Рождественское воспоминание
17 августа 2022 г., 22:28
— Да ладно, Рон. Этого не было, не ври, — Гарри, стараясь, чтобы другие не увидели, показал ему кулак.
— Было, Гарри, было, — рыжий проигнорировал жест друга и продолжил. — Ты же знал, что с близнецами спорить нельзя, и всё равно согласился.
— Что-то я такого не помню, — нахмурилась Гермиона.
Это был обычный субботний вечер. К Гарри и Драко наведались их друзья, Рон и Гермиона. Сначала были обычные разговоры про работу и знакомых, а потом Уизли внезапно решил вспомнить последнюю шутку близнецов над Поттером.
— Подожди, — явно что-то вспомнив, сказал Малфой. — Не из-за этого ли спора ты пришёл домой ровно в полночь, принёс с собой сапоги сорок пятого размера — кстати, ты так и не объяснил, зачем они тебе были нужны?— и был одет в непонятную хламиду кислотно-зеленого цвета?
— Хорошо. Было. Только больше не вспоминай этот кошмар, — скривился брюнет.
— Кстати, всегда хотела спросить, откуда у вас это? — девушка указала на снежный шар с нелепым рождественским эльфом внутри. — Он совершенно сюда не вписывается, но, тем не менее, шар стоит тут уже довольно давно.
Гарри хихикнул и почесал затылок, а Драко слегка смутился.
Flashback. Несколько лет назад.
Это был первый раз, когда они провели время перед Рождественскими праздниками вне дома. До этого года у них просто не получалось выбраться куда-то из-за большой загруженности. Вот Гарри под вечер и вытащил недовольного Малфоя на ярмарку за пару дней до Рождества. До этого момента Драко никогда там не был. Нет, он выбирался в неволшебный Лондон, но очень редко. Везде чувствовалась атмосфера Рождества: сияли огни, люди сновали туда-сюда, смеялись дети.
— Драко, смотри, как здесь красиво, — восхищённо сказал Поттер, оглядываясь вокруг.
— Ладно, признаю. Здесь не так уж и плохо, — нехотя ответил блондин.
— Пойдём дальше, — и Гарри потянул его вглубь ярмарки.
Как бы Драко не упрямился, но ему на самом деле тут очень понравилось. Он вспоминал скучные приемы в мэноре и им явно было не сравниться с этой яркой круговертью. Здесь все было живым и весёлым.
— Ну, как тебе? — через некоторое время спросил брюнет.
— Красиво, — ответил Малфой, но, увидев каток, его глаза просто зажглись радостью. — Пойдём покатаемся на коньках.
— А может не нужно? — немного неуверенно сказал Поттер.
— Ты что, боишься? — на лице блондина отразилось сильное удивление. — Великий Гарри Поттер боится коньков?
— Драко, не ехидничай, — недовольно ответил он. — Ну не катался я ни разу на коньках. Не катался. Вот и опасаюсь.
— Пойдём, я тебя научу, — и Драко потянул его в сторону катка.
Сначала Гарри очень осторожно делал каждый шаг на льду, но потом расслабился и позволил любимому попытаться научить себя. Следующий час они провели весело, не смотря на то, что брюнет несколько раз упал на пятую точку. Каждый раз его падение вызывало у Малфоя тёплый смех, но Поттер не обижался, а смеялся вместе с ним.
После катка они отправились обратно к торговым рядам. Рассматривая очередной прилавок с рождественскими товарами, Драко заметил знакомые светлые кудряшки и приметную шапку. Сперва он подумал, что обознался, но, приглядевшись, понял, что не ошибся. Дернув Гарри за руку, блондин спрятался за ростовой фигурой Щелкунчика.
— Драко, что случилось? Ты выглядишь напуганным, — нахмурился Поттер.
— Гарри, она здесь, — прошептал Малфой, пытаясь незаметно выглянуть из-за статуи и найти приметный головной убор.
— Кто она? Объясни нормально.
— ОНА! — и, увидев предмет своего дикого испуга, он показал на неё. — Смотри, она там, где мы глинтвейн покупали.
Брюнет повернулся в указанную сторону, пригляделся и прикрыл рот, пытаясь сдержать смех.
— Хватит смеяться! — зло зашипел Драко. — Пошли отсюда быстрее, пока она нас не заметила.
— Драко, ну она же ничего тебе не сделает.
— Не сделает? Она меня просто уже достала своим преследованием. Я уже в туалет в Министерстве боюсь ходить — а вдруг она там? Она как бульдог: вцепится так, что потом не отцепиться невозможно. И ведь знает, что я не свободен.
— Я не думал, что всё так серьёзно. Думал, что она просто робко за тобой наблюдает, — перестав смеяться, Гарри тоже начал следить за её перемещениями. — А почему ты ничего не сказал?
— Не хотел тебя беспокоить, — вздохнул блондин. — У тебя такие же поклонницы есть.
— Не напоминай. Ладно, давай потихоньку выбираться. Нам надо пройти практически через всю ярмарку, чтобы найти неприметное место для аппарации, — и они начали пробираться к выходу.
Их дальнейшие перемещения можно было бы использовать как пособие по уходу от слежки, правда, только в юмористическом ключе: Драко нервно оглядывался почти на каждом шагу, а Гарри останавливался у каждого продавца и пытался выглядеть обычным покупателем(что у него не сильно получалось). Когда Драко показалось, что она смотрит на них, им пришлось подойти к ближайшему домику и купить первый попавшийся сувенир. Им оказался снежный шар, но ни один из них не присматривался к фигурке внутри. Таким образом, они купили ещё пару вещей, но выбирая уже более придирчиво. С таким темпом к выходу парочка добралась только через полчаса и, быстро найдя неприметный закуток, переместились домой.
Раздевшись и развалившись на диване, брюнет расхохотался.
— Мерлин, я уже не помню, когда в последний раз чувствовал себя так глупо. Если бы Рон это видел, он бы это мне ещё с полгода припоминал.
— Это точно, — подхватил его смех Малфой. — Показывай нашу «добычу». Ты явно что-то ещё купил, пока я оглядывался.
Когда они дошли до снежного шара, блондин долго и недоуменно рассматривал фигурку эльфа внутри.
— Как мы это могли купить?
— Не глядя. Тебе тогда в первый раз показалось, что она на нас смотрит. Вот и купили, что под руку попалось, — Поттер взял его в руки и потряс, чтобы пошёл снег. — А он ничего, забавный. Зато будет хорошим напоминанием о нашем первом походе на рождественскую ярмарку.
End Flashback.
— Вот и вся история, — закончил Драко свой рассказ под весёлый смех Рона и Гермионы. — Как оставили его там после Рождества, так больше и никуда не передвигали.
— А что с девушкой? Она до сих пор преследует тебя? — поинтересовалась Миона.
— Ничего, — ответил Гарри. — Она ушла из Министерства и вроде бы даже замуж вышла.
— Весёленький у вас праздник выдался, — сказал Уизли, а потом хитро прищурился. — Я думаю, близнецы оценят такое приключение.
— Нет, Рон. Не говори им ничего, они же потом не успокоятся, — ужаснулся Поттер.
— Кстати, ты мне наконец-то объяснишь, зачем были нужны те сапоги? — Малфой с интересом посмотрел на него.
— Ой, мне кажется, что на плите что-то горит, — и брюнет сбежал на кухню.
— Гарри, быстро вернулся!