***
В ближайшие недели после разговора, четверка собиралась в библиотеке ближе к вечеру, как только уроки и тренировки Гарри заканчивались, а домашняя работа была выполнена, и искали в теперь казавшейся бесконечной библиотеке информацию о Николасе Фламеле. Изучив в первую очередь «Великие волшебники двадцатого века», «Выдающиеся имена нашей эпохи», «Важные магические открытия последнего времени» и «Новые направления магических наук» и не найдя там упоминания его имени, ребята расстроились, решив просто искать в самых разных науках: Гермиона просматривала книги по Чарам, Гарри взялся за Трансфигурацию, Карина читала трактаты по Зельеварению, а Рон брался за всё подряд, пытаясь максимально быстро пролистать как можно больше книг. В один из таких вечеров Рон ушёл за очередной книгой, а Гермиона отсела, проверяя домашнюю работу мальчиков. Карина сидела, с интересом погружившись в какой-то многотомник по открытиям в Зельеварении, когда Гарри со вздохом захлопнул книгу и уронил голову на стол. — Ничего? — спросила у него девочка. — Нет, — грустно произнёс он, — Сколько книг нам нужно прочитать, чтобы найти одного волшебника? — Полагаю, что много, — тихо посмеявшись, ответила Карина, тоже отодвигая книгу и потягиваясь, — Я лично не жалуюсь, я дома читаю намного больше. — Серьезно? — приподнял бровь Гарри, наконец подняв голову со стола, — Ты не выглядишь, как… ну, как Гермиона, — закончил он со смехом, вызвав ответный смешок от Карины. — Может и да, но я много читаю. Слишком много, как говорит моя мама, — её лицо украсила мягкая улыбка. — Поедешь домой на каникулах? — тут же спросил мальчик, не ожидая, что этот вопрос заставит улыбку девочки слегка померкнуть. — Нет, я остаюсь в школе, — спокойно сказала она, — Домой возвращаться зимой не очень просто, а мама забрать меня не сможет. Так что буду сидеть здесь все каникулы и искать этого Фламеля в бесконечной череде книг. — Я тоже остаюсь, — с ободряющей улыбкой сказал Гарри, — Будем искать вместе. Похожая улыбка расцвела и на лице девочки. Как-то незаметно для самих себя в поисках информации о волшебнике они начали сближаться… становиться друзьями. Им было комфортно друг с другом. Можно было разговаривать о чём угодно, и казалось, что собеседник тебя поймёт. А можно было и молчать. Осознание этого было неожиданным — что с человеком может быть комфортно просто находиться рядом, ни о чём не разговаривая.***
Зима медленно погружала мир в снежную сказку, убирая с улиц осеннюю слякоть. После первого снега добрая половина учеников направилась в Больничное крыло из-за масштабной битвы снежками, инициированной близнецами Уизли. В суматохе снега братья начали кидаться снежками во всех подряд, заставляя учеников, весело смеясь, отвечать им тем же. Снежок вскоре прилетел и в Карину, спокойно прогуливавшуюся вместе с Дафной по улице. Как только комок снега коснулся её головы, заставив её резко вздрогнуть, она повернулась в сторону нападавшего и, подняв бровь, посмотрела на рыжеволосого. Дафна, сначала нахмурившись от бестактности мальчиков, спустя секунду легко усмехнулась, предвкушая шоу. — Вы ведь знаете, что кидаться снежками в прохожих, не вежливо? — с кристальным спокойствием проговорила девочка, отряхивая золотые локоны от снега. — А вы, мисс Снежная Королева… — Лучше Ледяная принцесса! — …знаете что скука сокращает жизнь? — дополняя друг за другом воскликнули мальчики с очевидной насмешкой. Холодная улыбка, появившаяся на губах Карины, лишь показала правильность подобранного прозвища — этому ледяному спокойствию могли позавидовать многие матери её однокурсниц-аристократок. В остальном никак не отреагировав на гриффиндорцев, девочка отвернулась от мальчишек, направляясь дальше, что заставило тех лишь громче засмеяться и начать скандировать: «Ледяная принцесса! Ледяная принцесса!». Дафна пошла за ней, но подняла бровь, недоверчиво смотря на подругу: неужели и правда оставит их без внимания? Но, поскольку она была ближе к девочке, она успела заметить, как