Переплетено

NC-17
В процессе
57
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 25 879 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 9 Отзывы 20 В сборник

Часть 9

Настройки
      От мысли о том, что за ними также могу наблюдать через окна, Сириусу стало не по себе. Игра в гляделки с мутным силуэтом и тенью на асфальте Сириусу быстро надоела. Он заверил себе чай и снова подошёл к окну. Через пару глотков, решив, что стоит сменить ракурс, поднялся на чердак, что бы детальней рассмотреть очертания тени. Распахнув створки окна, Сириус уселся возле огнем цветущей розы. Свежий воздух заполнил лёгкие. Так стало намного лучше. Вид из окна был так себе. Однообразные фасады на похожих улицах городского лабиринта. Маг, стоящий на одной из таких улиц, совершенно точно видел дом, не столь заурядный, как его соседи. Видел и не мог приблизиться. Чёрный юмор был свойствен Гарри, поэтому Сириус надеялся, что он пошутил про освежевание.       Внизу раздался шум. Как Гарри и обещал, долго его дожидаться не пришлось. Сириус поспешил вниз, едва ли прикрыв окно, совершенно не заметив, что прошибаемая сквозняком створка распахнулась и перевернула горшок с розой. Цветок остался на подоконнике, но силы удара было достаточно. Бутон разбился, и горящие лепестки осыпались, чтобы в дальнейшем быть подхваченными ветром и понестись вниз по лестнице, неся с собой пламя. ***       Во время пожара иногда происходит то, что специалисты называют обратной тягой. В закрытом помещении пламя поглощает весь кислород и начинает высасывать воздух снаружи: из-под дверей, сквозь щели, трещины в стенах, создавая вакуум и втягивая перегородки, оконные рамы, стекла, пока все не разлетится вдребезги. И тогда внезапный приток кислорода извне мгновенно подпитывает огонь. Он разгорается и вспыхивает ярким пламенем. Это и есть обратная тяга.       Заходясь сухим кашлем и вытаращив слезящиеся глаза, они уставилась на тонущий в пламени фасад своего дома. За окнами клубился чёрный дым. Огненные языки лизали рамы. Пожар толчками изрыгал тучи дыма, искр и обломков. Темная пелена заволокла последний этаж, накрытый куполом. Он сгущался в черный туман и почти сливался с ночным небом. Барьеры удерживали огонь и дым с угарным газом, не давая им распространиться на рядом стоящие дома. Словно снежный шар, в котором вместо вьюги бушевало пламя. Плотный воздух прорезали оранжевые всполохи, поблескивая во тьме, соприкасаясь с барьерами, расходились серебристыми молниями по куполу. — Совсем не жалко? — Сириусу чётко слышалась тоска в голосе Гарри. Опираясь друг на друга, они стояли перед домом 12 на площади Гриммо под мантией невидимой и пытались отдышаться. — Совсем. — Хрипло произнёс Сириус. Говорить было больно, горло драло, а лёгкие жгло. Даже дышать было трудно. — Да чтоб он дотла сгорел! — Сириус не сожалел об их случайном несчастье. Он мог поклясться, что в потрескивающем пламени слышатся крики портрета его матушки, от которого он очень долго мечтал избавиться. — Пламя сойдёт на нет, когда под барьером кончиться кислород. — Ничего не замечавших прохожих становилось все меньше. Вскоре улицы совсем опустели. — Боюсь, нам всё-таки придётся какое-то время… — Гарри снова закашлялся. — Да, я уже это понял. Но как? — Порт ключ. В министерство мы полетим, аппарировать в таком состоянии не стоит. — Разве у тебя есть метла? — Учитывая обстоятельства, было не удивительно, что Сириус напрочь забыл, какая у Гарри анимагическая форма. — Лучше.       Гарри выпутался из мантии, придерживая её на Сириусе. Огляделся по сторонам. Ни души. Отойдя на шаг, он обернулся фестралом. Сириус не стал наводить на Гарри-фестрала дезиллюминационные чары, опасаясь того, что не сможет на него забраться или надёжно усесться. Фестрал бесшумно поднялся в воздух, стараясь обойтись без рывков, но ветер все равно сильно хлестал Сириуса по лицу. Он пригнулся к морде, похожей на драконью, укрываясь от ветра, крепко держась за гриву, ожидая крутых виражей и мёртвых петель. Но Гарри держался очень плавно, словно плыл, а не летел. Сравнить непредвзято полёт верхом на фестрале с полетом на гиппогрифе Сириус не мог, но он точно знал, что этот способ путешествовать теперь для него самый любимый.       Сириус расслабился, привык, но полёт скоро закончился. Фестрал пошел на снижение и мягко приземлился. Перекинувшись обратно, Гарри надел мантию невыразимца и повёл Сириуса к красной телефонной будке. Они вошли. Вестибюль. Лифт. Девятый уровень. Холл Отдела Тайн. Комната Смерти. Войдя, Сириус двинулся к центру между рядов скамеек. Ориентируясь по звуку шагов, Гарри нащупал невидимого Сириуса в полумраке и грубо дёрнул его в свою сторону. — Если я ещё раз увижу тебя возле арки, меня удар хватит.       