ID работы: 12396951

Начало конца

Джен
NC-17
В процессе
85
автор
Шуйский бета
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 2. Хогвартс.

Настройки текста
Над головами людей, собравшихся на платформе 9 и ¾, плыли клубы дыма, извергаемые стоящим на станции паровозом, а под ногами пробегали кошки. Куда ни посмотри были люди: ученики, несущие багаж, ребята, прощающиеся с родителями, и старшекурсники, приветствующие друзей после лета. В этой нескончаемой толпе затерялась девочка с длинными светлыми волосами, пытавшаяся пробраться сквозь океан магов к поезду, чтобы занять место. Найдя пустое купе в середине состава, Карина загрузила свой чемодан и достала из рюкзака книгу «На маяк», надеясь провести поездку за чтением. Не успела она прочитать и несколько страниц, как её идиллия была прервана стуком о дверь купе. Подняв голову, она увидела перед собой темнокожего мальчика, несущего чемодан. — Привет. Эти места свободны, или ты кого-то ждёшь? — вежливо спросил он. — Я никого не жду. Присаживайся, — ответила Карина, направив взгляд в окно. Количество людей заметно снизилось, большая часть детей уже рассаживалась в поезде, а родители отправлялись домой. Оставшиеся на платформе либо слишком долго прощались, не желая расставаться на целый учебный год, либо опаздывали и передвигались в быстром темпе, как большая семья рыжеволосых ближе к концу поезда. Что-то неуловимо потянуло девочку посмотреть в сторону той странноватой компании. Среди родителей семейства и обилия детей разных возрастов и оттенков рыжего цвета волос выделялся мальчик, стоящий в нескольких метрах от них. Тёмные взъерошенные волосы практически закрывали его лицо, а сам он будто пытался занимать как можно меньше места. Вдруг, будто почувствовав, что на него смотрят, он поднял голову и, как по волшебству, посмотрел прямо на Карину. Когда серые глаза встретились с зелёными, девочка в первую очередь удивилась такому необычно яркому цвету глаз — он напоминал ей цвет весенней травы после дождя. Сразу после этого она почувствовала что-то ещё — тепло, вмиг разлившееся по её телу. То, что она всегда чувствовала, расхаживая по лесу и наблюдая за природой, то, что заставляло её каждый раз возвращаться в покой деревьев и полян. Ощущение внутренней тишины — полнейшего спокойствия и комфорта. Чувство, которое возникает после возвращения из долгой поездки. Ощущение дома. В её голове промелькнула мысль, почувствовал ли он тоже самое. Ей казалось, что да. Она ещё не знала его имени, но у неё было ощущение, что она знала его всю жизнь. От странного наваждения Карину оторвал её новый сосед по купе, расположившийся напротив неё у окна. Услышав его попытку начать диалог, она отвернулась от мальчика с глазами цвета изумрудов, чтобы посмотреть в карие глаза собеседника. — Ты первокурсница? — спросил он. — Ага. Меня зовут Карина, — добавила девочка, дружелюбно улыбнувшись. Когда её взгляд мелькнул в сторону окна, того мальчика уже не было. — Меня — Блейз, — продолжил её новый знакомый, не подозревая о том, что мысли девочки были далеко отсюда, — Скорей бы уже приехать в Хогвартс. Никогда не понимал необходимость садиться на поезд, чтобы добраться до туда. — Думаю, это чтобы магглорождённым было проще: немного понятной обстановки не помешает, — всё же попыталась включиться в разговор Карина, — К тому же в подобном путешествии есть своя романтика. — Много путешествуешь на поездах? — с удивлением уточнил Блейз. — Смотря что понимать под словом «много», — с улыбкой ответила девочка, — Иногда несколько раз в месяц. — Ого, — сказал мальчик, подняв брови, — Не могу представить себе такое. На поездах же передвигаться очень неудобно. — Как я и сказала, у поездов есть своя романтика, — тихо посмеялась блондинка, — Хорошая книга, отвратительный сэндвич за пару фунтов вместе с невероятным видом из окна — и мир как будто бы останавливается на месте, пока ты едешь к месту назначения. — Тебе придётся когда-нибудь уломать меня на то, чтобы поехать с тобой, потому что я в жизни не поверю, что это