ID работы: 12392939

Метаморфоза

Гет
R
Завершён
39
автор
Yona__Vien бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
106 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 10. Потерянные детальки пазла.

Настройки текста
Юношеская голова никак не могла отпустить тот вечер, а его пальцы — смятый кусок бумаги. Сегодняшним утром, когда Чимин вернулся домой, он хотел есть больше, чем спать. Поэтому немедленно принялся распаковывать подарок от Сараи. Крышка коробки отлетает куда-то на стол, а красный бант невольно развязывается, принимая вид обычной ленты. Внутри красуются красивые пирожные, покрытые глазурью и кремом. От одного вида у голодного Пака потекли слюни, но свою потребность он попридержал, когда увидел что-то валяющееся на самом дне пакета. Это была записка. Кроме написанного номера телефона, состоящего из десяти цифр, было несколько слов. «Надеюсь, вы отыщите этот номер в своей телефонной книжке ещё раз и как-нибудь свяжетесь со мной. Приятного аппетита и угостите своего друга. Макото». Пака невыносимо тронуло то, что девушка побеспокоилась о Хосоке. Адвокат сегодня ночью упомянула, что у неё с отцом были натянутые отношения, из-за которых она чуть не потеряла его. И спустя пять прошедших лет она все ещё хранит тот день в памяти, не смея себя простить. Все ведь совершают ошибки, верно? И Макото. И Чимин. И Хосок. Пак в очередной раз хлопает дверцей университетского шкафчика, окунаясь в студенческий шум. Сейчас время обеда, и после занятий по балету ему не мешало бы подкрепиться. Но первопричиной похода в кафетерий был не голод, а друг, которого на большом перерыве найти можно было именно там. Исследуя кучу разноцветных макушек беглым взглядом, Чимин находит нужную. Такую одинокую, сидящую в конце кафетерия возле окна с единственным подносом. Чимин улыбается, но пока бежит брать себе обед. Ах, куриная грудка с овощами! Быстрыми шагами он направляется прямо к обедающему Хосоку. — Чего не ешь? Не вкусно? — изумляется Чимин, глядя на почти нетронутую чужую порцию. Хосок отрывает глаза от мобильника, в полном недоумении поднимая их на друга. По его лицу было более чем понятно, что он его не ожидал увидеть. Да ещё и таким разговорчивым. Если уж Чимин просит прощения, то делает это смазано, как маленький ребёнок: топчется на одном месте, чего-то мямлит и в конце говорит: «Извини». И Хосок, обычно даже не поняв половины речи младшего, заключает того в свои объятия. Но сейчас всё по-другому. Чиминов язык вспомнил свои истинные обязательства и выполняет их на ура. — Нет аппетита, — бросает Хосок, наблюдая, как Пак присаживается напротив. — Вот как. А я всю ночь не ел, так что голодный до ужаса. Хосок снова изумляется, хмурясь. Для него это прозвучало так, словно Чимин соблюдает приёмы пищи даже в ночное время суток и этой ночью ненароком пропустил их. — Я тоже ночью не ел… — настороженно выдавливает он, видя, как его друг быстро поглощает содержимое тарелки. — Кстати, это я для тебя сберёг. Чимин облизывает жирные губы, измазанные в еде, и тянется к пакету, стоящему рядом на стуле. — Конечно, они уже немного надъеденные и потеряли свой подарочный вид, но думаю, всё ещё вкусные. Карими глазами, полными любопытства, Хосок исследует пакет с чем-то определённо отменным. Он медленно добирается до маффинов, не спеша раскрывая пакет. — Пирожные? — удивляется он, будто не рад. — Шоколадные. Хосок вытаскивает одно из них, рассматривая с недоверием. — Чего ты вылупил зенки на них? Ешь, — приказывает Пак, не желая слишком долго наблюдать гримасу друга, расцветающую в полном недоверии. И Хосок слушается, наконец откусывая. Глазурь слегка посыпалась на стол, но это не страшно. Танцор почти затаивает дыхание, дожидаясь вердикта. — Мне кажется, они слегка несвежие… Ты в какой пекарне покупал их? Взгляд Чимина мгновенно меняется на даже немного гневный. Негоже так высказываться об изделии Макото! — Ты за эти дни совсем чувство вкуса потерял? Они самые что ни на есть свежие! И я их не покупал. Такие яркие возражения пробудили в Чоне ещё большую настороженность. Он нахмурился и сказал: — Допустим. А где ты их взял? — Подарили. Хосок замирает и не может ничего промолвить, пока его друг звякает вилкой по тарелке. — Ты познакомился с кем-то? — Хосок спрашивает осторожно, предварительно обдумав, кто мог бы сделать такой вежливый жест. Он даже немного боится того, что Чимин воспримет его любопытство как некий упрёк, однако на его удивление тот отвечает сразу. — Да. С одной девушкой. От Хосока слышится аханье, а на его тонких губах расползается гордая улыбка. — Ты ведь не шутишь сейчас? — С чего бы мне шутить о таком… — Пак кидает презрительный взгляд на парня напротив. — И кто она? — Адвокат с веснушками, сходящая с ума по увядшим цветам. На вид мила, характер приятен. «Мы с ней говорили о моей маме, пили горячий чай на холодной кухне и танцевали. Сначала обдавало морозным дуновением из приоткрытого окна и мёрзли пальцы голых ног, а затем щёки покрывались румянцем от чересчур тёплого воздуха. Макото — это не только веснушки, русые волосы и невиданная прямота, которую я поначалу счёл за наглость. Макото — это нечто большее. Что-то подобное умеренному теплу, необыкновенной энергии и непривычному успокоению наших двух душ. Двух душ, которые удивительным образом подходят друг другу. Словно потерянные детальки пазла». — Недурно, — ухмыляется Хосок, покачивая головой. Выспрашивать что-то большее он хочет, но не смеет. Мирная беседа двух друзей заканчивается. В голове Чимина характеристика Макото более разнообразна и красочна, нежели он пожелал озвучить. Но слишком много рассказывать другу о девушке не входило в его планы. Пусть она останется для него секретом, а их встречи — тайной.

