобы он забыл о ее вопросах, будь то магией или старомодным подкупом. - Разве это не тебя всегда бесят гриффиндорцы? - поддразнила она. Малфой закатил глаза. - В наши дни они немного более терпимы. Она задумалась, не стоит ли затронуть тему Гарри или Рона, или даже, как бы нереально это ни казалось, себя - просто чтобы посмотреть, что он ответит. Однако ее и без того натянутая этика заставила ее почувствовать себя виноватой за то, что она неосознанно завела Малфоя в этот разговор-ловушку. - Это высокая похвала от тебя, - сказала она вместо этого. Он прищурился, глядя на нее. - Я буду отрицать это, если ты расскажешь об этом кому-нибудь еще, - угрожающе начал он, ее любопытство разгорелось, - но я начал думать, что, возможно, Уизлетта иногда бывает… забавной. Гермиона расхохоталась. - Ты находишь, Джинни смешной?! Он нахмурился, глядя на нее. - Теперь я не уверен, кого ты оскорбляешь - меня или Уизелетту... - Нет! Я имею в виду, я думаю, что Джинни довольно веселая, - она покачала головой и попыталась перевести дыхание, все еще слегка хихикая. - Я просто... У Гермионы не было возможности объяснить Малфою, насколько абсурдной казалась ей ее собственная жизнь прямо сейчас, когда она притворялась Дафной Гринграсс и болтала с Драко Малфоем в их общей гостиной о его восхищении Джинни Уизли. - Я никогда не думала, что ты признаешь что-то подобное, - наконец закончила она. Он пожал плечами. - Она очень хорошо изображает Северуса, пораженного щекочущими чарами. Это довольно забавно. Гермиона снова фыркнула. - Я думаю, что происходящее здесь смешение факультетов достигло очень пугающего уровня. - Я не говорю, давай пригласим ее на чай завтра вечером, Гринграсс, - он снова посмотрел на ее кружку. - Или кофе. Я просто делаю замечание. - Ну, я просто не знала, что ты наблюдал за Джинни, - сказала Гермиона, все еще слишком увлеченная, чтобы снова побеспокоиться о его зацикленности на ее выборе напитка. Он выглядел возмущенным. - Чтобы было ясно, я не наблюдаю за Уизли. Ее веселье быстро угасло, сменившись знакомым гневом. - Верно. Конечно. В конце концов, она Уизли, - ответила Гермиона, и в ее голосе появились нотки раздражения. Теперь напрягся Малфой. - Может быть, я и не горю желанием породниться с семьей, в которую входит идиотский приятель Мальчика-который-выжил, от которого нас каким-то образом избавили в этом году, - парировал он, - но нет, на что бы ты ни намекала, это не то, что я имел в виду. Его слова о Роне задели ее сильнее, чем она думала, и она попыталась сохранить спокойствие. Этот разговор, как и многие другие ее взаимодействия с Малфоем, внезапно вышел из-под ее контроля. - Тогда что ты имел в виду? Вызывающая нотка в ее голосе, казалось, еще больше разозлила его. - Я просто хотел сказать, что Джинни Уизли меня не интересует. По многим причинам. С минуту они пристально смотрели друг на друга. Гермиона не была уверена, о чем они должны были спорить в этот момент, но она внезапно почувствовала крайнее раздражение, и он выглядел не менее раздражённым. - Прекрасно, - выплюнула она. - Она все равно занята. Малфой замер. Она наблюдала, как его глаза затуманились, а лицо стало совершенно непроницаемым, на мгновение сбив ее с толку, прежде чем ее медленно охватил ужас. Что, черт возьми, она делает? Обсуждать Джинни и ее отношений с Гарри с таким гребаным Пожирателем Смерти, как он, не было чрезвычайно опасной информацией. Как бы то ни было казался ли Малфой в эти дни в лучшем случае равнодушным к войне? - То есть, я не знаю... - начала она, не зная, что сказать, чтобы пойти на попятную. - Я прошу прощения, Дафна, я думаю, что, возможно, был груб этим вечером из-за того, как я устал, - прервал он ее размеренным и отстраненно вежливым тоном. Гермиона замолчала и отвела взгляд от его холодного выражения лица. - Мне нужно немного отдохнуть. Увидимся завтра. С этими словами Малфой поднялся с кресла и проскользнул в свою спальню, плотно закрыв за собой дверь, оставив Гермиону с комком в горле и знакомым чувством, что она поняла только около двадцати процентов из того разговора, который только что состоялся у них с Малфоем.