может быть весело, — с усмешкой заявил мальчик. Неконтролируемо на лице Карины начала образовываться похожая усмешка, когда она ответила: — Ловлю тебя на слове, Блейз. Этот незатейливый разговор был прерван ещё одним стуком в дверь купе. На этот раз во входе стояла девочка с волосами настолько светлого оттенка, что они казались белыми, и мальчик с черными кудрявыми волосами и задумчивым взглядом. На мгновение Карине показалось, что это тот самый мальчик с улицы, но в отличие от того стоящий перед ней не пытался спрятаться за волосами, а источал лишь уверенность и скуку. — Привет. Здесь занято? — спросила девочка. — Нет, ещё два места свободны. Заходите, — ответил ей Блейз, осматривая новопришедших с долей интереса. — Благодарю, — певуче проговорила девочка, присаживаясь рядом с Кариной, пока её спутник укладывал их багаж, — Меня зовут Дафна. Это Теодор, можно просто Тео. — Приятно познакомиться. Меня зовут Карина, это Блейз, — с улыбкой проговорила девочка. Вскоре могла бы наступить неловкая тишина, если бы Тео заинтересованно не спросил: — Что это за книга? Вирджиния… Вулф? — попытался прочесть он автора на обложке. Карина посмотрела на книгу, которую всё ещё держала в руках, уже лишь отчасти надеясь вернуться к понятному миру букв и образов, и ответила: — Да. Это маггловская писательница. Роман «На маяк», довольно известный. — Часто читаешь маггловскую литературу? — с любопытством в глазах уточнил мальчик. — В основном её и читаю, — с улыбкой произнесла Карина, — магглы пишут чудесные книги. — Не знаю насчёт книг, но музыку они делают прекрасную, — включился в разговор Блейз, — Rocket queen? Лучшее, что я слышал в своей жизни. — Потрясающая песня, но мне ближе Paradise city, — усмехнувшись, заметила Карина, — а вы слушаете Guns N’ Roses? — В моём доме не положено включать ничего, кроме классической музыки, — без доли недовольства ответила Дафна, — а кто такие Guns N’ Roses? Задав этот вопрос, блондинка ещё не знала, что подписала себя на многочасовой рассказ Блейза с периодическими комментариями Карины о течениях маггловской музыки: от Queen до Мадонны. Искренняя любовь Блейза к маггловской музыке позволила Карине наконец отпустить мысли о странном мальчике и даже слегка посмеиваться над шутками ребят. Разговор медленно перетёк к обсуждению отличий маггловской культуры от магической, где уже девочка в основном поясняла своим новым знакомым некоторые моменты, а после пришёл, разумеется, к обсуждению Хогвартса. — На какой факультет планируешь поступить? — спросил Тео у Блейза, звуча намного расслабленней после длительной беседы, хоть его глаза и не растеряли своей отстранённости. — Моя сестра была на Слизерине, думаю поступить туда же. Что угодно, кроме Пуффендуя, — усмехаясь сказал мальчик, заставив остальных ребят пропустить смешок. Улыбаясь над шуткой, Карина всё же заметила: — В Пуффендуе нет ничего плохого, мне кажется ребята там должны быть очень дружелюбными. — Что, планируешь ещё семь лет носить барсука на мантии? — ехидно уколола Дафна. — Я ничего не планирую. Попробую довериться шляпе, думаю она лучше меня знает, куда меня определить, — спокойно ответила ей Карина. — Что, вообще никаких пожеланий нет? — поинтересовался Блейз. — Нет. Мне кажется на каждом факультете есть свои плюсы и минусы, не думаю, что смогла бы выбрать, — задумчиво ответила она. Прежде чем её унесло обратно в свои мысли, она спросила, — Что насчёт вас? — Слизерин, — одновременно сказали Тео и Дафна. — Так категорично? — посмеялись Карина с Блейзом. — Нас родители прикончат, если мы попадём на любой другой. Лучше не трепать себе нервы, — спокойно заявила Дафна, будто бы говорила не об отсутствия свободы выбора, а о погоде. Тео лишь кивнул головой, подтверждая её слова. — Это звучит… неправильно, — нахмурилась Карина, — разве родители не должны поддерживать выбор своего ребёнка? — Кому как везёт, — пожав плечами, сказал Тео. Повернувший в странную сторону разговор был прерван тележкой со сладостями, которую катила по поезду пожилая продавщица. Вскоре