***

[Jimin]: Ваши маффины отменные. Хотелось бы отблагодарить вас чем-то таким же вкусным. Что вы любите? Выкручивая тряпку над ведром с водой, японка прикусила нижнюю губу. Она вымывала свою комнату, залезая под кровать и вытаскивая из-под неё ящики с какими-то вещами. Она обнаружила старую любимую футболку и школьные бардовые гольфы. Также был найден её чемодан, с которым она прилетела из Японии в Штаты. Щёлкнув замками, она откинула крышку. Девичьи руки вытащили старую книгу по работе, отложив в сторону, а адвокат даже не осмотрела издание глазами. Следом был извлечён её старый фартук. — Зачем я его вообще взяла?! — с раздражённым испугом воскликнула русоволосая, в тот же момент скомкала розовую с белой тесьмой ткань фартука и выбросила в пакет, специально сделав так, чтобы её не было даже видно. Сараи наткнулась на старый фотоальбом, который забрала из дома уже осознанно, а не в состоянии какого-то пика эйфории, как с этим фартуком дурного цвета. Она повела себя с ним бережно, не спеша раскрывая папку. Здесь детство, которое она хорошо запомнила. Сперва на глаза ей попалась фотография типа сепии. Маленькая японская девочка с тёмными густыми и длинными волосами восседает верхом на лошади. Сзади красуется надпись «Цирк». В тот день она впервые увидела гигантских слонов, рычащих львов и забавных людей, разодетых в яркие костюмы с большими красными носами. Последующие фотографии были сделаны либо в папином домике в лесу, либо у бабушки. Это было ещё тогда, когда у Макото был любимый кот, когда бабушка была ещё жива, когда папа был здоровый и радовал мороженым по возвращении с работы; когда время шло безумно медленно, когда каждый день было хорошее настроение, когда у Макото больница ассоциировалась лишь с простыми прививками, которых она никогда не боялась. И папа всегда гордился ею, хваля за смелость. Детство у Макото прошло незабываемо хорошо, хоть и без матери. У девочки было два родителя: отец и бабушка. Вскоре остался один, ведь бабушка их покинула. И сейчас она может потерять второго и последнего. Подушечки пальцев с лаской прошлись по одной из фотографий. — Надо её поставить куда-нибудь, хотя бы в кухне. Мысль и намерения японки перебило пришедшее на телефон уведомление. Каково было её удивление, когда она поняла, что это от Чимина. А улыбка — штука хитрая, появляется на лице Макото незаметно, украшая его. [Makoto]: Вы меня уже угостили пастой. Не скажу, что она была плоха Отправлено. Макото подняла голову, невольно взглянув на себя в зеркало. Увидела она там уже не маленькую девчушку из деревни, а девушку в длинной футболке с несочетавшимися красными гольфами, но полную такой уверенности, что этот образ ей казался вполне уместным. На телефон пришло новое уведомление. [Jimin]: Надеюсь, вы ещё не распланировали свой последний выходной. Наслышан, что на этих выходных проходит зимний карнавал¹ [Makoto]: Соглашусь, только если там будет фаршированная индейка [Jimin]: Та самая индейка, которую нашпиговывают всем, что завалялось в холодильнике? [Makoto]: Я не думаю, что в преддверии праздника работники впрямь готовы накормить людей чем-то несвежим… [Jimin]: Завтра сможем убедиться! Около полудня я встречу вас возле вашего дома, если позволите. Только тепло оденьтесь: прогулка обещает быть долгой [Makoto]: :) Сброшу адрес позже. До встречи, Пак Отложив телефон, Макото оглядела комнату, поняв, что ей следует запаковать вынутые вещи и фотографии обратно в чемодан, а чемодан — убрать под кровать. Как и воспоминания в самый конец долгого ящика. Макото взяла в руки детский снимок, стряхнув пыль. Воспользовавшись двумя магнитами — синим и жёлтым — она закрепила его на холодильнике как единственный аксессуар. «В тот день она впервые увидела гигантских слонов, рычащих львов и забавных людей, разодетых в яркие костюмы с большими, красными носами… [Сзади красуется надпись «Цирк»]».

