ID работы: 12403364

Они смотрят и наблюдают (по завету Шерлока Холмса)

Джен
PG-13
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2. В любой стране, в любом городе существует отдельная каста

Настройки текста
Примечания:
В любой стране, в любом городе существует некая отдельная каста. Эта каста может называться совершенно по-разному: например, общество пожилых леди, или сумасшедшие старушенции, или чертовы сплетницы, или бабульки на скамеечках, — неважно. Главное, что у этой касты очень хорошо развита информационная сеть — и если на одном конце города случается что-то, заслуживающее внимания, обсуждения или порицания, то, скорее всего, спустя несколько минут об этом событии будет знать всё старушечье сообщество. Не хуже сети бездомных Шерлока Холмса, хотя эти милые леди, очевидно, обидятся, если их поставят на одну доску с бродягами. Конечно же, Бэйкон-Хиллс не является исключением в этом вопросе. И, в общем, миссис Дрю показывает себя безответственной гражданкой, когда, увидев в магазине на углу шестой и третьей Дерека Хейла, обвинённого в убийстве своей семьи, звонит не в полицию, а своей подруге Амелии Лоуренс. — Дорогуша, ты не представляешь, кого я заметила только что! — воодушевленно заявляет миссис Дрю, прикладывая телефон к уху и замирая перед стойкой с хлопьями — её муж чертовски обожает эти штуки, несмотря на свой возраст и посредственное состояние здоровья. — Девушку, с которой встречается дочь мистера Уиллиса? Так она приехала ещё два дня назад, Луиза, ты опоздала с новостью, — сдержанно зевает Амелия и миссис Дрю извиняется, запоздало воспоминая про послеобеденный сон подруги. — Нет-нет, ты не угадала. Я встретила… Дерека Хейла! — драматическим шёпотом сообщает миссис Дрю. На секунду ей кажется, что поименованный Хейл смотрит прямо на неё, но как только она переводит на него взгляд, тот выглядит глубоко задумавшимся над прилавком с замороженной курицей. Этот человек не выглядит безумным маньяком, по слухам, убившим всю свою семью. Просто чертовски хмурым. — Помнишь такого? — Конечно! — уверенно заявляет Амелия, уже окончательно вырвавшись из лап сна. — Я его знала ещё мальчишкой, Лу. Он слишком часто пропадал в лесу со своими братьями и сёстрами, а потом приходил к моему дому и своей милой мордашкой клянчил у меня лимонад на всех. Луиза вспоминает, что дом подруги действительно находится практически рядом с заповедником, на другой стороне которого стоит сожжённый особняк Хейлов. Сейчас, глядя на хмурого небритого мужчину, который наконец выбрал нужную ему курицу, миссис Дрю не может поверить, что Дерек мог выклянчить что-то одним только своим милым видом. — Его сестрица Кора была самой несносной, — между тем вспоминает Амелия с улыбкой в голосе. — Ты тогда ещё не жила здесь, но у нас пол-школы было в отпрысках семьи Хейл. Их было действительно много, Лу, — человек десять или двенадцать, и почти столько же взрослых. Старшие все были доброжелательными, улыбчивыми и горой стояли за экологию, искусство и благотворительность. На их деньги перестроили и обновили больницу Бэйкон-Хиллс и с нуля построили школьный стадион. Я дружила с Талией — матриархом семьи — вежливая, спокойная, мудрая, несмотря на молодость… А как она строила всю ораву своих детей!.. И такая трагедия!.. Амелия грустно замолкает, задумавшись. Миссис Дрю молча сочувствует ей, хотя она переехала в Бэйкон-Хиллс всего пять лет назад и не знала семью Хейлов, которая, по всей видимости, была дружной, общительной и совершенно не заслуживающей смерти от рук своего родственника. — Знаешь, — внезапно начинает говорить Амелия снова, — я абсолютно не верю в вину Дерека. Он не мог бы… не мог бы так поступить со своими родными. У них, конечно, были ссоры, — пренебрежительно фыркает Амелия, — как и у всех людей разных возрастов и характеров, живущих в одном доме 24/7, но он был добрым мальчиком. Он защищал Кору, хотя, видит