ребята снова обсуждали что-то незатейливое, смеялись над тем, как от Блейза убежала шоколадная лягушка, и обменивались ехидными подколками. Карина окончательно расслабилась, её серые глаза, казалось, совершенно растеряли такой привычный им холод, а сама она с улыбкой забавлялась вместе с Дафной над мальчиками, эмоционально обсуждавшими квиддич. Их приятный разговор прервался лишь раз скромным мальчиком, искавшим свою жабу, а в остальное время дети будто создали свой уединённый уголок в поезде, довольно быстро сойдясь характерами и темами для разговоров. Из купе лишь периодически слышался заливистый смех или же стук от того, как Дафна в очередной раз кидала в Тео какую-нибудь сладость за излишне едкий комментарий. Когда поезд остановился, ребята, уже переодевшись в школьную форму, вышли на платформу и последовали за большой фигурой их проводника, стараясь не потерять друг друга в толпе первокурсников. Выйдя к берегу большого озера, в темноте вечера больше похожего на черную дыру, они увидели возвышающееся величественное здание и не смогли сдержать восхищённых вздохов. Школа Чародейства и Волшебства под покровом ночи была больше похожа на замок какой-нибудь древней аристократической семьи, наводящей страх на округу. Поместившись все в одну лодку, они провели весь путь до туннеля под замком в тишине, безмолвно восхищаясь красотой здания, ярко выделяющегося на фоне тёмного звёздного неба. Как только мужчина, провожавший их до замка, постучал в дверь, она отворилась и во входе показалась высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах со строгим выражением лица, в которой Карина узнала профессора Макгонагалл. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — услышали они голос мужчины. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему строгая преподавательница, — Я их забираю. Следуйте за мной, — она повернулась и пошла вперёд, в то время как все ребята посеменили за ней. Пройдя освещённый факелами коридор с поразительно высокими потолками, они оказались в маленьком пустом зале. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец обратилась к ним женщина, — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета, — Карина заметила, как множество детей поежилось от её серьезного она, — Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями, — она на несколько мгновений замолчала, оглядев ребят, заставив большинство ещё больше застрястись, а затем продолжила, — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — завершила она свою речь и направилась к двери, но прежде чем выйти, добавила, — Пожалуйста, ведите себя тихо. Ребята, сбившись в группы, начали тихо обсуждать пугающую женщину и распределение, живо поправляя одежду и приглаживая волосы. Компания из двух мальчиков и двух девочек лишь с лёгким равнодушием оглядывали окружающих их беспокойных детей, не тронутые речью профессора. Каждый из них вернулся к своему привычному облику, не радуясь от такой близости с обилием незнакомых людей: Тео принял нарочито расслабленную позу, задумчиво обводя помещение взглядом; Дафна слегка пригладила итак идеальную причёску и скучающе поправляла кольца на руках; Блейз наблюдал за паникующими однокурсниками с лёгкой усмешкой; а серые глаза Карины вновь покрылись льдом, пока она с лишь едва заметным интересом осматривала людей, с которыми будет учится до окончания Хогвартса. Неподалёку она услышала голос, который заставил лёд в её глазах подтаять, а её саму с интересом повернуть голову, будто интуитивно чувствуя, что она об этом не пожалеет. Всего в нескольких шагах от неё стоял тот самый маленький мальчик с незабываемо зелёными глазами и спрашивал у одного из детей той рыжей семейки: — А как будет проходить этот отбор? — Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — ответил ему мальчик с пятном на носу, — Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил. Слова рыжеволосого явно не успокоили мальчика, он стал дышать чаще и нервно сжал кулаки. Смотря на то, как он волнуется, Карина не могла не