***

Шум воды стучит по голове, а здравые мысли залегли на дно этой бездны. Сильный напор заставляет шумно вбирать воздух, ускорять темп сердца, лишь бы не захлебнуться. Кровь смешалась с водой, подобно тому, как стёрлись рамки грязи и чистоты. Греховности и святости. Раны пекут, руки слабеют, ноги — почти что дрожат. Он словно пьян и вот-вот упадёт. Слишком неустойчив сейчас. Но разве он когда-то был другим? Хватается мокрыми руками за стенки душевой кабины, однако те соскальзывают, издавая обречённый скрип. Проклятье. Не может понять: не то нехватка воздуха, не то он «сам» себя душит. Боль долгими годами въедалась в кожу, в тело. И, наконец, добилась своего — стала его частью. Колени кровоточат, однако следы крови мгновенно стираются, смываясь в сток. Он опускает взгляд на свои руки, испачканные и порезанные. Они ужасающие. Он сам пугает себя! Он не верит тому, что вновь сорвался. Нет-нет, он же обещал. Да какое там обещал… Он клялся! Клялся в том, что никогда не сотворит что-то подобное с собою ещё раз. Не сдержал, значит? Мало того. Нарушил. На глазах слёзы. Но и их вода заботливо стирает. Следов страданий теперь не найти. Разве что незажившие порезы; они пекут. Тело ноет, но не как после изнурения. Это нечто иное. Привкус скорой смерти?

***

Солнечный луч хочет заглянуть в окно и во всю вопить о том, что время подниматься, однако толстые шторы мешают ему достигнуть цели. Завывающий ветер едва слышно: Чимин всегда перепроверял перед сном, что все окна плотно закрыты, даже летом. Возможно, кто-то назовёт его параноиком, но это уже было на уровне привычки. Хотя парень уже не спал, а мечтательно глядел в потолок, положив одну руку на свой живот, сладкая дрёма всё ещё обволакивала его тело. Звук нового уведомления заставляет всё-таки принять сидячее положение, а его содержание — окончательно встать на ноги. Макото, как и обещала, прислала адрес. Почему он думал, что девушка живёт неподалёку от него? Досада. Придётся ускориться, чтобы успеть. Но перед тем, как отправиться в ванную комнату, он пересылает адрес Чон Хосоку, дабы тот тоже не медлил. Опоздать не хотелось.

