ID работы: 12391184

Тайна проклятого камня

Джен
R
Завершён
36
автор
Charly. бета
Размер:
68 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 61 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
- Ван-дагэ, думаете, это все взаправду? – Дун-эр тычет пальцем в исписанные мелким почерком страницы. - Думаете, на самом деле есть люди с кожей черной, как уголь, и волосами, похожими на баранью шерсть? Ван Чжи отрывается от своего свитка, устало массирует переносицу, чуть приподнимает уголки губ. - Полагаю, этим описаниям можно верить. Ведь участники плаваний видели все своими глазами. - А правда, что у западных варваров кожа наоборот белая, как бумага, волосы рыжие, как лисья шерсть, а глаза цвета неба? - Ты уже нашла что-то в записях о западных варварах? - Нет, братец Тан рассказывал. В памяти Ван Чжи поневоле всплывает периодически появляющееся в ночных кошмарах лицо с пугающе светлыми безжалостными глазами, и он зябко ежится, хотя в кабинете тепло. - Полагаю, западные варвары тоже выглядят по-разному. На территории Поднебесной живет множество народов, у некоторых глаза и волосы светлее, чем у нас, и черты лица другие. Ты сама видела. У ойратов и чжурчжэней свой язык, непохожий на наш, они одеваются по-другому и уклад жизни у них другой. Наверняка так везде. Дун-эр задумчиво теребит нижнюю губу. - Интересно, в каких-то дальних землях есть люди с голубой кожей? А с зеленой? Хотелось бы на них посмотреть! - У тебя богатое воображение, но давай-ка сосредоточься на деле. Девушка вздыхает, глядит на грозного командующего Западной Оградой жалобными глазами на невинной мордашке, практически в точности копируя старшего братца. - Мы уже три часа сидим, кушать очень хочется. А тут поблизости готовят вкусные вонтоны, мы с братцем Таном пару раз заходили в это заведение. Ван Чжи хмыкает, многозначительно косится на громоздящиеся на ее столе многочисленные коробки из-под сладостей. - Ладно, я распоряжусь. Закажу побольше, наверняка нюх Жуньцина его не подведет, и он вернется как раз к ужину. Но не успевает он сделать шаг к двери, чтобы вызвать дежурящего под кабинетом стражника, как тот сам появляется на пороге. - Господин, там байху Сюэ из Северного Двора, говорит, дело срочное. - Пусть войдет. Лицо у Сюэ Лина такое, что Ван Чжи тут же понимает, что хороших новостей ждать не стоит. Коротко поклонившись, нежданный гость ставит на стол небольшой деревянный короб с ручкой. Ван Чжи вопросительно поднимает бровь и, дождавшись кивка, откидывает крышку. Судорожный вздох вырывается у него из груди, когда он узнает лежащий в коробе предмет, в глазах слегка темнеет, а сердце стремительно ухает куда-то в пустоту. Спустя несколько секунд он берет себя в руки и внимательнее вглядывается в содержимое короба, а потом осторожно вынимает предмет и рассматривает поближе. - Это не настоящий заряд широкой волны. Это муляж, и довольно грубый. Сюэ Лин кивает. - Старший братец тоже так сказал. - Откуда он у вас? - Два дня мы следили за тем домом, на который указала ваша похитительница, где произошли все три убийства евнухов. Я отправил для наблюдения лучших своих людей, сам отбирал. Все пятеро внимательные, сообразительные, отличные бойцы. В дом никто не заходил, никто подолгу не ошивался поблизости. Сегодня я не дождался от них очередного донесения, отправился туда сам и нашел всех пятерых убитыми. – Лицо Сюэ Лина болезненно передергивается. - А на столе в одной из комнат стояла эта коробка. С запиской внутри. Только теперь заметив в коробке еще и клочок бумаги, Ван Чжи берет его в руки и подносит к лицу. Там начертаны угловатыми иероглифами