посочувствовать ему: он выглядел искренне напуганным, хоть и пытался это скрыть. Сжав губы в тонкую линию, она решила успокоить мальчика, который одним взглядом заставил её почувствовать себя дома: — Никакого испытания не будет, — сказала она достаточно громко, чтобы тот её услышал, — Нам просто наденут заколдованную шляпу на голову, она определит каких качеств в нас больше и отправит на соотвествующий факультет, — спокойно объяснила она, стараясь сделать голос как можно мягче. Услышав её слова, мальчик повернулся к ней лицом, снова утаскивая её в омут ярко зеленых глаз. К её удивлению, на его лице промелькнуло узнавание: он вспомнил её. Он успел лишь мягко улыбнуться на её слова и хотел было что-то сказать, но его прервал истошный визг нескольких девочек в помещении. Повернувшись в сторону звука, они оба, как и большинство в комнате, раскрыли рот от удивления. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников, или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили. — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха, — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс… — Мой дорогой Проповедник, — обратился к нему другой, в трико и круглом пышном воротнике, — разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком… — он вдруг замолчал и уставился на первокурсников, — Эй, а вы что здесь делаете? Ответом ему служила тишина. — Да это же новые ученики! — воскликнул с улыбкой тот, кого назвали Проповедником, — Ждете отбора, я полагаю? Несколько человек неуверенно кивнули. — Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал Проповедник — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда, — произнес строгий голос вернувшейся профессора Макгонагалл, — церемония отбора сейчас начнется, — в ответ на это привидения начали исчезать за стеной, — Выстройтесь в шеренгу — скомандовала преподавательница, — и идите за мной! Встав за Блейзом, Карина вышла вместе с остальными и направилась к главному залу, который они проходили до этого. Войдя в него, она смогла лишь восхищённо осматривать помещение. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели ученики. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. А вместо потолка в этом помещении было видно небо, усыпанное звёздами. Всю дорогу ребята оглядывались по сторонам, либо смотрели на поражающий фантазию потолок. Профессор подвела их к преподавательскому столу, сказав им повернуться к нему спиной. Позже она поставила перед первокурсниками табурет, положив на него ту самую шляпу. Карина с заинтересованной усмешкой оглядела предмет, в то время как остальные первокурсники либо смотрели на шляпу в недоумении, либо нервно заламывали руки, беспокоясь за своё распределение. Лишь немногие казались незаинтересованными происходящим и всё ещё осматривали помещение. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина, а затем шляпа шевельнулась и в ней появилась дыра, напоминающая рот. Спустя несколько секунд она запела: — Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, весь зал зааплодировал магическому предмету, после чего шляпа поклонилась и замерла. Неподалёку Карина услышала голос: — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал тот мальчик с рыжими волосами, — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с троллем. Карина слегка повернула голову и поймала на себе взгляд изумрудоглазого мальчика, послав ему мягкую улыбку. Тот улыбнулся в ответ, явно растеряв весь страх, который у него был в том маленьком помещении. Повернувшись, она увидела, как профессор Макгонагалл шагнула вперед, держа в руках длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — сказала она, — Начнем. Аббот, Ханна! — пока женщина зачитывала имена, а шляпа отправляла учеников то на один факультет, то на другой, Карина осматривала старшекурсников, которые без какого-либо интереса в распределении разговаривали друг с другом, прерываясь лишь на то, чтобы поаплодировать новому ученику на их факультете. Отвлеклась от своего интересного занятия она только