Гарри потащил Сириуса вдоль стены за последними рядами скамеек. Обойдя примерно половину, Гарри остановился, встал вплотную к стене и провёл какую-то махинацию с ней. Она открылась, и они вошли.       В кабинете зажегся свет. Небольшой и светлый. В центре чистое рабочие место, повёрнутое ко входу. Кабинет мог бы быть просторнее, если бы не шкафы у трёх стен до потолка, походящие на ячейки для хранения. Присмотревшись, Сириус понял, что они вырезаны в стенах. Не сдержав любопытство, Сириус попытался открыть ближайшую к нему дверцу. Безрезультатно. Гарри улыбнулся. Должно быть, было забавно наблюдать, как независимые руки зависли в воздухе и дёргали дверцы. Сириус снял мантию невидимку и, стараясь не мешать, сел за стол.       Гарри начал вытаскивать из шкафчиков всякую всячину. Спортивную сумку, которую Гарри окрестил тревожной, коробочки, баночки, несколько тетрадей в кожаных перелётах. Вскоре стол был заполнен и на нем нашлись исцеляющие зелья и заготовки под порт-ключи. Они представляли собой нечто вроде компаса с наружностью старомодных часов на цепочке. Их оставалось только настроить и все готовы к использованию. Сириус понимал, что Гарри не хочет пользоваться министерским камином, что бы не возникало лишних вопросов. К тому же при таком раскладе вероятность засветить адрес молодого семейства Малфоев была очень высока, и это вызвало бы ещё больше вопросов. И в случае чего с их стороны тоже. — Те, кто пытались попасть на Гриммо несанкционированно, не используя камин, врезались в сеть. Я уверен, что это был не один маг. Хотя бы потому, что в одиночку это не провернуть. — Должно быть, без кого-то из министерских не обошлось. — Интересно, кто придумал подсоединить унитазы к каминам в вестибюле. — Это то, что сейчас тебя волнует? — Весело спросил Сириус. — Вот что ты искал в своей бумажке, когда вернулся? — У такого проекта должны быть сопровождающие документы с чертежами и расчётами. Вот я и подумал, что на их основе могли сделать похожее извращение. — Вау. У всеведающих невыразимцев нет информации о том, кто решил, что волшебники будут смываться в унитазы. — Сам в шоке. — Наверное, этому просто никто не придал значения. — Придётся по старинке поискать в библиотеке. — Разве в этом теперь есть необходимость? — Гарри неуверенно мотнул головой, одновременно пожимая плечами. — У Гермионы спросишь. — Точно. Идём.       Выйдя из министерства, они переместились на остров вблизи от территории Малфоев. До коттеджа пришлось немного пройтись. По времени Франция опережала Британию на один час. И ещё почти на час обгоняла по световому дню. Луна была полна на две трети. Драко Малфой сидел на ступеньках коттеджа. — Я так надеялся, что вы вернетесь. — Воодушевленно произнёс Драко. — Неужели ты по нам скучал? — Вовсе нет. — А что же тогда? — Гермиона не может договориться с Тедди. Не покормить. Не спать уложить. Нервничает из-за этого и мне помочь не даёт. Я понимаю, что она хочет показать мне, что будет хорошей матерью, но, Мерлин побери, зачем?! — Твой сын будет ещё капризней. — Как факт сообщил Гарри. — С чего ты так решил. Может, у нас будет послушная дочь. — В дверях появилась Гермиона и вмешалась в разговор. — Если Поттер говорит о чем-то с такой уверенностью, так и будет. — Гермиона смерила Гарри взглядом, полным сомнений. — А почему вы в саже? — Потому что мы теперь бездомные. — С наигранной небрежностью произнёс Гарри. — Что случилось? — Тревожно вздохнув, спросила Гермиона. — Неудачное стечение обстоятельств. Не стоит беспокоиться.— Сириус не хотел вдаваться в подробности, день был долгий, он очень устал. — Тогда хватит стоять на пороге. — Драко кивнул на дверь, тем самым приглашая войти. — Оставайтесь, сколько потребуется. — Ой. Вы, наверное, не ужинали? — Засуетилась Гермиона стоило им перешагнуть порог. — Спасибо, но не стоит беспокоиться. — Гермиона была права, они не ужинали, но Гарри был не настолько голоден, что бы есть ту отраву, которую Гермиона называет домашней едой. — Вот-вот. Они всего лишь бомжи. — И как я докатился до такой жизни. — Как-бы размышляя вслух, произнёс Сириус.       Им на встречу выбежал Тедди. Гарри подхватил его на руки, подкинул вверх и, поймав, закружил, Тедди залился громким и звонким смехом. Серьёзность Гарри улетучилась. — Почему ты сейчас не в кровати? — Гарри старался изобразить строгость, но его актёрская игра совершенно никого не убедила.       