Бог, ей совсем не нужна была защита, помогал Калебу с математикой, ходил в кафе с Лорой, когда она приезжала из Нью-Йорка и подрабатывал в библиотеке. Хотя, скорее, он читал там всё подряд, в перерывах неохотно отдавая книги другим читателям. Миссис Дрю буквально представляет этого паренька, так похожего на её младшего внука. Немного неуклюжий, длиннорукий подросток с непомерно густыми бровями и белозубой улыбкой. Чуть-чуть ботаник, капельку спортсмен, возможно, круглый отличник. Слушается строгую, но справедливую мать, весело спорит с более мягким отцом; в шутку переругивается с сёстрами и братьями, зовёт их побегать в рассветном лесу и устраивает пикник-сюрприз. Читает на ночь сказки младшим, смотрит детективные сериалы с Корой всю ночь и взглядом осуждает бывшего парня-козла Лоры. Он добрый и честный, и то, что случается дальше — это невероятное горе для него; это, наверное, ломает его. Дерек Хейл, — взрослый Дерек Хейл, — давно уже исчезает со своей курицей, Амелия начинает тихо сопеть прямо в трубку, а миссис Дрю всё ещё стоит рядом с полками с хлопьями, так ничего и не положив в корзину. Она не знает, почему её так цепляет эта история, но когда спустя некоторое время — может, месяца четыре после этого разговора, Луиза замечает, что Дерек Хейл поздним вечером невероятно ловко забирается в дом шерифа через окно его сына, она не звонит в полицию сразу же, а решает понаблюдать. И подойти поближе — на случай, если понадобится услышать крики. «Дорогуша, это всё твоя слишком заразительная уверенность, что Дерек Хейл не может быть убийцей», — взволнованно шепчет миссис Дрю себе под нос в адрес подруги, по-старушечьи медленно прохаживаясь рядом с домом Стилински. Шериф как обычно на дежурстве в участке, так что в доме светится только окно комнаты Стайлза — милого гиперактивного мальчика, который никогда не отказывает миссис Дрю в помощи с тяжелыми сумками. Окно открыто нараспашку и не завешано шторой, так что Луиза может прекрасно видеть и слышать двоих — бурно жестикулирующего болтливого подростка и мрачного, чем-то похожего на испанца, молодого мужчину. «Интересно, где они умудрились познакомиться?» — раздумывает Луиза, наблюдая за практически односторонним разговором. Стайлз по своему обыкновению много болтает, задаёт вопросы, размахивает руками, бегает по комнате, то исчезая из поля зрения миссис Дрю, то снова появляясь, зато Дерек стоит нерушимой скалой, разве что только голову поворачивает вслед передвижениям подростка. Кажется, убийства пока нет в дерековых планах, несмотря на исключительную способность Стайлза к раздражению людей, не привыкших к его методу общения. — Эй, Хмуроволк, так что насчёт моего плана? Скотти согласится, если не захочет снова, как в прошлый раз, разорвать цепи, которые, между прочим, стоили мне целую сотню баксов! Да и общение с Эллисон — невероятно весомый для него аргумент. Ну что, пустишь нас в твой подвал, Дерек? Хей, Дерек, ты меня слышишь? Дерек! — Я жду, пока ты заткнёшься, Стайлз, — бурчит Дерек низким голосом. — Стайлз заткнулся! Стайлз молчит! Так что? — радостно смеётся подросток, опираясь на подоконник и чуть не вываливаясь из окна, благо, Хейл успевает схватить его за шиворот. Миссис Дрю, поражённая услышанным и горящая желанием узнать контекст, успокаивается окончательно — если ты хочешь убить этого неугомонного ребёнка, то не будешь спасать его от выпадения из окна, а подождёшь, пока он просто и незатейливо запутается в ногах и, к примеру, ударится головой о стол. — Хорошо, я пущу вас в свой подвал, — смиренно вздыхает Дерек, отпуская кофту Стайлза, и лишь по этому вздоху миссис Дрю понимает, каким снисходительным и терпеливым старшим братом был Хейл. Стилински отходит от окна, садится на кровать, похлопывая по ней, и когда Дерек не реагирует, хватает за руку и приземляет насильно. У того на лице такое детское удивление и тщательно скрытая