Новости

PG-13
Завершён
96
автор
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 16 870 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
96 Нравится 46 Отзывы 28 В сборник

Переживания

Настройки

Вечер. За день до Рождества

В половине шестого вечера Рози с видимым облегчением покинула квартиру, чтобы сначала поехать к подруге, а после — с компанией — отправиться в Брентвуд. (Джон еще повозмущался: «Да какой же это „за город“? По такой погоде полтора часа, а то и два придется ехать!») Он надеялся, что Шерлок все-таки обнимет дочь, но тот не пошелохнулся: лежал на диване, разглядывая потолок. И Джон почему-то вспомнил, как десять лет назад точно так же Рози собиралась в детский центр. Тогда Шерлок не захотел оставаться дома, поехал с мужем и дочерью. Но сегодня был не тот случай. Джону хотелось надраться до потери сознания: он устал за пять дней после возвращения Шерлока из клиники. Если бы не работа, на которой он старался задержатся подольше, то Джон точно бы сорвался в запой. Теперь он постоянно чувствовал себя скованным по рукам и ногам, боялся лишний раз рот открыть. Рози периодически заговаривала с Шерлоком, надеясь, что тот поддержит беседу, но у нее почти ничего не получалось. Шерлок отвечал, а потом закрывал рот и всем видом показывал, что ему все неинтересно. За эти дни Джон полностью растерялся, ощутил безысходность, отчаяние и бешеную ревность, не зная, что делать. Слова о любви и извинения Шерлок игнорировал, равно как и прикосновения. В постели Джон вроде как случайно обнимал мужа и не случайно целовал его, но Шерлок оставался безучастным. За два дня до Рождества Джону казалось, что он попал на чьи-то похороны. — Папа, пока, — сказала Рози прежде чем выйти из квартиры. — Я позвоню, когда мы приедем. Шерлок словно оглох. Рози в слезах взглянула на Джона и, подхватив рюкзак, ушла. Джон хотел упрекнуть Шерлока за холодность, но промолчал. Посмотрев в окно, он вполголоса сказал: — Снегопад усиливается. Надеюсь, что Рози с подругами поедут не сегодня, а завтра. До вечера снега наметет до пояса. Шерлок повернулся к нему спиной: ранее он соизволил сообщить, что устраивает себе и Роджеру выходные: «Люди так любят праздники, что ж, не смог отказать ему в такой мелочи. Тем более, что он такой услужливый молодой человек». Джон немного погуглил погоду, потом включил фильм онлайн — боевик с минимумом смысла… И не выдержал. — Ну ладно я, старый идиот, — сказал он, — но Рози заслуживает твоего прощения. Она извелась, постоянно плачет. Не надо над ней так издеваться. — Поучения, Джон. Что я говорил насчет поучений? — Не мучай Рози, прошу. Шерлок встал и пошел в спальню.

***

Ему постоянно было больно, но болело не тело, а душа. Шерлок ненавидел такое состояние, неспособный им управлять: нельзя было принять таблетку для успокоения совести. Несчастная Рози делала Шерлока втройне несчастным. Больше всего ему хотелось обнять дочь, поцеловать и сказать, что она его маленькая девочка, что он любит ее и ни за что не обижается. «Пройдет, это пройдет», — повторял Шерлок, как молитву. Ничего не проходило, становилось только хуже. Офис и секретарь отвлекали Шерлока от боли и тягостных мыслей, но едва он возвращался домой, как все продолжалось. Каждая мелочь в квартире напоминала о счастливых моментах прошлого. И Шерлок сожалел, что не переехал. Он упорно держался за новую линию поведения, не собираясь капитулировать, но уже понимая, что проиграл. Не хватало самой малости, чтобы сдаться. При этом Шерлок знал, что оперирует неправильными определениями, однако не мог остановиться. Его позабавила ревность Джона: секретарь был стопроцентным натуралом, жил с девушкой. К тому же Шерлок не собирался унижать себя интрижкой с кем-либо. Но ему нравилось дразнить мужа, видеть как он мрачнеет от упоминаний имени секретаря.