тогда, когда услышала знакомое имя: — Финч-Флетчли, Джастин! — вперёд вышел светловолосый мальчик, с которым Карина познакомилась во время покупок вещей для школы. Девочка улыбнулась, увидев знакомое лицо, и мысленно пожелала мальчику удачи. Спустя минуту ожидания шляпа выкрикнула: «Пуффендуй!», и Джастин отправился к барсукам, ярко улыбаясь своей новой семье. Спустя ещё несколько людей Карина услышала ещё одно знакомое имя. — Гермиона Грейнджер! — она наблюдала за тем, как, услышав свое имя, девочка чуть ли не бегом рванула к табурету и в мгновение ока надела на голову шляпу. Судя по всему, искреннее наивное любопытство, которое так зацепило Карину в ней изначально, никуда не исчезло. — Гриффиндор! — выкрикнула шляпа почти молниеносно. Сразу же за ней профессор Макгонагалл подозвала к табурету стоящую рядом с Кариной девочку: — Гринграсс, Дафна! Она уверенна подошла, надела шляпу на голову и спокойно ждала около двух минут, прежде чем шляпа вскрикнула: — Слизерин! — после чего с улыбкой направилась к столу под аплодисменты своего факультета. Распределение продолжалось, не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Вскоре преподавательница громко произнесла: — Льюис, Карина! Девочка спокойно подошла к табурету, но, сев на него, её ноги начало слегка потряхивать — не столько от беспокойства за собственное распределение, сколько из-за атмосферы волнения в Зале. Блондинка не видела, как заинтересованно на неё смотрел Гарри, отвлёкшись от своих совсем не радужных мыслей. Она также не знала, что трое её новых знакомых внимательно смотрели за тем, куда определят такую неоднозначную девочку, а Гермиона и Джастин, услышав известное им имя, повернулись в её сторону. Как только шляпа оказалась на голове Карины, она услышала голос: — Хммм… Непростой выбор. Неоспоримое стремление к познанию, тебя ведёт по жизни твоё любопытство, оно же и толкает тебя на порой безрассудные поступки. Смелость есть, это явно… А также обилие верности к тем, кто проберётся внутрь закрытого настежь сердца. Куда же ты сама хочешь, дитя? — задумчиво спросила шляпа. «Где ты думаешь, я смогу себя проявить?» — подумала девочка. — Проявить? Ох, это верно… Тобою движет любопытство, но ради цели ты готова свернуть горы, если потребуется. Ты готова познавать из интереса, но ты любишь использовать свои знания также сильно, как и получать их. Думаю, я сделала выбор… — завершила она размышления, следующую фразу проговорив громче, — Слизерин! Реакция на это у всех была разная: Гермиона слегка вздохнула, жалея, что её знакомая не попадёт с ней на один факультет, но, припомнив клятву, живо вернула себе позитивное настроение; Джастин улыбнулся и захлопал в ладоши, радуясь за подругу; Тео, Дафна и Блейз с интересом посмотрели на знакомую, в душе радуясь, что все вчетвером будут на одном факультете; Гарри же, наслушавшись страшилок о факультете змей, с удивлением смотрел на уходящую к столу девочку. Карина направилась к столу, получая довольно жидкие аплодисменты, и села напротив Дафны. Вслед за Кариной на Слизерин отправился Тео, сев рядом с ней. Позже были распределены другие ребята, чьи имена Карина не удосужилась запомнить, вместо этого обмениваясь ироничными комментариями с Дафной. От разговора с блондинкой её отвлек громкий шёпот учеников, начавшийся тут же, после того как преподавательница произнесла: — Поттер, Гарри! Девочка повернулась в сторону шляпы и увидела того самого зеленоглазого мальчика, подходящего к табурету. Вокруг было слышно: — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Недоумевая, Карина обернулась в сторону Дафны и Тео и спросила: — Почему все так реагируют? — Ты не знаешь, кто такой Гарри Поттер? — нахмурившись, спросил Тео. Когда она отрицательно покачала головой, он наклонился ближе к ней и прошептал, — Около десяти лет назад в Волшебной Англии был один тёмный волшебник, его боялись все. Он почти захватил власть над государством, как тридцать первого октября 1981 года он вошёл в дом Поттеров и никогда больше не вышел оттуда. Он