боль, что миссис Дрю убеждается на оставшиеся пять процентов до ста — Дерек не виноват, он не убийца, и он тяжело переживал и переживает потерю своей семьи. Стайлз начинает болтать с своей обычной манере и аккуратно втягивает Хейла в разговор, и миссис Дрю никогда не сомневалась, что младший Стилински такой же хороший психолог, как и его отец. Луиза успокоенно улыбается, выходит из-за раскидистого куста роз и потихоньку направляется обратно к своему дому. Странно, что её муж не звонит в тревоге — в такое время она обычно уже укладывается спать, и не в её привычке гулять до поздней ночи. Впрочем, оказывается, что её муж банально заснул перед бормочущим телевизором. У Луизы становится привычкой прогуливаться неподалёку от дома Стилински долгими осенними вечерами — это помогает её пищеварению и улучшает сон; а ещё она чувствует некоторую ответственность за происходящее, из-за того, что так и не позвонила шерифу Стилински с тревожным сообщением «к вашему несовершеннолетнему сыну лазит через окно подозреваемый в поджоге и убийстве». Так что миссис Дрю замечает, помимо обычных вечеров Стайлза с его лучшим другом Скоттом, появление более спокойных вечеров, когда приходит Дерек — через окно или более цивилизованным способом, Луиза не знает. Чаще всего в эти моменты Стайлз что-то ищет в компьютере, болтая и не обращая внимания на стоящего у него над душой Хейла, иногда они сидят на кровати и разговаривают, а иногда Хейл в одиночестве читает книгу, дожидаясь прихода Стайлза. О, а однажды миссис Дрю увидела, как Дерек прижимает подростка к стенке — видимо, натренированное терпение старшего брата тоже имеет свойство лопаться при достойном раздражителе. Итоги своих наблюдений Луиза сообщает только Амелии, каждый раз получая от неё всё более радостное «я же тебе говорила». Кажется, подруга, несмотря на свои уверенные слова, всё же не имела доказательств и не была полностью убеждена в невиновности Дерека. Наступает зима, вечерние прогулки становятся реже. Луиза больше не ставит себе цели подслушивать чужие разговоры, так что тот единственный, со странным смыслом, постепенно забывается. Миссис Дрю убеждает себя, что Стайлз вполне объяснимо не желает рассказывать своему отцу-шерифу о дружбе с подозреваемым — только подозреваемым в убийстве. Но однажды поздним вечером, возвращаясь после воскресного собрания клуба по шитью, она машинально приглядывается к дому Стилински и видит Дерека, который вопреки своей обычной ловкости с трудом забирается в окно, буквально переваливаясь через подоконник. Миссис Дрю слышит глухой стук упавшего тела и испуганный вопль Стайлза, и благодарит Бога, что шериф опять на дежурстве. Мысль о том, когда она начала волноваться за Дерека Хейла, будто за собственного внука, пожилая леди оставляет на потом. Окно всё ещё открыто, так что миссис Дрю прекрасно слышит высокий от волнения и страха голос Стайлза. — Дерек! Дерек, очнись, не смей капать кровью на мой ковёр! Мой папа шериф, он точно заметит и поинтересуется, кого я зарезал в собственной комнате! Хмуроволк, господи, нет-нет-нет, ты… тебя отравили? Стрела была ядовитой? Моргни, если да! Луиза с замиранием сердца внимает торопливой, спотыкающейся речи Стайлза. Она волнуется за Дерека, но это не мешает ей удивиться, где этот бедовый юноша нашёл ядовитые стрелы — они же всё-таки не в Средневековье живут! — Так, ладно, — что-то поняв, прочищает горло Стилински. — Я принесу тебе аптечку, а ты по запаху выберешь, какое противоядие я должен тебе скормить. Хорошо? Только не отключайся, Хмуроволк, ты ещё должен нарычать на меня за мою беспечность и открытое окно, хотя вообще-то только оно и спасло тебя, знаешь ли… Монолог Стайлза прерывается еле слышным низким стоном, мальчишка всполошено взвизгивает и с грохотом куда-то пропадает. Миссис Дрю до противного звона напрягает свой слух, чтобы понять, жив ли Дерек, но тут Стайлз