***

- Ты ищешь что-то об основателях. Гермиона была так поглощена книгой, которую читала - текстом, с которым она раньше не сталкивалась, подробно описывающим частичную реконструкцию замка после того, как особенно разрушительный магический эксперимент пошел наперекосяк и снес половину северной башни, - что она не услышала, как вошел Малфой. Она подскочила от его слов, опрокинув свою полупустую кружку с чаем (на этот раз правильно приготовленным с тремя ложками сахара) и разбросав перья, пергамент и книги по полу, так как инстинктивно попыталась прикрыть содержимое своих заметок. Малфой никак не прокомментировал ее чрезмерную реакцию, когда он обошел вокруг стола и встал рядом с ней. Он был слишком близко, и она изо всех сил старалась придать своему лицу нейтральное выражение. На самом деле исследовательские тексты все еще были разбросаны по столу, повсюду были разбросаны заметки, точно подтверждающие то, что он сказал. В последнее время она стала беспечной, проводя с ним так много времени с ним в одном пространстве, что забыла одну из причин, по которой избегала этого в первую очередь. Убаюканная ложным чувством домашнего уюта и дружбы. Идиотка. - Да, - ответила она сухим голосом. Она сглотнула. - Дополнительное задание по истории магии. Это была ужасная ложь, и он, должно быть, сразу это понял. Биннс был едва ли не самым маловероятным профессором, который согласился бы на добровольное дополнительное задание, которое якобы потребовало бы от призрака дальнейшего взаимодействия со студентом, и Дафна, насколько известно Гермионе, никогда не проявляла особого интереса к этому предмету. Однако он не стал упрекать ее в этом, просто задумчиво хмыкнул и бросил еще один взгляд на ее стопку книг, прежде чем уйти. - Я не помню, чтобы профессор Биннс говорил что-то об этом. - Его тон был ровным. Она сдержала желание захлопнуть все свои книги и прикрыть свои заметки руками, чтобы спрятать их. - Ах, верно, ну, я сама попросила дополнительное задание. Ты же меня знаешь, не смогла удержаться от дополнительной домашней работы, - она была готова залепить себе затрещину. Это было не в духе Дафны. Это был, буквально, хрестоматийный ответ Гермионы Грейнджер. Возьми себя в руки, Гермиона. Малфой теперь стоял напротив нее, снимая мантию и медленно садясь на деревянный стул напротив нее. Она случайно взглянула на него. Его лицо было безучастным. - Это интересная тема, - беспечно продолжил он. - Замок был построен при помощи поистине экстраординарной магии. И есть другие примеры их работы, которые звучат весьма впечатляюще. - Пауза. - Например, как я вижу, ты слышала о диадеме Рейвенкло. У Гермионы кровь застыла в жилах. У нее на столе был набросок диадемы, частично прикрытый книгами, который был составлен из отрывочных фрагментов информации и легенды, которые она узнала от Люпина и позже нашла в библиотеке. - Это удивительный предмет, но, вероятно, он ненастоящий, - пробормотала она. - Манипулирование рунами и уровень задействованной нумерологии... - Гермиона замолчала, не зная, как уклониться от дальнейшего обсуждения этой темы. Голос Малфоя был мягким, когда он ответил. - А тебя интересует теория или также более... практические аспекты магии? Теперь ее глаза метнулись к нему. Взгляд Малфоя по-прежнему был непроницаем. Его странная формулировка и осторожный вопрос заставили сердце Гермионы забиться быстрее, она не могла понять, что должна была сказать. Что он мог знать о диадеме? И что еще более важно, почему он заговорил об этом с ней - с Дафной? - Ну, - медленно произнесла она. - Мне всегда было трудно по-настоящему постичь теорию, не понимая также практических элементов, это правда. Этот ответ, казалось, удовлетворил его. - Как очаровательно, - протянул он, внезапно изменив манеру поведения. - Знаешь ли, некоторые из нас предпочитают развлекаться по вечерам, а не корпеть над необязательными исследовательскими проектами. Гермиона просто смотрела на него, на ее лице все еще читалась растерянная настороженность. Скорость, с которой Малфой мог переключаться с бесстрастного и холодного в обаятельного, была изматывающей. Не очаровательного. Дружелюбного. В кого угодно. - Как насчет выпивки? - продолжил он, подмигнув ей. Подмигнув ей? Он встал и закатал рукава, направляясь к кухоньке сбоку от их гостиной. - Э-э, - начала она, пытаясь незаметно запихнуть бумаги обратно в свою сумку с книгами. Он закатил на это глаза и взял