День. За два дня до Рождества

— Ты загнал себя в угол, — сказала Молли, когда Шерлок приехал в Бартс. — Я могу тебе помочь? — Я запланировал развод, — заявил Шерлок. — Ах, да. Это от меня, Майкрофта и Грега. — Он вручил ей старомодный бумажный конверт. — Билеты туда и обратно в Париж, оплаченный номер в Pullman Paris Tour Eiffel на двое суток. На тебя и Эми. — Ого. — Молли ахнула. — Ничего себе! Не надо было, я вполне могу потратиться на такую поездку. — Не можешь, — с привычной прямотой сказал Шерлок. — Я позвоню Майкрофту и Грегу, чтобы поблагодарить. — Молли расцеловала его. — Вы меня зачем-то балуете. — Почему бы нет? — Развод. Уверен? Ты же любишь Рози и Джона. — Больше жизни, — признался Шерлок. — Может, они усвоили урок? — Молли взяла его за руки. — Помирись с ними. Я вчера заскочила к вам, завезла Рози подарок на Рождество, она же собирается уехать, потому не встретимся на праздник. Разве ты не замечаешь, что Рози заболела от переживаний? Похудела, стала еще более бледной, за собой не следит. — Я замечаю. — Ее-то за что столько времени наказывать? Она молодая и глупая, всего семнадцать лет. Взрослые творят такую дичь, что тяжело вообразить. А Рози… она быстро всему учится и, уверена, все поняла. Шерлок, прошу. Тебе даже не придется что-то говорить. Просто обними ее. Ладно Джон, он кажется непробиваемым. Но Рози… Так нельзя. Он не нашелся с ответом.

Поздний вечер. За день до Рождества

Шерлок ненадолго уснул, и ему приснилось, что он снова падает с проклятой крыши. Падение казалось бесконечным, но Шерлок знал — в финале его ожидает верная смерть. Нет никакой подстраховки, есть только тротуар, пробитый череп и сломанные кости. Он не сразу смог проснуться, лежал, жалобно постанывая и дергаясь всем телом. Когда сумел очнуться, то первым делом схватил телефон с тумбочки и позвонил Рози. Она не подняла трубку. Шерлок глянул на часы: половина девятого. Он позвонил Оливии, лучшей подруге Рози. — Добрый вечер, мистер Холмс, — бодро ответила девушка. На заднем фоне слышалась громкая музыка и девичий смех. — Вы доехали? — Почти на месте. — А где Рози? — В смысле? — удивилась Оливия. — Она же передумала с нами… Ой. Я не понимаю. — Передумала? — Шерлок, спотыкаясь, вышел из спальни. Джон дремал перед ноутбуком. — Когда? — Да вот, когда папа ее к нам привез, она до полседьмого посидела с нами, а потом сказала, что не хочет в Брентвуд. Сказала, что на такси домой доберется. — Я… я не знал. — Шерлок толкнул Джона в плечо. — Спасибо, Оливия. — Что? — Джон уставился на мужа. — В чем дело? — Рози отказалась ехать в Брентвуд. — Шерлок связался с братом. — Необходимо отследить телефон Рози. Она отправилась домой на такси из дома Оливии Хартс в половине седьмого. Да, буду ждать. — Пойдем искать. — Джон вскочил. — Прямо сейчас. — Там… — Шерлок посмотрел в окно. — Жуткая метель. Ты будешь бегать по улицам и звать нашу дочь? Люди Майкрофта отследят симку и карту. — Как ты можешь быть таким спокойным? — Судя по всему, Джон вообразил разные ужасы. — Вдруг ей попался очередной Хоуп с таблетками? — Прекрати. Жаль, что я удалил программу для слежки. — Нет, я не могу просто так сидеть. — Джон схватил куртку. — Ты как хочешь… — Я хочу, чтобы ты сел рядом со мной и подождал. — Шерлок протянул к нему руку. — Уверен, Рози найдется. Неожиданно для себя Джон выполнил просьбу мужа. Они сидели на диване, держась за руки и следя за сообщениями в телефоне. Когда через десять минут Майкрофт написал: «Рози нашлась. За вами приедет машина», Шерлок повернулся к Джону и растерянно проговорил: — Если бы Рози… если бы с ней… Майкрофт сказал бы, да? — С ней все хорошо. — Джон обнял его. — Давай, поехали. В пути Шерлок сжимал руку мужа и смотрел вперед, не мигая. В какой-то момент Джон понял, что Шерлок беззвучно плачет. — Я с тобой. — Джон наклонился к нему. — Слышишь? С Рози все хорошо. С нашей дочкой все замечательно. Шерлок мельком глянул на него и опять уставился на заснеженную дорогу, освещенную фарами и мутным светом фонарей. Он не отпустил Джона, выходя из машины, так и дошел до входа в малозаметную гостиницу на окраине Сохо.
96 Нравится 46 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)