всего два слова: «Это предупреждение». Ван Чжи складывает записку и муляж обратно, устало опирается об угол стола. В последнее время все складывалось далеко не лучшим образом, словно злая карма тяготела над ним. Хоть им с Тан Фанем и удалось отыскать пропавшие записи о путешествиях Чжэн Хэ, но в подоплеке их пропажи он так и не разобрался – за Лю Дася вступился сам военный министр, его странное поведение списали на нервное расстройство, и его пришлось отпустить. Здесь явно был замешан проклятый камень, но выяснить что-то конкретное не удалось. Не продвинулось и дело об убийствах евнухов – сообщник похитительницы, который, вероятно, и совершал убийства, как сквозь землю провалился, и даже поиск по особой примете - рваному левому уху - не дал результатов, хотя Ван Чжи подключил всех, кого мог, в первую очередь свою маленькую армию беспризорников. Дин Жун, который вероятнее всего остался в живых, так и не объявился, да и от Цзя Куя вестей давно не поступало. Теперь вот угроза взрыва… - Командующий Ван полагает, что угроза реальна? Или преступник просто пытается напугать нас и сбить с толку? Сюэ Лин пытливо глядит на собеседника, но тот лишь пожимает плечами. - Во время попытки переворота были уничтожены почти все заряды. - Почти все? - Один из запущенных в небо шаров, на который крепились заряды, снесло ветром, он застрял в ветвях дерева в пригороде столицы, местная детвора подобрала шар и попыталась снова надуть и запустить в небо. Но привязанный к шару заряд широкой волны найден не был. - Есть вероятность, что он попал в руки преступников? - Она ничтожна, но полностью исключить ее я не могу. Тем более, изготовивший этот муляж знал, как выглядит широкая волна. К счастью, пропал лишь один заряд, так что даже при наихудшем раскладе серию взрывов преступникам устроить не удастся. Они скорее всего нанесут удар по какой-нибудь значимой цели. Пусть командующий Суй усилит охрану Запретного Города, зданий всех министерств и оружейных складов, пусть обыскивают всех, кто входит и выходит. Я отправлю с вами всех своих людей, оставлю здесь минимум охраны. – Ван Чжи оглядывается через плечо на Дун-эр, все это время напряженно прислушивающуюся к разговору. – Сам я присоединюсь к вам чуть позже. После того, как Сюэ Лин покидает территорию Западной Ограды, уводя с собой большой отряд стражников, Ван Чжи возвращается в кабинет, нажимает незаметный рычаг под столом и часть стены вместе с книжными полками отъезжает в сторону, открывая вход в тайник. - Давай перенесем архивы туда, нельзя допустить, чтобы они вновь пропали. А потом я отвезу тебя домой. Они с Дун-эр принимаются перетаскивать драгоценную находку в тайник; один из свитков внезапно падает на пол и разворачивается, а выпавший из него лист бумаги с шелестом отлетает в сторону. Подобрав его, Ван Чжи бегло просматривает текст, написанный куда менее аккуратным, чем у официального хроникера Чжэн Хэ, почерком, испытывая то самое азартное чувство охотника, почти настигшего добычу. - Это надо тоже спрятать. Хотя…, - Он протягивает девочке находку, - возьми с собой и прочти внимательно. Кивнув, она сует лист за пазуху и вдруг замирает, настороженно прислушиваясь. - Слышите? Какой-то шум снаружи. Ван Чжи хватает нескольких секунд, чтобы определить природу услышанных звуков – это несомненно звон клинков и крики. И в этот момент он понимает, насколько сильно он ошибался, насколько непродуманно и недальновидно себя повел. Он как был конечной целью их невидимого и оказавшегося очень сильным и опасным врага, так ею и остался. В данный момент на территории Западной Ограды почти не