бутылку огневиски с верхней полки шкафчика, на который он наложил скрывающие чары на случай, если домовики решат конфисковать его заначку во время уборки. - Гринграсс. - Два бокала вылетели из другого шкафчика от ленивого взмаха его палочки. - Сегодня вечер пятницы, сейчас девять часов, и нам по восемнадцать лет, и мы без присмотра взрослых находимся по сути в нашей собственной квартире. Гермиона яростно покраснела. Это звучало слишком возмутительно, на ее вкус. - Тебе семнадцать, - отметила она. Малфой закатил глаза. - Знаешь, иногда я чувствую себя лет на семьдесят пять, - пробормотал он. Гермиона закончила складывать конспекты и книги обратно в сумку и встала. По крайней мере, это могло отвлечь его от диадемы. - За что мы пьем? - вздохнула она. В ее руку бесцеремонно сунули стакан. - Буквально ни за что, - заявил он. - Просто пьем. - Он подвел ее к одному из больших диванов у камина. - Иногда пьют просто ради того, чтобы пить. Для нее все еще было нереальным, что всего за несколько месяцев она прошла путь от легкого страха перед жизнью с Драко Малфоем до того, что сидела напротив него, лицом к нему на диване в гостиной, которую они делили, охотно собираясь напиться и размышляя о том, что Малфой казался загнанным в ловушку зверем в эти дни, больше чем о чем-либо еще. Ее сердце на мгновение сжалось, и она печально посмотрела на свой бокал. - Эй, Гринграсс, - произнёс Малфой, нахмурившись и выпрямляясь с того места, где он растянулся, чтобы отдохнуть, прислонившись спиной к подлокотнику дивана напротив нее. - Ничего подобного. Из-за чего тебе приходится хандрить? Она просто сделала глоток своего напитка, не отводя взгляда от его глаз. Его ноги были так близко, что почти касались ее бедер. Бедер Дафны, выругала она себя. - Я просто подумала, что... - она заколебалась. - Приятно видеть, как ты время от времени расслабляешься. Это отрезвило его, и она подумала, что, возможно, сказала что-то не то. Его челюсть напряглась, но затем, к ее удивлению, снова расслабилась. - В последнее время было легче, с... - Он замолчал, рассматривая ее. - С тобой здесь, когда я возвращаюсь. Слабый румянец появился на его щеках, Гермиона пристально смотрела, как он быстро сделал глоток огневиски. Вместо ответа она слегка улыбнулась ему, а затем допила свой напиток.

***

Гермиона приплелась в Большой зал на ужин, честно говоря, чувствуя, что скорее уснёт, чем поест хоть что-то. Между ее бесконечными исследованиями, реальной школьной работой и обильным количеством выпивки, которую слизеринцы употребляли, чтобы справиться с безумием посещения школы-интерната, в то время как мир снаружи горел, она почти не тратила свои ночи на то, чтобы поспать. Кроме того, ей стали сниться новые кошмары, в последнем из которых Гарри и Рон в разных вариациях сообщали ей, что Гермионы Грейнджер никогда не существовало, а ее родители наблюдали за этим с отсутствующим выражением лица. - Где Драко? - рассеянно спросила она, садясь. Пэнси сощурила глаза и безразлично пожала плечами. Потянувшись за булочкой, Гермиона автоматически посмотрела в сторону преподавательского стола, как она всегда делала, когда приходила поесть. Она нахмурилась. Еще раз осмотрев залу, чтобы убедиться, она обратила свое внимание на Пэнси, Тео и Блейза. Снейп и оба Кэрроу тоже отсутствовали. - Кто-нибудь видел его после обеда? - резко спросила она. Блейз выгнул бровь, глядя на нее, и покачал головой. - Я тоже не видела, - сказала Пэнси, не понимая, почему это так волнует Гермиону. Тео встретился с ней взглядом и нахмурился, прежде чем тоже медленно покачать головой. Она уставилась на него в ответ, беспокойство росло. - Я собираюсь... На самом деле я очень устала, думаю, что просто поем что-нибудь в своей комнате и лягу спать пораньше. Гермиона вскочила на ноги и схватила свою сумку с того места, куда положила её. - Тебя проводить? - внезапно спросил Тео. Она не могла припомнить, чтобы он предлагал ей остаться наедине с собой за все время ее пребывания здесь, не говоря уже о недавнем времени. Он все еще смотрел на нее, нахмурившись. - Я... нет, все в порядке, спасибо, Тео, - ответила Гермиона. Помимо того факта, что ей не нужен был спутник, следующий за ней словно тень, с которым она не могла бы поделиться своими подозрениями, идея провести время наедине с Тео, честно говоря, нервировала ее. Он медленно кивнул, она чувствовала на себе его взгляд пока не вышла из зала.