та аккуратно достала палочку, всё ещё настойчиво не смотря на ребят и продолжая идти вперёд. Палочка, скрытая от гриффиндорцев рукавами мантии, произвела плавное движение, пока губы Карины тихо прошептали формулу заклинания, абсолютно не различимую в громком веселье окружающих. Вдруг гора снега поднялась сзади братьев Уизли, падая им прямо на голову, практически утопив их в море белых снежинок. Карина лишь повернулась и удивлённо подняла брови, незаметно убрав палочку обратно в карман. — Не знаю насчёт скуки, но вот воспаление лёгких точно сокращает жизнь. Вам бы к мадам Помфри, мало ли что, — спокойно взирая на удивлённых мальчиков произнесла она и, повернувшись, вновь пошла вперёд, — Так что ты там говорила о планах на каникулы? Дафна подавила смешок и с ироничной улыбкой последовала за подругой. — Я говорила, что Тео скорее всего будет гостить у нас. Его отец не очень любит Новый год, — лёгкая тень пробежала по её лицу, заметная лишь тем, кто знал девочку, но уже через секунду она вновь ухмылялась, — А ты как планируешь провести каникулы? Отправишься к семье? — Нет, — с лёгким вздохом произнесла Карина, — Я в Хогвартсе остаюсь, сегодня подписать бумагу у Макгонагалл. Буду пить горячий шоколад и безвылазно сидеть в библиотеке. — В Хогвартсе? — недоуменно спросила Дафна, — Разве ты не хочешь вернуться домой? Я имею ввиду, мне тоже здесь нравится, но это всё-таки школа… — До дома по снегу сложно добираться, а мама снова заболела, так что не сможет меня забрать, — ровным голосом произнесла девочка, смотря в даль на Запретный лес, — Всё в порядке, я привыкла. Дафна нахмурилась, но больше ничего не спросила. Одна из особенностей Слизерина — здесь никто не лезет другому в душу, если в этом нет собственной выгоды. Даже о пропаже Карины на несколько дней в период Хэллоуина ребята начали спрашивать только тогда, когда она сама об этом заговорила. На Слизерине уважали чужое право на секреты больше, чем что бы то ни было. Вместо расспросов о домашней жизни девочки, Дафна вновь вернула ухмылку на своё лицо и заговорила об очередной неосторожной ошибке какого-то гриффиндорца на последнем уроке Зельеварения: мальчик попросту взорвал котёл. Однако разговоры о каникулах в школе набирали обороты. Дафна не переставала забавляться, что Тео вновь пересечётся с её младшей сестрой, Асторией, которая, судя по её рассказам, была влюблена в мальчика лет с трёх. Тео на её россказни лишь закатывал глаза и не говорил ни о чём, кроме библиотеки Гринграссов: оказалось, он часто гостил у Дафны, а её семейство поколениями собирало не магические книги, а сборники поэзии. Блейз лишь усмехался над друзьями и с радостью в голосе говорил о поездке в родное поместье в Италии: никакого снега и холода, только солнце, море и пляж. Гермиона на вопросы о каникулах отвечала кратко — ей явно было некомфортно, что из новообразовавшейся компании она единственная уедет из школы. Говорила, что поедет к родителям и проведёт с ними как можно больше времени. Карина ловила грустный взгляд Гарри, когда девочка произносила это, но ничего не говорила. Она тоже научилась уважать право окружающих на секреты. Вместе с мальчиком она обсуждала планы по поиску великого, как они предполагали, волшебника, пока Рон называл их скучными и всё чаще сбегал в общество своих братьев — с ними было явно веселее. Разговоры о каникулах приобрели неожиданный поворот на уроке Зельеварения, на котором все старались сидеть тихо, не высовываясь. Все, кроме Малфоя, естественно. — Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес он, — Бедные ребята, мне их жаль… В ответ на это его подпевалы Кребб и Гойл громко захихикали, а на лице Гарри против его воли проявилась нотка грусти, которую тот явно пытался скрыть. Карине эта фраза явно резанула слух: она вздрогнула, губы её слегка сжались. Никто, казалось, не заметил: фраза Малфоя была явно направлена именно на Поттера, так что тот смотрел только на него, а все остальные были слишком погружены в свои