осталось бойцов, а он, ее командующий, попался в капкан как глупая мышь. Схватив Дун-эр за плечи, он рывком разворачивает ее к себе. - Слушай меня внимательно и в точности делай все, что я скажу. Сейчас я запру тебя в тайнике и ты будешь сидеть там очень тихо. Что бы ни случилось, что бы ты ни услышала – ни звука. Поняла? У девушки дрожат губы; она кивает, скрещивая руки перед собой в защитном жесте. - Ван-дагэ, давай вместе спрячемся! Они нас не найдут! - Им покажется подозрительным, что я вот так исчез из кабинета, они догадаются о тайнике, начнут переворачивать все вверх дном и в конце концов найдут. А так они не станут его искать, им нужен я, а не ты. И хватит спорить! Он насильно вталкивает ее внутрь тайника, закрывает вход, гасит лампы, погружая кабинет в густой полумрак и, притаившись за одним из шкафов, вынимает из рукава пистоль. Вопли и звон оружия быстро стихают, и неумолимый, как сама судьба, звук шагов людей, которым нет нужды таиться, разносится по опустевшему зданию; в одной из комнат по соседству слышится треск ломаемой мебели и чей-то придушенный вскрик. Ван Чжи вытягивает руку, целясь в появившуюся в дверях неестественно высокую темную фигуру, но человек, внезапно резко метнувшись в сторону, уходит из-под прицела. Он движется с почти невероятной скоростью, так что вновь прицелиться удается с трудом, но нажать на курок Ван Чжи не успевает – слышится свист, на его правое предплечье обрушивается сильнейший удар, выбитый пистоль отлетает в сторону, а сам командующий Западной Ограды падает на одно колено, на несколько секунд лишившись сознания от боли. Свет вновь зажженной лампы кажется слепяще ярким; лицо со светлыми глазами и рыжеватой щетиной, что периодически являлось Ван Чжи в кошмарах, оказывается совсем близко, но на нем написано не кровожадное намерение убить, а всего лишь досада и сожаление. Слышится голос – низкий, с гортанным резким выговором. - Ну вот, кажется, рука сломана, это весьма некстати, и я этого не хотел. Но командующий Ван чересчур метко стреляет, я не мог допустить, чтобы в меня снова попали. Сквозь пелену боли и дурноты до сознания Ван Чжи внезапно доходит, что он видит ауру варвара – чистую, густого болотного цвета. А пальцы, раздвигающие ворот его халата и лезущие ему за пазуху - теплые, твердые, мозолистые и вполне человеческие. Значит, этот человек - просто человек, а не демон в человеческом облике, и раньше его ауру просто скрывал камень. Неестественно светлые глаза глядят внимательно и пытливо. - Вижу, его нет при вас. Несмотря на огорчительность данного обстоятельства, не могу не отдать должное вашей силе воли – ни один из прежних владельцев камня не мог расстаться с ним даже на минуту. Может, скажете мне, где он? Нет? Сжав зубы, Ван Чжи просто молчит, и варвар огорченно цокает языком. - Что ж. Кажется, это займет больше времени, чем я думал. Поднявшись, он подходит к одному из стульев, переворачивает его на бок и ударом ноги отломив пару деревянных реек, возвращается к пленнику. Сноровисто пристраивает рейки ему на предплечье сверху и снизу, крепко примотав кусками ткани, потом снимает пояс и сооружает подобие перевязи для сломанной руки. - Ну вот, это немного облегчит вам жизнь, хотя в скором времени болеть будет просто зверски. Раз командующий Ван не желает отвечать на вопросы, то придется ему прогуляться со мной и побеседовать в более удобном месте. Командующий предпочитает идти самостоятельно или чтобы его тащили, будто мешок с рисом? Сцепив зубы и стараясь на последних остатках гордости сохранить неподвижность лица, Ван Чжи поднимается на ноги и делает шаг к двери.