***

Когда она вернулась в подземелья, она сразу же принялась быстро стучать кулаками в дверь Малфоя. Ответа не последовало, и после минуты нервной неуверенности она попыталась открыть ее. Конечно, она была закрыта и защищена заклинаниями, как и её собственная, и что бы она ни пыталась сделать, дверь осталась закрытой. Блять. Гермиона начала расхаживать по гостиной, пытаясь собраться с мыслями. Снейп, Малфой и Кэрроу, все они исчезли из замка, возможно, в одно и то же время. Должна ли она пойти к Минерве? Не сошла ли она с ума? Нет, твердо сказала она себе, это часть причины, по которой она находилась здесь. Не давая себе времени всё ещё раз обдумать, Гермиона вылетела из гостиной и почти побежала к кабинету Минервы. Пожилая волшебница была на ужине, и ей просто нужно было дождаться ее. Спустя двадцать минут Минерва показалась в коридоре, за это время Гермиона успела представить около десяти тысяч ужасающих причин, по которым все Пожиратели смерти, проживающие в замке, могли быть вызваны вместе. Тревожное выражение лица девушки, должно быть, помогло Минерве быстро преодолеть свое удивление, потому что она бросила на неё один острый взгляд, а затем быстро провела Гермиону в свой кабинет. - В чем дело? - спросила она без предисловий. - Минерва, Малфой... его нет... Я не знаю, где он, и я увидела, что Снейпа и Кэрроу не было на ужине, и я... - в панике слова никак не хотели собираться в полные предложения. При этих словах лицо Минервы омрачилось. - Хорошо, что ты пришла рассказать мне о мистере Малфое, Гермиона. Но я заметила отсутствие моих коллег, - ей удалось вложить презрение в это слово, несмотря на то, как быстро она говорила, - и я уже предупредила Орден. К сожалению, я не уверена, что вы или я можем сделать что-то еще, но вы можете подождать со мной здесь новостей, если хотите. Облегчение и тревога одновременно охватили Гермиону. Она попыталась изобразить благодарную улыбку. - Все в порядке. Я ценю это, но раз уж вы обещаете сообщить мне, как только… если вы что-нибудь услышите, думаю, мне следует вернуться в подземелья. Может быть, Малфой объявится. Возможно, это не так важно. Минерва внимательно посмотрела на нее. - Возможно, это не так важно, - тихо повторила она, ее голос прозвучал так, словно она тоже в это не верила.

***

После этого Гермиона медленно пошла обратно, боясь, что Малфой так и не появится. Она задержалась у входа в гостиную Слизерина, размышляя, стоит ли ей отвлечься и провести время с Пэнси или с кем-нибудь еще. Через мгновение она поплелась дальше, лишь слегка замешкавшись, когда говорила пароль портрету Мерлина, чтобы открыть дверь. Тот лишь окинул ее надменным взглядом, и она не стала спрашивать, не видел ли он Малфоя. Конечно, никого не было. Она подумывала о сне, но быстро признала, что в ближайшее время это будет невозможно. После некоторого колебания Гермиона собрала свои последние находки из библиотеки и растянулась перед камином со своими заметками. Она установила будильник на своей палочке, чтобы вовремя выпить дополнительную дозу оборотного зелья, сожалея, что ей придется провести еще одну ночь в теле Дафны. Она слишком сильно беспокоилась о том, чтобы остаться одной в своей спальне. Она закуталась в одеяло, отчаянно надеялась, что Малфой появится, но ошиблась.