просто исчез. Единственный, кто выжил в том доме — Гарри Поттер, наследник великого рода, и тот пропал из магического сообщества. Никто его не видел… вплоть до сегодняшнего дня, судя по всему. — Его называют Мальчиком-Который-Выжил или Избранным, — быстро дополнила рассказа Тео Дафна, — Мне кажется, это какая-то глупость. Не может годовалый ребёнок победить сильного тёмного мага. Но людям нужна была красивая история, — закончила она с ухмылкой. Тео лишь закатил глаза на её вечную театральность. Краткую историческую сводку прервала наконец определившаяся шляпа, которая прокричала: — Гриффиндор! — заставив весь львиный факультет разразиться громкими аплодисментами, а каких-то близнецов даже начать вопить: «С нами Поттер!». Бурные эмоции зала вскоре спали, и распределение продолжилось. Под конец к тройке присоединился и Блейз — также отправленный в змеиный факультет, оказавшись последним в списке. Как только он сел по правую сторону от Дафны, профессор Макгонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Карина наконец обратила внимание на стол преподавателей. Мужчины и женщины разных возрастов сидели, переговариваясь друг с другом. Невозможно было не заметить Альбуса Дамблдора — он сидел в центре стола на стуле, больше похожим на трон, и взирал на учеников с доброй улыбкой, но долей безразличия во взгляде. Серые глаза девочки поледенели, когда её взгляд упал на мужчину, но она поспешно отвела его в сторону, вместо этого наткнувшись на чужой взгляд, направленный на неё. Мужчина с крючковатым носом и сальными волосами до плеч наблюдал за ней с долей интереса, отведя взгляд, как только она это заметила. Но, прежде чем он обратил внимание на что-то другое, потеряв какие бы то ни было эмоции, Карина заметила, что он смотрел на неё с долей ностальгии, будто она напомнила ему кого-то из его прошлого. Она вскоре тоже отвела взгляд, вместо этого начав разговор с Тео, но выглядела убеждённой в том, чтобы узнать, кто этот мужчина. Спустя несколько минут Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы, но Карина всё же отметила никуда не исчезнувшую нотку равнодушия в его глазах. — Добро пожаловать! — произнес он, — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! — завершил он и сел на своё место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Карина повернулась в сторону ребят, подняв бровь в недоумении, но, увидев такие же удивленные лица, поняла, что ни один из них не в курсе, что это было и почему это должно быть смешно. Стоявшие на столе тарелки вмиг наполнились едой: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и даже мятные леденцы. Все ребята тут же начали наполнять свои тарелки, голодные после долгой поездки, радостно обсуждая предстоящий год во время ужина. Отвлекало новоиспеченных первокурсников лишь присутствие привидений, что похоже уже совершенно не беспокоило старшекурсников. Прерывая обсуждение поэзии, к которой, как оказалось, питали слабость и Тео, и Карина, достаточно громко заговорил мальчик с платиновыми волосами: — Что за фамилия вообще такая, Льюис? Итальянская, что ли? — Нет, вообще-то британская, — с ноткой недоумения от подобного начала диалога ответила Карина. — Не слышал о подобной магической семье, — изображая удивление, заметил мальчик. Осознав, куда уходит этот разговор, Карина глубоко вздохнула и с вежливой улыбкой ответила: — Их нет. Я первая ведьма в своей семье. Если раньше на лице блондина было лишь надоедающее самодовольство, то теперь на нём явно проскользнуло отвращение. Он посмотрел на неё, будто она вся была обмазана навозом и сказал: — Тогда что ты делаешь на Слизерине, грязнокровка? — Не помню, где было указано, что чистокровность — условие для поступления сюда, — закатив глаза, ответила Карина, — И к твоему сведению, оскорбление людей в высшем обществе считается дурным тоном, разве твоя чистокровная семья не научила тебя манерам? Это заявление заставило несколько окружавших их учеников тихо засмеяться, удивлённо смотря на девочку, так спокойно опустившую наследника