Тедди решил подыграть Гарри и без тени сожалений виновато опустил голову. Гарри пошёл на кухню и, не спуская Тедди с рук, подогрел ему молока с мёдом. После того, как Тедди допил своё молоко, они разошлись по спальням. Все согласились с тем, что день был долгим, а для кого-то и вовсе дольше положенного. На втором этаже, кроме спален, находилась библиотека. Хозяйская спальня располагалась рядом с ней. В другом конце коридора с дверями напротив находились две маленькие гостевые спальни.       Сириус проснулся почти в полдень и спустившись на кухню, застал там Драко и Гарри, готовящих обед. Они понимали друг друга как игроки, всю жизнь играющие вмести за один клуб. Все их общение в этот момент свелось к из языку тела. Для понимания большего им и не требовалось. Сириус этому позавидовал. — А где Гермиона и Тедди? — В библиотеке. — В один голос, не оборачиваясь, отозвались Драко и Гарри. — Чем вам помочь? — Сириус удивлялся тому, насколько могущественна любовь, что смогла заставить наследника одного из самых древнейших магических родов исполнять обязанности домового эльфа. — Отвлеки Гермиону от Тедди. А то он взвоет раньше, чем настанет полнолуние. — Ты сейчас о говоришь о своей жене. — Подметил Гарри. — У неё есть недостатки. Занудство - один из них. И это нормально. Ведь не все могут быть идеалами, как я. — А главное - скромными.       Развлекать Гермиону Сириусу долго не пришлось. Вскоре появился Гарри и позвал их обедать. За обедом Малфой младший спросил у Гарри, был ли он когда либо в особняке его бабушки и дедушки, ведя к тому, что их земля и титул принадлежат Гарри. Удивительно, но Сириус не услышал в речах Драко меркантильности. Гарри ответил, что ему это не нужно и он там не был, но он об этом подумает, когда его слава останется только в учебниках. И тогда он вступит в права наследования рода, только чтобы передать их Тедди. Даже если бы Гарри решил по другому и всё-таки поселился в Шотландии, то какое-то время им бы все равно пришлось бы арендовать жильё, пока идут работы по восстановлению родового гнёзда Поттеров. После обеда Гарри отправился по делам, никому не объясняя, каким именно. *** — Гарри мне никогда ничего не говорил ни о том, чем он заниматься, ни о том, как он вас вернул. Хотя, если быть откровенным, я надеюсь, что душу он не продал, если такое вообще возможно. — Уже был поздний вечер, а Гарри все ещё не вернулся. Сириус пытался отвлечь себя от волнений разговорами с Драко. Не то, чтобы у него было много вариантов. Тедди отправился спать, а Гермиона усердно изучала литературу про оборотней, ожидая, что Тедди проведет это полнолуние у них. — Можно на ты. — Сириус не особо радовался своему собеседнику, но в глубине души он в какой-то мере был ему благодарен за подстегивание их с Гарри не совсем родственных отношений. — Но лично мне нравиться считать, что Гарри всё ещё исполняет обязанности избранного и спасает всех налево и направо. — С чего ты так решил? — Гарри не рассказывал, что случилось с поместьем Малфоев? — Вы сожгли. На этом всё. — Мы? Нет. Его поджог я. Я хотел от него избавится, похоронить и упокоить. Ты даже не представляешь, как сильно я начал ненавидеть место, которое когда-то любил. Этот тошнотворный запах все не как не выветривался, а кровь так сильно впиталась в стены и пол. Я все ещё находил фаланги пальцев, уши… вырванные куски плоти… Даже спустя год… — Драко ненадолго замолчал. Сириус был уверен, что он подавляет рвотный позыв. — Я не справился с адским пламенем и сам чуть там не погиб. Но к счастью, появился Поттер, как всегда вовремя и снова меня вытащил. Он не просто смог сдержать адское пламя, он подчинил его себе и орудовал им с ювелирной точностью. Для меня до сих пор загадка, как Гарри подоспел так кстати. — Сириус хмыкнул и подумал, что обязательно спросит об этом Гарри. — Он сильно изменился после школы, а желание спасти всех вокруг никуда не далось. — Он герой. — Герой. Как списанный с классической литературы. "Человек с закалкой, целиком состоящий из воли, направленной на достижение одной-единственной цели. Они редко бывают приятными людьми: замкнутые, иногда даже отчуждённые. Их нетерпимость граничит с фанатизмом, они не дают в себе развиться качествам, способствующим достижению согласия с врагом." Гарри как раз из таких. Жить спокойно он не сможет. И уж точно жить не смогут те, из-за кого он не сможет жить спокойно. — Гриффиндорец. — Сириус произнёс это так, словно это все объясняло. Драко рассмеялся.
57 Нравится 9 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (2)