***

Малфой так и не явился. Гермиона не спала допоздна, затем проснулась, ошеломленная, около четырех утра на ковре перед камином, и пребывала в смутном замешательстве, пока с содроганием не вспомнила, что вполне возможно, что Малфой в это время помогал убивать её друзей. Она снова постучала в его дверь, понимая, что это бессмысленно. Вернувшись, Малфой ни при каких обстоятельствах не оставил бы Гермиону (Дафну) спящей на полу в неудобной куче из книг и пергамента. Истерический смех застрял у нее в горле при мысли о том, что она одновременно считала Малфоя слишком тактичным, чтобы позволить своей соседке спать на полу, и в тоже время не была уверена, не сражается ли он бок о бок с Темными волшебниками от имени человека страдающего манией величия. Она заварила себе чай, но после первого же глотка ей пришлось бежать в ванную, чтобы вырвать. Образы Малфоя, стоящего бок о бок со Снейпом, Кэрроу и Бог знает с кем еще и противостоящего Гарри, или Рону, или Римусу, или Ханне, или Дину, или Кингсли, или кому угодно ещё... Гермиона бросила свою кружку в раковину и вышла. Пэнси прищурила глаза, увидев потрепанный вид Гермионы, когда та пришла на завтрак тем утром. Никто не прокомментировал повторное отсутствие Драко. Прежде чем ей пришлось притвориться, как она ест, Астория прервала их, вежливо спросив, не может ли она одолжить Гермиону на минутку у других семикурсников. Когда две девушки оказались в коридоре, где их никто не мог услышать, она быстро сказала Гермионе, что Минерва встретится с ней в классе трансфигурации через пятнадцать минут. Пульс Гермионы подскочил до небес. - Спасибо тебе, Астория, - выдохнула она. Девушка мягко улыбнулась. - Я надеюсь, что все в порядке, - ответила она, слегка коснувшись руки Гермионы, прежде чем вернулась в Большой зал. - Ты тоже должна вернуться, помнишь? - обратилась к ней Астория, когда та застыла на месте. - Точно. Разум Гермионы прояснился, и она последовала за Асторией обратно к столу Слизерина. - Не забудь придумать оправдание через пятнадцать минут, - мягко напомнила ей Астория. - Это не так уж и долго. А казалось, что прошло несколько часов. После того, как она подождала так долго, как только могла, чтобы сделать свой уход менее очевидным, Гермиона солгала остальным, что забыла учебник и что встретиться с ними уже в классе. Она довольно рьяно отмахивалась от предложений пройтись с ней, и ей пришлось сдержаться, чтобы не убежать вприпрыжку. Когда она вошла в класс, Минерва уже сидела за своим столом. Она подняла глаза, как только Гермиона вошла, и сразу же несколько раз махнула палочкой в сторону двери. - У нас есть всего минута, моя дорогая, у меня скоро будут третьекурсники. Ее тон был серьезным, но не подавленным, и Гермиона почерпнула в нём немного стойкости. Она быстро кивнула. - Прошлой ночью было совершено нападение на одну из конспиративных квартир Ордена большим количеством Пожирателей Смерти, - Гермиона резко вдохнула, и Минерва продолжила. - К счастью, поскольку они были заранее предупреждены о возможном появлении Пожирателей Смерти, были приняты меры предосторожности. Бойцов Ордена закрепили только в трех конспиративных квартирах, плюс Гриммо, куда они взяли наименее опытных бойцов и наших более уязвимых гостей, и выставили охрану, готовую сражаться, если какая-либо квартира подвергнется нападению. Гарри Рон Римус Тонкс Гарри. - Что случилось? Какое убежище? Кто был... - из-за мучительного незнания Гермиона едва могла дождаться, когда профессор закончит. Она подумала о том, что Малфой так и не вернулся прошлой ночью, и почувствовала, как к ней снова подбирается тошнота. Минерва мягко подняла руку, чтобы остановить ее, и продолжила. - Пожиратели смерти действительно напали на убежище, в котором находились члены Ордена прошлой ночью. Хоть мы и думаем, что его местоположение было каким-то образом скомпрометировано, что вызывает большое беспокойство, мы не думаем, что кто-то выдал наши передвижения