ID работы: 12396951

Начало конца

Джен
NC-17
В процессе
85
автор
Шуйский бета
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 17 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 3. Зельеварение.

Настройки текста
Ученики Хогвартса медленно входили в рутину: ранние подъемы, занятия, домашняя работа у каминов в общих гостиных или же на улице под ещё тёплым солнцем. Кто-то находил друзей, кто-то ссорился, кто-то обсуждал предыдущих — у каждого было своё занятие. Самая главная тема для обсуждений — Гарри Поттер — никуда не пропала, и мальчик продолжал вызывать бурю шёпота, куда бы ни приходил. Карина в такие моменты смотрела на него с сочувствием, не понимая, почему люди не могут просто оставить предполагаемого «героя» в покое, но к самому мальчику подходить не спешила — разделение на факультеты отчётливо чувствовалось. Точнее, никто не говорил, что ты не можешь дружить с ребятами с других факультетов. Для тех, кто не имел предрассудков, это и не казалось странным. На следующий день после распределения во время обеденного перерыва Джастин, Гермиона и Карина встретились в коридоре, поздравляя друг друга с первым днём учёбы и обмениваясь эмоциями. Вскоре они договорились встретиться и вместе изучить школьную библиотеку: Гермиона употребляла книги вместо еды, а Джастину и Карине было интересно найти какую-то познавательную внеурочную литературу на полках. В библиотеке на них откровенно косились. Ученики с более старших курсов, сидящих по цветам, шептались друг с другом, указывая пальцами на странную компанию змейки, львицы и барсука. Ребята делали вид, что их не беспокоят странные взгляды, продолжая изучать выбор книг. Не обращать внимание на косые взгляды в собственных гостиных, однако, оказалось сложнее. Спустя пару дней Гермиона пожаловалась друзьям на то, что её недолюбливают на факультете: заучки никому не нравятся, на что Карина со спокойным выражением лица заявила, что заучки не нравятся только тем, кто тоже хочет много знать, но слишком ленив, чтобы работать для этого. После этого Гермиона стала выглядеть пооптимистичней и чуть спокойнее реагировала на шепотки однокурсников. Хотелось бы Карине и свою проблему решить так же просто, как проблему подруги, но, увы, Слизерин не зря называли змеиным логовом. Чужих здесь не принимали, а тех, кто просачивался, отторгали, как организм отторгает чужеродный орган после операции. На девочку смотрели с презрением, насмехались за спиной, а в лицо начисто игнорировали. Спасала лишь компания из трёх ребят, не обращавших внимание ни на что из перечисленного, продолжая общаться с блондинкой. С предметами было проще: ничего из ряда вон сложного они пока что не проходили. В среду в полночь они, превозмогая усталость, изучали небо через телескопы, запоминая звезды и планеты. Трижды в неделю они отправлялись оранжереи, где профессор Стебль — преподаватель Травологии и декан Джастина, о которой он высказывался с особой теплотой — рассказывала, как следует ухаживать за магическими растениями и для чего они нужны. На Истории Магии половина учеников спали, хорошо что она выпадала на четверг — следующее утро после Астрономии. На Заклинаниях с профессором Флитвиком они пока что только изучали теорию, хоть он и пообещал, что вскоре они начнут практиковать простейшие заклинания. Защита от Тёмных Искусств оказалась намного менее интересной, чем ожидалось: профессор Квиррелл имел крайне странный метод преподавания. Одним из самых захватывающих предметов оказалась Трансфигурация с профессором Макгонагалл: на первом же занятие она обратила стол в свинью, позже превратив её обратно. Одним из ярких событий для Карины стала пятница и первый урок Зельеварения. Спустившись в подземелья, группа из четырёх слизеринцев отправилась к кабинету их декана, испытывая предвкушение и нервозность одновременно. О Снейпе, их преподавателе, все говорили с огромной долей страха, даже старшекурсники, но из слухов среди высшего общества ребята знали, что он также был Мастером Зелий и имел значительное влияние в Магической Европе. Ожиданий было немало. В слабоосвещённом кабинете они увидели несколько рядов парт и множество полок вдоль стен, на которых стояли банки с самыми различными ингредиентами. Как только все расселись по партам, разделение между факультетами было заметнее, чем где-либо ещё, учитывая что Зельеварение было смежным с Гриффиндором. Карина извиняюще улыбнулась Гермионе, присев рядом с Тео на «стороне» Слизерина, не желая нарываться на ещё большую нелюбовь своего факультета. Одновременно со звоном звонка в кабинет вошёл профессор, тут же начиная перекличку по журналу. Каждый раз, когда кто-то отзывался на своё имя, он поднимал взор со стола и в упор смотрел на ученика, заставляя всех некомфортно ёжиться. — Карина Льюис, — в очередной раз поднял глаза профессор. Карина спокойно подняла руку, показывая своё присутствие, и безынтересным взглядом посмотрела в глаза профессору, казалось бы, ничуть не побеспокоившись от его внимательного взгляда. Смотря в чёрные глаза своего декана, она вдруг что-то увидела, что-то, что очень сильно напомнила ей ту эмоцию, которую она разглядела в его глазах на распределении — неуловимую теплоту. Впрочем, он быстро взял себя в руки, снова вернув холод во взгляде, продолжая идти по списку. Вдруг, произнеся ещё несколько имён, он остановился, и на его губах появилась едкая усмешка. — О да, — негромко произнес он, — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. В ответ на язвительный смех Малфоя и его подпевал в Карине поднялось новое, доселе неведомое чувство — потребность защитить мальчика от нападок. Она слегка нахмурилась, уставившись в стол, не понимая, откуда такие эмоции по отношению к человеку, которого она, в сущности, не знает. Пока у девочки шёл безостановочный поток мыслей, профессор закончил перекличку, оглядывая кабинет первокурсников задумчивым взглядом. Многие съеживались под его взором, но почти никто не видел, что именно скрывалось за этим взглядом — оценка. Просчёт. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он вступительную речь, привлекая внимание Карины обратно к своей персоне. Хоть он и говорил тихо, слышали его все. В кабинете стояла гробовая тишина, казалось, что некоторые боялись даже дышать, — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. Некоторые ученики непонятливо переглядывались, не понимая причин для подобной пафосной речи, кто-то заёрзал на стуле, надеясь не попасться под гнев пугающего профессора. Гермиона слегка подрагивала от нетерпения: как и на всех предыдущих уроках, ей натерпелась показать себя с лучшей стороны. Если бы Карина наблюдала за ней в этот момент, непременно бы усмехнулась от её привычек, но девочка, как и её сосед, внимательно вслушивались в каждое слово преподавателя. Мельком оглядев кабинет, Снейп заметил почти светящиеся глаза первокурсницы, отложив себе этот момент в память для дальнейших размышлений. — Поттер! — неожиданно произнес он, — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Мальчик лишь непонятливо покосился на своего рыжеволосого знакомого, пока Карина нахмурилась, явно не одобряя подобных нападок на ученика. — Я не знаю, сэр, — сказал он, краем глаза наблюдая за поднятой рукой Гермионы. — Так, так... Очевидно, известность — это далеко не все, — надев на лицо презрительное выражение, сказал преподаватель, — Но давайте попробуем еще раз, Поттер. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Я не знаю, сэр. Малфой и его дружки уже начинали трястись от беззвучного смеха, пока злость на лице Карины проявлялась лишь сильнее. Но профессор не останавливался: — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?! Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Я не знаю, — тихо сказал мальчик, — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить ее? — указал он на уже вставшую со своего места однокурсницу. — Сядьте! — рявкнул преподаватель, на мгновение повернувшись к девочке, заставив её в страхе присесть на место и поникнуть, — А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все записывайте то, что я сказал! Все в кабинете зашуршали перьями и пергаментом, пока Карина почти что тряслась от напряжения, сдерживая собственные позывы. Тем временем, Снейп продолжил: — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора, — завершил он начальный этап занятия, наконец перейдя к тому, чем должен был заниматься, — преподаванию. Пока он слегка перемешивал кабинет, меняя уже усевшиеся пары по какой-то лишь ему известной логике, Карина задумчиво смотрела перед собой, запутавшись в глубинах своего странного декана. Тео он, к счастью, пересадить не пытался, как и сзади сидящих Блейза и Дафну. Объяснив, где найти рецепт, Снейп приказал ученикам в парах приготовить зелье для исцеления фурункулов, отвлекая Карину от безрадостных мыслей. Пока она читала рецепт, её глаза вновь загорелись, а, когда они с Тео начали готовить ингредиенты к созданию зелья, на её губах уже проявилась едва заметная улыбка. Снейп же в своей струящейся мантии, как летучая мышь, кружил по классу, критикуя всех и вся. Проигнорировал он лишь Малфоя и, к удивлению Карины, её саму, лишь спокойно пройдя мимо неё. Занятие закончилось на происшествии за одним из столов гриффиндорцев, из-за которого всем пришлось повставать на стулья, спасаясь от разлившегося зелья. Профессор отправил пострадавших в больничное крыло, открыто оскорбив их перед этим за неорганизованность, а потом тут же повернулся к изумрудоглазому мальчику: — Вы, Поттер, почему не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше него? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора. Мальчик выглядел так, будто хотел что-то сказать, но потом передумал, Карина вновь почувствовала накатывающее раздражение и уже открыла рот, чтобы высказаться о несправедливости подобного, как её схватил за руку Тео. Карина перевела раздражённый взгляд на него, на что он лишь прошептал: — Это того не стоит. С Зельеварения девочка шла, погружённая в свои мысли, которые, судя по её внешнему виду, были совсем не радужными. За обеденным столом она, наконец, не выдержала: — Тео, почему ты меня остановил? — она смотрела прямо в глаза однокурсника, не обращая внимание на то, что прервала какой-то разговор. Мальчик, сидящий напротив неё, тяжело вздохнул и спокойно ответил: — Ты выглядела так, будто собираешься совершить что-то безрассудно глупое. — Безрассудно глупое? Я не думаю ничего безрассудно глупого, — возмутилась девочка, на что Тео лишь закатил глаза. — То есть ты не собиралась оспорить решение профессора о снятии баллов? — Я… — вдруг замялась она, — Это было неправомерно. Он не имел право за подобное снимать баллы. — Он профессор, Карина, — спокойно сказал ей мальчик, — Он может снять баллы просто за то, что ему не понравилась твоя причёска. Снейп хотя бы отмазку придумал. — Но это же несправедливо… — недоуменно сказала Карина, — Получается, что факультет выигрывает Кубок Школы просто из-за того, что их факультет преподаватели любят больше? — Так везде. Чем больше тебя любят, тем проще тебе по жизни, — своим певучим голосом вклинилась в разговор Дафна, — Хогвартс лишь пример реальной жизни. Эта фраза заставила Карину вновь погрузиться в размышления. Вплоть до вечера она сидела с задумчивым выражением лица, и лишь после того, как отправила письмо матери, вновь влилась в разговор друзей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.