возвращается. — Вот, смотри! Дитон дал мне все виды пепла, так что выбор богатый, и ты не сможешь умереть у меня на коврике, как какая-то паршивая бродячая собака! Хотя я не позволил бы бродячей и наверняка блохастой собаке помирать на своём чистом коврике. Нюхай, Дерек, а не сверкай на меня глазами, иначе мне придётся закапывать твой хладный труп, чего бы я жутко не хотел! Миссис Дрю мотает головой, пытаясь воспринять то количество слов, которое Стайлз проговорил на одном дыхании и осознать смысл странных собачьих шуток. И при чём тут пепел и ветеринар Дитон?.. — Нашёл?.. — с облегчением выдыхает подросток. Ветер колышет раздвинутые занавески на его окне. — Нет-нет, не смей заваливаться, а ещё вот — засунь моё одеяло в зубы и не рычи слишком громко, все соседи уже спят! Я его недавно только стирал, не будь занудой! А потом, когда ты уже не будешь истекать кровью, ты расскажешь мне абсолютно всё, ясно, Хмуроволк? И нет, ты не исчезнешь загадочно в ночи, снова оставляя меня в страхе и любопытстве, ага?.. Пару минут ничего не происходит, но вскоре сердце миссис Дрю уходит в пятки из-за наводящего страх, пронзительно низкого рыка, который в прямом смысле слова заставляет вибрировать её чертовски хрупкие старые кости. Что это, черт побери, такое?.. Ох! Нет, Луиза не хочет знать, что это! Ни в коем случае! Она удостоверится, что Дерек, этот юноша, оказывается, совершенно не отличающийся от Стайлза Стилински неугомонностью и страстью к опасностям, жив и здоров, и поспешит навстречу кровати и своему волнующемуся мужу. — Ну что, Хмуроволк? Ты в порядке, да? Хорошо, — радостно-возбужденно тараторит Стайлз, и миссис Дрю облегченно прижимает руку к груди. — А теперь признавайся, кто надрал твою злую волчью задницу, а? Луиза намеренно оставляет без внимания последний вопрос, несмотря на то, что её ум, взращённый на детективах Агаты Кристи и Артура Конана Дойля, начинает невольно искать обоснование фразы и какую-нибудь разумную связь со всем, что Стайлз говорил ранее. Что ж, она не будет думать об этом. Не будет, она сказала! «Хорошо», — сердито вздыхает пожилая леди, как можно более поспешно удаляясь от дома Стилински. — «Я расскажу Амелии, и вместе мы что-нибудь придумаем». Спустя неделю над этой загадкой с кучей неизвестных переменных размышляют все клубы: и шитья, и растениеводства, и читальный, и даже кроссвордистки. Ничего особенно здравомыслящего они так и не придумывают, разве что миссис Бёрк, помешанная на фантастике, НЛО и «Сумерках», вкидывает мысль об оборотнях. Луиза показательно фыркает при озвучивании этой бредовой идеи. Оборотни? Какие, к дьяволу, оборотни?.. Нет, Кэтрин Бёрк окончательно свихнулась на почве своего вампирского романа для двенадцатилетних девочек в пубертатно-романтичном периоде. Должно существовать какое-то более разумное объяснение. И Луиза вместе с подругами ищет его, это объяснение, но проходит время, появляются другие, более шокирующие и интересные новости и события, например, прогулка местной королевы школы — Лидии Мартин — голой по лесу, или открывшаяся правда о жестоких избиениях мистером Лейхи сына, или жуткие нападения диких животных, и они забывают. В конце концов, они ведь всего лишь обычные пожилые леди. Однако дом Стилински миссис Дрю из своего маршрута прогулок не убирает. Конечно, оборотней не может быть, просто потому, что это, ну, не может быть! И всё же Луиза не считает себя сумасшедшей, и, в отличие от подруг, для которых её рассказ — не более, чем обыкновенная сплетня, знает, что то, что она слышала — правда. И других объяснений элементарно нет. Так что её долг — помочь чересчур неосторожному подростку, рассказав все свои догадки шерифу, если вдруг что-то пойдёт не так. Ну а пока что она будет молчать, трепетно охраняя чужую тайну. В конце концов, кто из нас не хотел бы в конце концов узнать, что чудеса случаются?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.