прошлой ночью - похоже, им немного повезло, а нам не повезло в том, что на нас напали. Я еще многого не знаю, но я знаю точно, что никто не был убит. Ордену удалось поймать Августуса Руквуда и Антонина Долохова, их держат под стражей и допрашивают. Дин Томас и Джордж Уизли были серьезно ранены. Похоже, - Минерва, казалось, собралась с духом, - что Джордж Уизли потерял ухо. Однако состояние обоих стабильное, они выкарабкаются. Джордж. Комната покачнулась. - Убежище защитили, и Пожиратели Смерти были вынуждены отступить. Конечно, его местоположение теперь известно, так что сам дом больше использоваться не будет. Фред и Джордж больше не смогут поменяться местами, ошеломленно подумала она. Как странно. - Гермиона, - продолжала Минерва, ее голос прозвучал резко и прорезал затуманенный разум Гермионы. - Вы не должны забывать, что мистер Малфой - и никто другой - не может иметь ни малейшего представления о том, что вы осведомлены о случившемся. Это не получится объяснить. От этого напоминания у Гермионы кровь застыла в жилах. - А Малфой?- спросила она. Ее голос - голос Дафны - звучал до странного высоко. - Он был там? Выражение лица Минервы заставило ее почувствовать себя неуютно. Оно сочетало жалость и любопытство, и еще какую-то эмоцию, которую Гермиона не смогла определить. - Нет, - наконец сказала Минерва. - Хотя Пожиратели Смерти часто носят капюшоны, как вы знаете, не похоже... что ж, я спросила, видел ли кто-нибудь мистера Малфоя, никто это не подтвердил, так что он скорее всего не присутствовал. Гермиона не заметила, что затаила дыхание. - Однако, похоже, что Северус был тем, кто наложил проклятие, которое ранило Джорджа Уизли, - закончила Минерва твердым голосом. На мгновение они замолчали. Гермиона услышала отдаленный шум голосов в коридоре и поняла, что их время для разговора истекает. - Гермиона, - позвала ее ведьма, когда Гермиона повернулась, чтобы уйти. Она все еще казалась встревоженной, но ее глаза были жёсткими. - Я знаю, что у вас есть своя личная история с Долоховым, и я сожалею об этом. Вы должны знать, что… Семья Уизли… Он убил братьев Молли, Прюэттов, во время последней войны. Я думаю, что мистер Уизли испытывает некоторое удовлетворение от того, что его жертва привела к его поимке. Гермиона почувствовала, как у нее защипали глаза. Минерва принялась раскладывать пергамент на своем столе и демонстративно шмыгнула носом. - Мы далеки от правосудия, Гермиона. Но иногда мы берем то, что можем получить.

***

В тот день у Гермионы было только два урока - Заклинания и История магии, - которые сами по себе не были особенно напряженными. В тот вечер за ужином она не помнила ни о посещении этих занятий, ни о том, что они обсуждали, и ей пришлось приложить невероятные усилия, чтобы притвориться, что она внимательно слушает беспечный разговор Пэнси и Блейза о вечеринке, которую они хотят устроить в эту пятницу - ей было абсолютно все равно, осталось ли у них достаточно сливочного пива с прошлых выходных или им придется привлекать домовиков, она сама найдет способ наколдовать алкоголь - вместо того, чтобы постоянно думать о Джордже, Долохове, Дине и Малфое. Тео был единственным, кто обратил внимание на свободное место Малфоя, он быстро пробормотал себе что-то под нос, поэтому Гермиона не почувствовала необходимости отвечать ему. Она запихивала в рот пирог с говядиной и почками и отсчитывала минуты до того момента, когда сможет уйти. Когда она вошла в спальни главных старост, Малфой уже вернулся. Она могла сказать это не потому, что он был в в общей комнате, а потому, что чайника не было там, где она оставила его тем утром, и вместо него на стойке стояла почти пустая бутылка огневиски. Гермиона долго стояла в прихожей. Ей нельзя злиться на Малфоя. Была ли она зла на него? Что он делал? Где был? Она вспомнила о том, как в последний раз набросилась на него после получения плохих новостей, когда Рон был ранен, и о том, что они кричали друг на друга. Она