***

Пребывание с самим собой навевает действительно сладостные чувства. Японка поднялась рано — в семь часов утра. Шторы были гостеприимно открыты для внезапного солнца, решившего озарить Сен-Пол, погода в котором последнее время была хмурой и холодной. На кухне пахло свежезаваренным кофе. Абсолютно все её движения точны и построены так, чтобы не было ни одного лишнего жеста. Даже продукты разложены на столе таким образом, чтобы не нужно было тянуться. Эта строго упорядоченная по манипуляциям ради экономии времени готовка совсем отличается от её внезапной творческой кулинарии, во время которой вся кухня пребывает в полнейшем беспорядке. — Рэйден, я жду твоего доклада на свою почту. Если ты потрудишься и соберёшь все детали дела Аманды сегодня, чтобы уже завтра я смогла приступить к работе, будет здорово, — она отправляет голосовое сообщение наверняка ещё спящему коллеге, но не её вина, что он не сделал этого вовремя. И, по расчётам адвоката, это не должно занять больше двух часов. Японка заканчивает с приготовлением салата, а время на часах подсказывает, что уже пора выключать варящиеся в небольшой кастрюльке яйца. Наконец, поставив точку на готовке, она ставит салат с кофе на стол, а следом и два варёных яйца в маленьком блюдце. Во время её жизни у бабушки она не вспомнит ни одного завтрака без варёных яиц. Более того, бабушка подавала ещё рис и суп, который та нередко отказывалась есть. Но сейчас бы и их не прочь отведать. Адвокат провела за ноутбуком ещё ровно два часа. Сохранив последнюю версию файла, она скачивает всё на флэшку, а сама тем временем берётся подушечками пальцев за виски, прикрывая глаза. Чуть не забыла: скинуть Чимину адрес! Но окончательно забыла о своём недопитом кофе, который уже давным-давно остыл. Теперь у напитка одна участь — раковина. Ведь холодный кофе она считала отвратительным. На улице хоть и солнечно, но на два градуса ниже, чем вчера. Повязав на шею шарф, она последний раз глядит на часы — которые показывают полдень — и запирает дверь. Не питая доверия к лифтам, японка решает спуститься пешком. Солнечные лучи ослепляют, поэтому русоволосая не сразу может разглядеть уже ждущего её Чимина. Наконец, чужая тень заслоняет ей яркий объект. — Я получила повреждение глаз или вы улыбаетесь? — диалог начинается с шуточного подкола, но видеть подобие улыбки на лице этого парня просто невероятным кажется. Настолько, что она засомневалась в собственном зрении. — В такую погоду следует надевать солнцезащитные очки, дабы без труда различить мой приподнятый дух, — усмешка Пака улыбает его ещё больше. Не успевает темноволосый сообщить девушке, как же ей к лицу этот красный шарф, подчёркивающий очаровательные веснушки, как сзади слышится заботливое «Карета подана, орлики!» Чимин шипит на всю гениальность друга-идиота (только идиоты гениальны), а Макото выглядывает из-за спины, заметив небольшой «Пежо» синего цвета. — Мой друг, — объясняет он, а Макото понимающе качает головой с насмешливой улыбкой, кидая краткое «Я в курсе». — Он докинет нас до места проведения. Хотя я уже начинаю жалеть, — нервная усмешка, а Макото тихо смеётся, подходя к машине. — Хосок, из тебя кучер такой же, как и водитель. Но будь добр, постарайся сегодня, — сетует парень, садясь на заднее сиденье вместе с девушкой, закрывая дверь. — Сэр, не хлопайте дверцой. А то мало ли барахлить чего начнёт, — серьёзная мина друга сразу сменяется на мега дружелюбную, как только тот глядит на адвоката. «С школьных лет на карету копил, а приобрёл корыто полное», — бурчит Чимин, пристёгиваясь, пока те двое знакомятся уже лично. И адвокат уже рассматривает Чона не как нарушителя закона, а как близкого друга Пака. В крайнем случае, как гражданина с синим «Пэжо», но полгорода таких же, а вот близких людей танцора на одной руке сосчитать можно. Как она полагает. Чон заводит машину, трогается с места и свободной рукой включает музыку. — Бога ради, выключи. Твой вестерн заставляет меня чувствовать себя в лесах, жарящим тушу свиньи, — кривится Пак, отворачиваясь к окну. — А твой язык бывает слишком раздражающим, но я всё ещё слушаю его излияния. — А мне нравятся вестерны… — Сараи прерывает их бессодержательную канитель, и все умолкают. Танцору приходится смириться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.