задания, чтобы интересоваться очередной речью мальчика. Профессор Снейп строчил что-то на бумаге, сидя за своим столом и настойчиво делая вид, что он ничего не слышит. Вдруг в глазах Карины будто что-то загорелось: это не было похоже на момент, когда она пошла накричать на Гарри и Рона в день Хэллоуина, нет. Это было скорее похоже на вспыхнувшую в голове идею. В этот раз за первой партой в ряду слизеринцев сидели Блейз и Дафна, оставив Тео и Карину сидеть позади. Их парта стояла прямо перед партой, которую занимал Малфой — единственный без пары на Зельеварении в этот день, так как его напарница Пэнси слегла в Больничное крыло с простудой. Слегка осмотревшись по сторонам и подметив, что все слишком заняты своим делом, а Малфой, отвернувшись, что-то увлеченно говорит сидящим позади него Креббу и Гойлу, Карина посмотрела в котёл Малфоя, подмечая его цвет. Зелье, которое они варили, не было особо сложным, но, как и любое зелье, один невовремя брошенный ингредиент мог вызвать совершенно неожиданную реакцию. Повернувшись к выложенным перед ней ингредиентам, Карина взяла щепотку голубого песка и кинула её в котёл, тут же поворачиваясь и принимаясь нарезать следующий ингредиент. Вдруг жидкость в котле Малфоя забурлила и сменила цвет с розового на ярко фиолетовый, возвращая к себе внимание мальчика. Попытавшись остановить реакцию, он поднёс руки к котлу ровно в тот момент, когда жидкость потоком начала извергаться из него, обжигая ладони и заставив его громко вскрикнуть. Пока Снейп поднимался из-за стола, летучей мышью подходя к парте Малфоя, Карина вновь отвлеклась от своей работы и, увидев цвет зелья и быстро появляющиеся бугры на руках мальчика, приподняла брови и резво кинула в бурлящую жидкость лежащий у неё на столе корень полыни. Тео схватил её за руку, отодвигая подальше, чтобы жидкость не попала на них обоих, пока профессор Снейп доставал палочку, чтобы очистить котёл. Вдруг, не дождавшись произнесения заклинания, зелье посветлело и перестало выливаться из котла. В недоумении он посмотрел на подвывающего и трясущего руками Малфоя, перевел взгляд на его котёл, а после повернулся к Карине. — Мисс Льюис, что вы бросили в зелье мистера Малфоя? Девочка, не дрогнув, направила свой взгляд в глаза профессора и спокойно ответила: — Корень полыни. Реакция, которая была у его зелья, была похожа на ту, что производит слишком большое количество позвоночника морского льва. Полынь его нейтрализует. Зелье теперь должно быть бесполезным, но оно хотя бы не оставляет ожогов. Снейп внимательно посмотрел на неё, будто пытаясь пролезть к ней в голову, пока девочка встречала напряжённый взгляд профессора с привычной ей невозмутимостью. Вскоре мужчина вновь перевёл взгляд на Малфоя, всё же осушая его котёл. — Быстрая реакция, мисс Льюис. Десять баллов Слизерину. В вас же я разочарован, мистер Малфой, добавить больше необходимого количества толчённого позвоночника морского льва — это грубейшая ошибка. Минус семь баллов и неделя отработок после каникул за то, что вы подвергли ваших однокурсников опасности. Мистер Кребб, отведите мистера Малфоя в Больничное крыло, — завершил он, возвращаясь обратно к своему столу. Гриффиндорцы слегка усмехались, стараясь не выдавать свою реакцию на промах Слизерина перед устрашающим профессором, пока Кребб собирал свои вещи и вещи Малфоя. Тео слегка подтолкнул Карину обратно к своему котлу, а все остальные слизеринцы вернулись к работе, но девочка смотрела только на мальчика, чьи обычно идеально уложенные платиновые волосы растрепались, а аристократичные черты исказила гримаса боли. Он выглядел жалко. Карина всё же повернулась к своему котлу, закидывая в него последний ингредиент, но не смогла избавиться от выражения удовлетворения, промелькнувшего на её лице, чем заслужила недоумённый взгляд Нотта. Тот перевёл взгляд с девочки на однокурсника и всё же вернулся к заданию, но в его глазах промелькнуло понимание. Одно было ясно: эта маленькая шалость Карины останется между ними двумя.