была в тупике. Прежде чем она смогла решить, что бы сделала Дафна в этой ситуации, дверь спальни Малфоя открылась. Светловолосый волшебник вышел наружу и направился к кухни, но резко остановился, когда понял, что Гермиона вошла в комнату. - Дафна, - устало сказал он. - Я не знал, что ты вернулась. - Что я вернулась? - взорвалась Гермиона, ее голос прозвучал резче, чем она хотела. Глаза Малфоя были пустыми, а под ними залегли темные круги. Он просто посмотрел на нее и продолжил идти к своей цели, которой, очевидно, было огневиски. - Меня позвали домой, - в голосе Малфоя не было никаких эмоций, Гермиона снова увидела затуманенный взгляд, который сказал ей, что он использует оклюменцию. По какой-то причине именно это чуть не вывело ее из равновесия. - Домой? - требовательно спросила она. - А ты не подумал, что тебе следует сказать об этом мне? Малфой пристально посмотрел на нее. - Не думал, что мне нужно ежесекундно сообщать тебе о моём местонахождении, Гринграсс. Но спасибо за заботу, - наполнив бокал, он двинулся обратно в свою комнату, но Гермиона заметила, как он прикрыл шею. - Драко, - внезапно сказала она, без раздумий приближаясь к нему. - Что это? Он повернулся и, нахмурившись, сократил расстояние между ними. - О чем ты говоришь? Гермиона подалась вперед, схватив его за ворот рубашки и потянув его вниз, не смотря на его попытку вывернуться. - Драко... - выдохнула она. Малфой оттолкнул ее руку и рывком вернул воротник своей рубашки на место. Его глаза больше не были затуманенными, они были черными и яростными. - Дафна, отъебись, - его голос был низким и угрожающим, пульс Гермионы участился. - Нет, - упрямо сказала она, несмотря на то, как сжалась ее грудь. Ее разум снова лихорадочно заработал. Если он не участвовал в сражении на конспиративной квартире, почему он был ранен? - Я серьезно, Дафна, - прорычал он. Действительно ли он был в поместье? С кем? Ее замешательство усилилось, и слова слетели с ее губ прежде, чем она смогла осознать их. - Позволь мне помочь тебе. Он внезапно рассмеялся, резко и отрывисто. - Помочь мне? Малфой направился к ней. Гермиона инстинктивно попятилась, чуть не споткнувшись о стол напротив дивана. - Единственный способ помочь мне - это заткнуться нахрен. Она сделала глубокий вдох и вытянула шею, чтобы посмотреть ему в глаза. - Ты не обязан рассказывать мне, что произошло, - сказала Гермиона, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. - Но если ты сядешь и перестанешь вести себя как полный придурок, я смогу тебе помочь. Они долго смотрели друг на друга. Гермиона подумала, что он может снова огрызнуться на нее, в его глазах всё ещё бурлил шторм, который менял цвет с чёрного на серый и обратно. Она отстраненно подумала, какой-то далекой, логичной частью своего мозга, что, возможно, ей следовало бы бояться больше. - Ты не сможешь мне помочь, - наконец сказал он. Каким-то образом он встал еще ближе к ней и теперь возвышался над ней. - Сядь, - храбро приказала она. После очередной паузы, во время которой Гермиона отстраненно задавалась вопросом, понимает ли она, что делает, Малфой опрокинул в себя остатки виски и опустился в ближайшее кресло. Камин, зажженный пару часов назад домовыми эльфами, отбрасывал слабый свет на гостиную, из-за чего его лицо было причудливо затемнено. Малфой оставался неподвижным, положив руки на колени, с суровым лицом, а Гермиона неуверенно стояла перед ним. - Могу я... - Она неопределенно махнула в его сторону, и он ничего не сказал. Она медленно присела на край низкого столика, лицом к нему, и достала свою палочку. Он вздрогнул. - Я могу помочь, Драко, - мягко повторила она. Он уставился на нее. Она подумала, что остатки стен, которые он пытался воздвигнуть вокруг своего разума, рушились, потому что его лицо отражало гнев, затравленность и что-то ещё, что она не смогла отгадать. Слегка дрожащей рукой она потянулась к нему и начала расстегивать верхние пуговицы его рубашки, где она видела