великого рода. Сам же мальчик зло глянул на неё и заявил: — «Грязнокровка» — это не оскорбление, а констатация факта. Все знают, что Слизерин — не место для таких, как ты. Тебе тут не прижиться. — Отстань от неё, Малфой. В отличие от тебя, с ней хотя бы можно поговорить о чём-то, кроме богатства родителей, — вступил в разговор Тео, скучающе смотря на блондина. Перепалка закончилась, не начавшись, но Малфой выглядел так, что было понятно — просто так он это не оставит, и «несоответствующая факультету» ещё натерпится от него изощренных оскорблений. Когда все наелись и даже съели по кусочку десерта, еда исчезла с тарелок, а профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона, заставив всех замолчать одним своим видом. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… — глаза Дамблдора остановились на ком-то за столом Гриффиндора, — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует колдовать на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. Четверка слизеринцев усмехнулась, восприняв это как очередную странную шутку старца, но очень немногие из учеников посмеялись над этим заявлением, что заставляло подумать, будто он говорил это серьезно. «Что может быть смертельно опасного в детской школе?» — прошептала Карина, в общем-то никого конкретно не спрашивая. Тем временем директор продолжил: — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — сказав это, Дамблдор встряхнул своей палочкой, и из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова, — Каждый поет на свой любимый мотив, — добавил Дамблдор, — Итак, начали! И весь зал заголосил: — Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести. Каждый пел, как хотел: с любой громкостью, в любом темпе и настроении. Закончили петь все в разное время, под конец оставив лишь рыжеволосых близнецов со стола Гриффиндора петь гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш. Сначала недоуменно смотря по сторонам, четверка змей под конец включилась в всеобщее веселье, подпевая. — О, музыка! — воскликнул Дамблдор, вытирая глаза, — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш! Первокурсники, возглавляемые Джеммой Фарли — старостой Слизерина, прошли мимо старшекурсников, всё еще болтающих друг с другом за своими столами, вышли из Большого зала и отправились вниз, в подземелья. От усталости ребята уже смутно запоминали дорогу, мечтая лишь лечь на кровать и, наконец, уснуть. Пройдя запутанную сеть коридоров низших этажей, они дошли до тупика. Фарли повернулась к первокурсникам и сказала: — В этом тупике находится дверь в нашу гостиную. Как ни смотрите, саму дверь вы не увидите. При произнесении пароля стена отъезжает в сторону и вы сможете пройти в гостиную. Потеряться в коридорах подземелий довольно просто, поэтому первый месяц вас буду сопровождать я или другой староста, Эдриан Кэрроу. Ежегодно первый месяц пароль от гостиной: Василиск, потом пароль меняется каждую неделю и вывешивается на доске в гостиной вместе с другими объявлениями. Не забывайте проверять её, без пароля вы будете спать в коридоре, — достаточно жёстко закончила она, поворачиваясь в сторону стены, — Василиск. Когда она произнесла пароль, стена действительно отъехала в сторону, и первокурсники направились вслед за старостой. Вход открывал вид на всю гостиную, поскольку от неё спускалась широкая лестница вниз, в главную комнату. Комната была довольно большой, в ней стояло множество кресел, диванов и столов, способных вместить весь факультет. В стенах были расположены камины, с потолка свисали люстры, а всю комнату украшали разнообразные картины. В левом дальнем углу находилось несколько шкафов, доверху забитых книгами. Также можно было увидеть окна, которые, как с удивлением отметили многие ребята, показывали вид на глубины Черного озера. По обе стороны от главной лестницы шли две лестницы в разные стороны — как пояснила Фарли, левая вела в комнаты девочек, а правая — в комнаты мальчиков. Староста попросила всех первокурсников присесть в общей комнате и дождаться речи