***

- … нет, господин, я их толком не разглядел, - сгорбленный старик огорченно качает головой, опираясь на палку. - Здесь у нас Железный рынок неподалеку, знаете, сколько разного подозрительного народу шляется, да периодически непотребства творятся. Нам-то с женой главное, чтоб нас не трогали. Досадливо дернув уголком рта, Суй Чжоу отступает в сторону. Опрос соседей не дал результата – несколько человек видели подозрительных людей рядом с домом, слышали шум драки, но сообщить какие-либо приметы неуловимых врагов, с легкостью расправившихся с пятью натренированными стражниками Северного Двора, никто не смог. Случившееся заставило командующего ощутить не только скорбь из-за гибели подчиненных, но и породило острую тревогу, приправленную уязвленной гордостью, – своих людей Суй Чжоу тренировал самолично и до сего момента был уверен в их отменных бойцовских навыках. Каким же уровнем мастерства должны были обладать люди, сумевшие так быстро расправиться со стражниками, почти не наделав шума? - Господин! Ощутив, как кто-то дергает его за рукав, Суй Чжоу оборачивается и видит сзади оборвыша лет десяти с чумазой серьезной мордашкой. Он лезет, было, в карман за мелкими монетами, но мальчишка мотает головой и отступает в сторону, поманив его за собой. - Господин, я видел человека с рваным ухом! Пойдемте, покажу где. Ощутив внутри охотничий азарт, командующий отдает распоряжение четверым из своих людей продолжать опрос, а шестерых берет с собой, и без колебаний следует за маленьким бродяжкой – в полезности и эффективности этой, созданной Ван Чжи, агентурной сети он успел убедиться неоднократно. Даже зная город как свои пять пальцев, он так и не смог досконально изучить лабиринт переулков, примыкающий к Железному рынку – здесь постоянно что-то менялось, перестраивалось, появлялись и исчезали мелкие подозрительного вида лавчонки и лотки уличных торговцев, выглядящих, как заправские разбойники. В какой-то момент их маленький проводник вдруг резко останавливается и шустро ныряет в какую-то дыру, куда никак не протиснутся взрослому. Суй Чжоу, не успевшему его остановить, хватает пары секунд чтобы сообразить, что его небольшой отряд очутился на открытом пятачке в перекрестье двух переулков, с нависающими сверху крышами домов и темными провалами окон. Но открыть рот чтобы отдать команду он не успевает – слышится свист и сразу трое из сопровождающих его стражников валятся навзничь, нелепо взмахнув руками и даже не успев вскрикнуть. На одних инстинктах Суй Чжоу молниеносно выхватывает меч и успевает отбить несколько мелькнувших в воздухе серебристых молний; одна из них срезает прядь его волос, просвистев у левого уха. - Спиной к спине! Веерная защита! Его тренировки, определенно, дают результат – оставшиеся в живых стражники выполняют команду мгновенно и слаженно, их клинки мелькают с невероятной быстротой, словно заключив маленький отряд в стальной защитный панцирь, и ни одна из продолжающих сыпаться из сумеречного полумрака серебристых молний больше не достигает цели. Фигура в черном внезапно пикирует, будто на крыльях, с одной из крыш прямо в центр их маленького круга; Суй Чжоу, не оборачиваясь, выхватывает левой рукой кинжал и, чуть развернувшись, вонзает противнику в живот еще до того, как его ноги успевают коснуться земли. Но маневр врага достигает цели, в мгновение ока разметав всех четверых бойцов в разные стороны, разбив стальной защитный панцирь и оставив каждого из стражников один на один с выскакивающими из сгущающейся тьмы фигурами в черном. Пытаясь прикрыть своих людей, Суй Чжоу полностью лишается возможности атаковать, он может лишь защищаться сам и защищать других, а это неизбежный путь к поражению. Исход схватки вряд ли сложился бы в пользу бойцов Северного Двора, но внезапно послышавшийся из глубины переулка топот множества бегущих ног, звон оружия и встревоженные голоса заставляют людей в черном мгновенно отступить и, с невероятной ловкостью запрыгнув на крыши, они бесследно