синяки на коже. Он не стал помогать ей, а просто наблюдал за ней с тем же напряженным выражением и потемневшими глазами. Ее пальцы случайно задели грудь Малфоя, когда она расстегивала очередную пуговицу, и неожиданное тепло на мгновение отвлекло Гермиону. Так продолжалось до тех пор, пока она не добралась до еще одной пуговицы и не увидела испещренную кожу: синюю, пурпурную и почти чёрную, разорванную плоть. - Драко, - выдохнула Гермиона. Он не смотрел на неё и продолжал молчать. Она трясущимися руками закончила с остальными пуговицами, и он стянул рукава, слегка поморщившись, думая, что она не замечает. Гематома на его груди огибала торс, поднимаясь к задней части шеи, где она впервые заметила её, и скатываясь вниз к животу и пояснице. Слезы затуманили ей глаза, и она поспешно вытерла их. - Пожалуйста, просто, - девушка услышала свой хриплый и умоляющий голос, который был опасно близок к тому, о чем предупреждала Минерва, - скажи мне, что случилось. Глаза Малфоя плотно закрылись, а когда он снова открыл их, вернулась мутная пелена. - Я не сделал то, что должен был, - категорично сказал он. Раздался сдавленный звук, спустя секунду Гермиона поняла, что он исход от неё. Она покачала головой, сосредоточилась и начала бормотать заклинания, которые она практиковала с Андромедой и Дафной этим летом, направляя свою палочку на его грудь и торс. Малфой издал низкий стон, её глаза с беспокойством метнулись к его лицу: он крепко зажмурился. - Ты в порядке? - спросила она в панике, остановившись. Она не помнила, говорила ли им Андромеда, что заклинания должны причинять боль, пока происходит исцеление. - Да, - тяжело выдохнул он. - Я... да. Очевидно, то, что она делала, работало, и это немного успокоило ее. Диагностическое заклинание, которое она наложила, превратилось в гораздо менее тревожную паутину из цветов и рун, его синяки исчезали, а отек уменьшался, оставляя только бледную кожу там, где ее пальцы отслеживали заклинания. Гермиона попыталась отогнать мысли о том, какими теплыми были ее пальцы, касающиеся тела Малфоя, и сосредоточилась на магии, которую пыталась сотворить. Еще через несколько минут она откинулась назад, задержавшись кончиками пальцев на его ключице, где она обнаружила легкий перелом и попыталась вправить его. - Драко, думаю, тебе нужно пойти к мадам Помфри, я действительно не... Малфой прервал ее, схватив ее за руку. -Дафна, - сказал он наконец, прочищая горло. Его брови нахмурились. - Где ты научился всему этому? У твоей тети. Нет. Значит, полуправда. - Я подумала, что, возможно, мне это понадобится, - тихо ответила она. - На случай, если... Его глаза, вернувшие мягкий серый цвет, прошлись по ее лицу, как будто он что-то искал. Его рука все еще прижимала ее пальцы к своей груди. - Это было поразительно, - сказал он так же тихо. - Спасибо. Они застыли. Гермиона оторвала взгляд от его глаз, он упал на его груди, где тут же расширились от удивления. Теперь, когда синяки не скрывали его кожу, она увидела три длинных пересекающихся пореза на его торсе, белых и тонких. Он поймал ее взгляд, отпустив ее руку, потянулся за рубашкой. Сев обратно на стол, она попыталась разобраться в буре противоречивых эмоций, охвативших ее. Знал ли Гарри? Он никогда не говорил об этом, но Гермиона знала, как сильно он сожалел о дуэли, в которую они с Малфоем ввязались годом ранее. Шрамы напомнили ей о ее собственных и о Долохове, заключенном сейчас Орденом в тюрьму, и о том, что иногда она все еще удивлялась, когда, глядя в зеркало, видела, что на коже Дафны нет фиолетовой отметины, которую она носила на своем собственном теле и которая все еще иногда казалась холодной. - Драко, - позвала она, когда он открыл дверь в свою комнату. Гермиона почувствовала себя неуютно. Она не знала, что сказать. - Увидимся за завтраком, хорошо? Он моргнул, а затем слегка улыбнулся ей, прежде чем исчез внутри. - Конечно, Гринграсс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.