декана факультета. Сопротивляясь усталости, ребята сели кто куда, с аристократической грацией обсуждая прошедший день. Тео и Карина вернулись к обсуждению поэзии, прерываемые комментариями Блейза и Дафны об их скучности. Неподалёку можно было услышать, как три однокурсницы: Миллисента Булстроуд, Трейси Дэвис и Пэнси Паркинсон обсуждали последние сплетни магического мира, а Драко Малфой перешептывался о чём-то со своей свитой: Винсентом Креббом и Грегори Гойлом. Постепенно гостиная начала заполняться старшекурсниками. Разбившись на группы, за исключением некоторых одиночек, они рассаживались по помещению, обсуждая новости Магической Британии, как кто провёл каникулы или, как и все другие факультеты, неожиданное появление Гарри Поттера. Карина изредка прислушивалась к подобным диалогам, но чаще всего они были не шибко информативны. Когда вся гостиная была заполнена, в дверь вошёл мрачный мужчина с мантией, развевающейся за его спиной, что заставляло его быть похожим на летучую мышь. Подняв взгляд на него, Карина вздрогнула, узнав того самого человека, который так странно смотрел на неё на распределении. Подождав, пока остаточные разговоры замолкнут, он начал говорить в звенящей тишине: — Первокурсники, добро пожаловать на Слизерин. Старшекурсники, с возвращением. Для тех, кто со мной пока что не знаком, меня зовут профессор Снейп, я декан вашего факультета и преподаватель зелий. По поводу своего предмета я выскажусь тогда, когда он появится у вас в расписании, сейчас же хочу высказаться по поводу вашего пребывания на Слизерине. Уясните несколько правил. Во-первых, если встреваете в проблемы, сделайте так, чтобы никто и особенно я об этом не узнал. Мне всё равно, чем вы занимаетесь в свободное время, если это не ведёт к снятию баллов и понижению имиджа факультета. Во-вторых, если вы встреваете в проблему, решить которую самостоятельно не в состоянии, подходите с этим к старостам. Меня… не… ищите, — делая удар на каждое слово, сказал он, — В-третьих, не выносите споры из гостиной. Вы можете хоть на кулаках драться в пределах этой комнаты, но, выходя из неё, вы принимаете, что вы — однокурсники, и вы должны держаться друг за друга. Получайте баллы на уроках, не теряйте их на переменах, помогайте младшим, не выносите мозги старшим. Работайте сообща. Передаю слово старостам, — закончил он свою речь, отходя в тень. Перед ним встали двое: Джемма Фарли и, судя по всему, Эдриан Кэрроу. Слово на этот раз взял Эдриан: — Первый курс, в первом месяце на завтрак и на занятия вас будет сопровождать один из старост. Сбор в 8 утра. Без опозданий. Все учебники брать с собой сразу, после завтрака мы вас сразу отведём на занятия. Пока мы будем водить вас по кабинетам, не зевайте, а запоминайте дорогу — до конца обучения вас водить никто не будет. В десять часов вечера отбой, ходить после него по коридорам запрещено. Если возникают проблемы с учениками или с преподавателями — обращайтесь к нам, мы постараемся уладить, но лучше до проблем не доводите. Носите форму, прилежно учитесь и не лезьте на рожон. У нашего факультета есть имидж, не разрушайте его. — Если всё понятно, можете отправляться по комнатам, разбирать вещи. Постарайтесь поспать, впереди непростая неделя, — закончила намного более мягким тоном за однокурсника Джемма. После её слов профессор Снейп незаметно, как тень, исчез из гостиной, а большинство ребят решили последовать совету старосты и отправиться по кроватям. Четверка пожелала друг другу спокойной ночи и отправилась в разные стороны, по дороге мирясь с не очень приятным соседством: Тео и Блейз придётся мириться с Малфоем и его раздражающими подпевалами, а Карине и Дафне — со сплетницами-слизеринками. Но усталость была сильнее раздражения, поэтому все четверо ребят не заметили, как провалились в сон, как только их головы коснулись подушек. Так же быстро уплыли в царство снов и другие ребята в других гостиных, с улыбкой ожидая хороших событий, которым им принесёт эта школа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.