растворяются в стремительно надвигающейся ночи. Вытирая окровавленный клинок, Суй Чжоу прерывисто дышит и сглатывает ком в горле с горьковатым привкусом поражения и стыда – их банально заманили в ловушку и едва не перебили всех до единого. Ощутив на плече широкую теплую ладонь, он оборачивается и ловит обеспокоенный взгляд Сюэ Лина. - Старший братец, ты не ранен? Мы спешили, как могли, командующий Ван отправил со мной своих людей… Стук копыт скачущей во весь опор лошади прерывает его речь; появившийся на недавнем поле боя Тан Фань натягивает поводья и морщится, потирая левое бедро – он так и не привык к верховой езде, особенно быстрой. Безусловно, лишь нечто чрезвычайно важное заставило его мчаться по городским улицам верхом во весь опор в столь поздний час. - Гуанчуань! Надо поспешить в Западную Ограду – угроза взрыва была лишь отвлекающим маневром! Когда кавалькада всадников, приблизившаяся к воротам Западной Ограды, останавливается, Суй Чжоу хватает одного взгляда, чтобы понять – они опоздали. Ворота распахнуты настежь, вокруг распростерлись четверо убитых стражников, а изнутри не доносится ни звука. Спешившись, Тан Фань оглядывается вокруг, прикусив губу, а потом, решительно мотнув головой, делает шаг к воротам. Суй Чжоу останавливает его, придержав за локоть, отдает распоряжение своим людям идти вперед и держать оружие наготове. - Я надеюсь, Дун-эр успела отправиться домой, - бормочет Тан Фань сиплым полушепотом. - Боги, хоть бы ее здесь не было! Он должен был позаботиться о ней… Ощущая, как внутренности будто превращаются в ледяной ком, Суй Чжоу, тем не менее, ободряюще сжимает его локоть. Переступая порог личных покоев Ван Чжи, оба ожидают и боятся увидеть нечто страшное и непоправимое, но внутри тихо и пусто, сломанный стул валяется посреди комнаты, на столе громоздятся коробки из-под сладостей и ворох бумаг, среди которых несколько книг и свитков из архива. Подобрав с пола знакомый пистоль, Суй Чжоу подносит его к лицу, машинально отметив, что из него не стреляли, пуля осталась внутри. - Их забрали, - глухо роняет Тан Фань. – Мы не успели, мы не смогли их защитить… Суй Чжоу сжимает кулаки. - Братец Тан, братец Суй! Знакомый звонкий голос нынче звучит приглушенно, словно сквозь стену и, кажется, это и вправду так. Они оба кидаются к книжной полке, откуда исходит звук, принимаются судорожно ее ощупывать. - Дун-эр, как ты туда попала? Это тайник? Ты знаешь, как он открывается? - Там под столом какое-то устройство… Спустя пару минут девочка буквально вываливается наружу и, вцепившись в одежду Суй Чжоу, разражается бурными рыданиями, что не мешает ей несколькими точными фразами обрисовать, что именно здесь случилось. Отцепив от себя судорожно сжатые пальцы, тот вынимает платок и вытирает мокрое от слез лицо Дун-эр, потом проводит ладонью по гладким волосам. - Давай-ка поезжай домой, а мы обо всем позаботимся. Она шмыгает носом, покладисто кивает и идет следом за одним из стражников, а двое других замирают на пороге, ожидая распоряжений. - Надо осмотреться, - Тан Фань шарит глазами по столу, потом переводит взгляд на тайник. – Может, удастся найти хоть какую-то зацепку. Ван Чжи так и не рассказал нам об этом таинственном камне. Он, конечно, большой любитель напустить тумана, но в этот раз, как мне кажется, дело не в недоверии… Он машинально приподнимает пустые коробки из-под сладостей, и вдруг под ними обнаруживается выкатившийся на середину стола овальной формы предмет, вид коего заставляет их обоих застыть на месте с расширившимися глазами и приоткрытыми в беззвучном крике ртами. Заряд широкой волны медленно катится к краю стола, и Суй Чжоу за долю секунды понимает, что скорости его реакции не хватит, чтобы успеть подхватить, остановить. Он лишь успевает прикрыть собой Тан Фаня и вытолкнуть за порог кабинета, а в следующий миг пространство вокруг них будто сжимается, а потом резко расширяется, разлетаясь на осколки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.